Приготовиться к погружению!

Размер шрифта:   13
Приготовиться к погружению!

СОДЕРЖАНИЕ

ЧАСТЬ 1 ………………………………………………. 2

По Морскому шелковому пути

Мордой в снег

Скинни изобретает часы

Подстава

Адмирал фон Хильденбург

В высоких кабинетах

Развертывание: отбытие

Развертывание: вооружение

Развертывание: потеря оружия

Развертывание: прибытие

Шоколадная фабрика

Прием для военных дипломатов

ЧАСТЬ 2 ………………………………………………..26

Брифинги

Встречи с информатором

Сексретарша

Микрокарты 2 ТБ

Мафия

Вживление планов в часы

Платежи

Пивная культура Швейцарии

Наличные и лапша

Гранд Казино

Личный шеф-повар со звездой Мишлен

Гора Титлис

Приготовиться к погружению!

Отель Францисканер

ЧАСТЬ 3 …………………………………………….….53

Дайвинг на Маврикии

Привет, оружие

В середине ночи

В предрассветные часы

Перцовый баллончик и желтый Ламборгини

Воздушный бой

ЧАСТЬ 4 ………………………………………………..63

Новые друзья

Лавина

Военные трофеи

Конец бурной вечеринки

ЭПИЛОГ ………………………………………………..72

18 месяцев спустя

ПОСТ-ЭПИЛОГ ……………………………………….75

***************

ЧАСТЬ 1

По Морскому шелковому пути

ЮЖНО-КИТАЙСКОЕ МОРЕ

Лю Хайху, капитан Военно-Морских Сил Народно-освободительной армии Китая, родился 43 года назад, восьмым сыном в бедной семье. В китайской культуре число 8 издавна считается самым счастливым, так как оно произносится как "ба" и звучит как "фа", что означает "богатство". Родители решили укрепить его удачу первым именем Хайху, где "Хай" означает "море", а "Ху" – "тигр" или "свирепый". Они и представить себе не могли, какого свирепого тигра он укротит в море позже, в своей взрослой жизни.

Капитан Лю был командиром атомной ударной подводной лодки типа 093, с шестью носовыми торпедными аппаратами,  предназначенными для защиты китайских атомных подлодок с баллистическими ракетами от угроз со стороны враждебных флотов, а также для атаки вражеских кораблей и подводных лодок.

Сейчас он получил приказ направить свою подлодку в Индийский океан. Его задача заключалась в сопровождении транспорта с китайским оружием в Порт-Судан. Реальная ценность груза для Судана вряд ли стоила развёртывания его субмарины, истинная причина заключалась в организации патрулирования восточного побережья Африки вдоль будущих маршрутов Морского шелкового пути XXI века, амбициозной программы, спонсируемой Китаем. В последний момент наверху, внутри рубки, были установлены два пулемёта калибра 12,7 мм – достаточно для борьбы с пиратскими лодками, которые вряд ли стоили торпеды.

После нападений на танкеры в Ормузском проливе Китай повысил уровень безопасности для своих судов, следующих через Малаккский пролив – 900-километровый участок воды, проходящий через Малайзию, Сингапур и Индонезию и соединяющий Индийский и Тихий океаны, ключевой азиатский торговый маршрут и главная пробка на пути нефтяных танкеров.

Международный центр обмена информацией по борьбе с пиратством в Сингапуре сообщил, что в Малаккском проливе произошло несколько инцидентов, связанных с вооружённым разбоем, последний из которых произошёл с тайским судном, перевозившим нефтепродукты.

В глубине уединённой военно-морской базы на побережье Южно-Китайского моря экипаж подводной лодки готовился к предстоящему походу в Индийский океан. Капитан Лю Хайху, ветеран с многолетним опытом подводного противостояния, следил за последними проверками и приготовлениями. Они проходили особенно строго после того, как флот потерял лодку того же типа с 55 членами экипажа в Тайваньском проливе. Ядерный реактор субмарины был выведен на рабочий уровень, генерируя огромную мощность, необходимую для движения судна по просторам океана и производства кислорода и пресной воды из морской воды с помощью процесса электролиза.

Экипаж тщательно проверял сложные системы, убеждаясь, что каждый компонент, от гидролокационной системы до двигательной установки, работает с максимальной эффективностью. Когда последние приготовления были завершены, массивные стальные двери перед подводной лодкой с грохотом распахнулись, предоставив узкий проход в открытое море. Тип 093 бесшумно скользнул в воды Южно-Китайского моря, его гладкий корпус рассекал волны с минимальными помехами.

Погрузившись на глубину 20 метров, экипаж субмарины полагался на свои передовые сенсоры и навигационные системы для ориентирования в коварном подводном рельефе Южно-Китайского моря. Безэховое покрытие подлодки, предназначенное для поглощения и рассеивания волн гидролокатора, делала её практически невидимой для вражеских кораблей.

Во время плавания по Южно-Китайскому морю экипаж не терял бдительности, постоянно отслеживая потенциальные угрозы, и соблюдал строгое радиомолчание. Современная силовая установка субмарины позволяла ей двигаться под водой со скоростью более 30 узлов, обеспечивая быстрый переход через регион.

За 30 миль до Малаккского пролива лодка встретилась с транспортом, перевозившим оружие в Судан, после чего они вошли в относительно небольшой район на входе в пролив, где сосредоточилось движение огромного количества судов. Через пролив проходило более 94 000 судов в год, это был, вероятно, самый оживлённый судоходный путь в мире, и подлодке приходилось лавировать между крупными торговыми судами и танкерами, а также множеством небольших рыболовецких судов и траулеров. Дополнительную опасность представляли мелководье и коралловые рифы: самая маленькая глубина там составляла всего 16 метров. Высокий уровень шума, создаваемый судоходством, затруднял подлодке распознавание конкретных акустических контактов.

Подводная лодка типа 093 продолжала движение по поверхности со скоростью 20 узлов, достаточной для следования за транспортом. На второй день пути в проливе, недалеко от сужения после Сингапура, ночью оператор радара подлодки увидел на экране правого борта быстрое пятнышко, движущееся от берега к транспорту. Транспорт также увидел цель и, как и было заранее оговорено, включил мощные прожекторы, когда пиратское судно находилось в 200 метрах от него. Пулемётчики в рубке подлодки хорошо видели пиратскую лодку в очках ночного видения, они открыли огонь после того, как включились прожекторы. Лодка загорелась. И транспорт, и подлодка продолжили движение, не снижая скорости. Через четыре дня, убедившись с надводного положения, что транспорт благополучно вошёл в порт Порт-Судана, капитан отдал команду "Приготовиться к погружению", и подлодка повернула обратно в Индийский океан, для патрулирования вдоль восточного побережья Африки.

Мордой в снег

ШВЕЙЦАРСКИЕ АЛЬПЫ

Задумав покататься на лыжах, Скинни вместе с ФиФи приехали на живописный курорт Сноу-Пик, популярный среди любителей зимних видов спорта в Швейцарских Альпах. Весь прошлый год они копили деньги, чтобы совершить это путешествие в Европу.

Скинни Гант, долговязый 29-летний американец испанского происхождения, обладал стройным телосложением, контрастирующим с его непомерно раздутым эго. Не склонный ни к физическим нагрузкам, ни к глубоким размышлениям, Скинни излучал неуместную уверенность, граничащую с заблуждением, постоянно выдумывая схемы обогащения, которые неизбежно приводили его к неприятным ситуациям.

Его многострадальная подружка, 27-летняя Фэнси ФиФи, была привлекательной блондинкой, чья пухлявая внешность сочеталась с острым умом и находчивостью. Ей частенько приходилось вытаскивать незадачливого красавчика из глупых передряг, в которые его заводила самоуверенность, но ФиФи каким-то образом сохраняла терпение и привязанность к неисправимому Скинни, который готов был убить за неё.

Всегда настроенный на новые приключения, Скинни убедил себя в том, что он опытный лыжник. Он никогда раньше не катался, но смотрел бесчисленные видеоролики с профессиональными лыжниками, без труда спускавшимися по заснеженным склонам, и верил, что сможет сделать то же самое. Горы и сверкающий снег приводили его в восторг.

Не обращая внимания на отсутствие опыта, Скинни уверенно взял напрокат пару лыж, миновал зелёный склон для новичков, синий – для середнячков, которым пользовалась ФиФи, и направился к склону, обозначенным чёрным бриллиантом для тех, кто уже давно освоил спуск. Остановившись на вершине, он глубоко вздохнул и оттолкнулся, ожидая, что без труда скатится по склону. Однако реальность обрушилась на Скинни, как снежный ком в лицо. Его первая попытка съехать на лыжах оказалась совсем не изящной. Спотыкаясь и кувыркаясь, размахивая руками и ногами, он безуспешно пытался найти равновесие до самого дна долины, где его остановил снежный сугроб у подъёмника.

Тем не менее Скинни снова сел на подъёмник и позволил ему снова поднять себя на вершину горы. Он снова помчался вниз с горы и снова понял, что не знает, как контролировать скорость и направление. Он вилял то вправо, то влево, едва избегая сосен и других лыжников. Но долго везение Скинни не продержалось. Мчась вниз, он заметил шале – швейцарский загородный дом с большой наклонной крышей, который без всякой причины оказался прямо на его пути и мчался к нему с невероятной скоростью. С громким ударом Скинни завершил свой спуск, воткнувшись лицом в снег на крыше шале и напугав находившихся внутри жителей.

ФиФи быстро спустилась на лыжах и присоединилась к Скинни. На крышу можно было попасть со склона, но вернуться с крыши на склон было невозможно. Они заглянули через край и увидели удивлённые лица обитателей шале. "Кажется, мы свернули не туда, "– смущённо пробормотал Скинни. С помощью обитателей шале Скинни и ФиФи удалось спуститься с крыши и продолжить свой путь с горы.

Новые дни приносили новые несчастья на горнолыжных кручах. Через два дня, когда Скинни и ФиФи спускались по склону, Скинни вновь потерял управление и врезался в группу туристов, наслаждавшихся солнцем, напитками и прекрасными видами за пределами склона. Скинни с ФиФи решили, что пора завязывать. Они стали искать лыжу Скинни, потерянную во время его набега на группу туристов, но вместо того, чтобы подобрать её, Скинни, у которого другая лыжа всё ещё была прикреплена к ноге, случайно толкнул её вниз по склону.

В панике он погнался за беглянкой на единственной оставшейся лыже, его равновесие было неустойчивым, а скорость увеличивалась с каждой секундой. Он проносился мимо других лыжников, едва избегая столкновений, пока не понял, что несётся прямо на ни в чём ни повинного лыжника, который даже не подозревал, что его ждёт. В отчаянной попытке избежать катастрофы Скинни резко свернул в сторону,  вызвав цепную реакцию падения позади себя, и выскочил на оранжевый склон неподалёку, который обслуживал суицидальных лыжников-экспертов, стремящихся получить максимальную порцию адреналина на чистейшем снегу.

Его внезапное вторжение спровоцировало снежную лавину! Пока снег падал с горы, Скинни и ФиФи в ужасе мчались вперёд, пытаясь оторваться от лавины, но она настигала их; они слышали за спиной грохот снега, побуждавший их мчаться ещё быстрее. Им удалось добраться до безопасного места как раз вовремя. Скинни и ФиФи рухнули на землю, задыхаясь, но испытывая облегчение от того, что им удалось выбраться живыми.

Лавина обрушила огромную кучу снега, которая наглухо перекрыла главную улицу деревни. Оглядываясь на курорт, Скинни не мог не понимать, что именно он своим безрассудством спровоцировал сход лавины, и теперь часть деревни была погребена под толстым слоем снега. Им стало ясно, что они не могут оставаться в отеле и добровольно разгребать горы снега. Скинни и ФиФи быстро собрали свои вещи и поспешили покинуть отель, оставив позади хаос своих злоключений на горнолыжном склоне. Когда они шли от отеля к железнодорожной станции, Скинни сказал: "Чёрт, это было близко". ФиФи улыбнулась и похлопала его по спине. "Да ладно. Мы все совершаем ошибки. Давай найдём новое, более подходящее нам приключение". Скинни кивнул, благодарный за понимание со стороны Фифи.

Скинни изобретает часы

ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ

Скинни и ФиФи оказались в оживлённом городе Женеве, известном своими искусными часовщиками и сложными часовыми механизмами. Заинтригованные часовым искусством, они наткнулись на вывеску часовой мастерской, приглашающей на краткий курс обучения, и с нетерпением записались на занятия.

Возглавлял мастерскую, эту сокровищницу шестерёнок, пружин и тонких инструментов, месье Леметр, часовой мастер с богатой клиентурой, в том числе и мировыми знаменитостями. Он пригласил Скинни и ФиФи в свой мир точности и мастерства, рассказал о сложном процессе изготовления часов, начиная с проектирования и сборки компонентов и заканчивая настройкой точного времени.

Жаждущие знаний Скинни и ФиФи надели лупы и фартуки, готовые погрузиться в мир часового искусства. Месье Леметр терпеливо объяснял, как осторожно обращаться с крошечными шестерёнками и нежными часовыми стрелками. Фифи внимательно слушала, увлечённая богатой историей этих замысловатых механизмов. У Скинни не хватало терпения и внимания к деталям. Затем месье Леметр сказал, что хватит теории, пора переходить к практической работе, и они оба принялись за дело. ФиФи усердно трудилась и была близка к завершению сборки замечательных часов. Часы, собранные Скинни, тикали задом наперёд, а их часовые куранты играли мелодии, не соответствующие ни одной из известных музыкальных традиций. Он был очень разочарован и попросил месье Леметра отпустить его на короткую сиесту в номере отеля, чтобы восстановить концентрацию.

Глубина дремоты захватила его в плен, и он проснулся в темноте зашторенной комнаты, путаясь во времени: часы на кровати показывали 4:00, и перед Скинни возникла недоумённая дилемма: сейчас раннее утро или поздний вечер? "Почему бы им не написать на циферблате все 24 часа?" – размышлял он вслух. "Тогда людям не пришлось бы гадать, день сейчас или ночь". Он позвонил на ресепшн и, к своему облегчению, узнал, что сейчас день, 16:00. "Сейчас день!" – воскликнул Скинни, торопливо встал и побежал в мастерскую месье Леметра.

Когда он ворвался, ФиФи заканчивала работу над элегантным ремешком для своих новых часов. "Месье Леметр, – крикнул Скинни с порога, – почему они не делают 24-часовой циферблат? Людям, у которых нет окон или которые просыпаются в самолётах, на кораблях или в дальних странах, нужны 24 часа на часах, чтобы правильно понимать текущее время!"

"Что?" – изумлённо воскликнул месье Леметр. "24-часовой циферблат? Какая чудесная идея, мой дорогой Скинни! Вы правы. Почему я сам до этого не додумался? И никто в мире до этого не додумался. Я немедленно зарегистрирую эту идею в Швейцарском бюро изобретений. Вы позволите мне это сделать, мой дорогой Скинни?"

"Конечно", – сказал Скинни, с ужасом представив, что вся эта бумажная работа могла лечь на его плечи. "Валяйте".

Месье Леметр сел за компьютер и немедленно отправил электронное письмо со своей заявкой в Швейцарское бюро изобретений. Через 5 минут он получил подтверждение, что его заявка зарегистрирована как новое изобретение. Это закрепило его место в истории швейцарской часовой промышленности и подняло её на новую высоту.

Затем зазвонил телефон, и месье Леметр поднял трубку. Он выслушал и сказал: "Добрый день, синьор Хорлоджио! О да, спасибо, синьор Хорлоджио! Спасибо, да, синьор Хорлоджио, изобретение 24-часового циферблата уже зарегистрировано на моё имя!" Он положил трубку и сказал: "Это был председатель Швейцарского общества часов и часовых механизмов, он поздравил меня с "новаторским достижением"!"

Месье Леметр повернулся к Скинни и сказал: "Спасибо, мой дорогой Скинни", – и с чувством пожал ему руку. "Не хотите ли вы стать партнёром в моей компании, отвечающим за производство круглосуточных часов?"

От удивления Скинни открыл рот. Он представил себя с лупой на голове, сидящим целыми днями в мастерской и разбирающим пружины, маленькие винтики, шестерёнки, камни и тонкие инструменты. "Нет, нет, но спасибо вам большое, месье Леметр!" – сказал он.

"Тогда, – сказал, расчувствовавшись, месье Леметр, – позвольте мне в знак признательности ваших заслуг перед швейцарской часовой промышленностью подарить вам и госпоже ФиФи этот прекрасный комплект из двух часов с бриллиантами, которые я сделал на заказ для уважаемых господина и госпожи Ким Ли, председателя совета директоров компании Сумссанг. На изготовление этих двух прекрасных часов у меня ушёл целый год, а стоят они один миллион швейцарских франков – это больше миллиона долларов! Я сообщу господину Ким Ли о небольшой задержке в доставке".

Пока Скинни пытался переварить эту информацию, ФиФи ангельским голоском сказала: "Ну, конечно, месье Леметр, как мило с вашей стороны! Они очень красивые!" Она достала часы из коробок, положила их под лампы и полюбовалась сверкающими бриллиантами. Затем она положила коробки в сумочку.

Скинни и ФиФи надели плащи и пожимали руку сияющему месье Леметру, когда снова зазвонил телефон. "Извините, – сказал месье Леметр, – одну минутку, пожалуйста." Он поднял трубку и сказал: "Леметр". Затем он слушал и кивал, слушал и кивал. Наконец, он положил трубку. Он выглядел озадаченным. "Это было Министерство обороны Швейцарии, главный адмирал флота. Теперь после изобретения 24-часовых циферблатов, они хотят построить свой подводный флот и установить 24-часовые часы на всех лодках и береговых сооружениях, чтобы моряки всегда знали точное время, когда они проснутся для следующей вахты".

Весь вечер Скинни и ФиФи гуляли по Женеве, а затем вернулись в отель, где достали из коробок прекрасные часы и полюбовались ими перед сном. Диктор по телевизору, установленному на стене, передавал сенсационную новость об изобретении Скинни 24-часовых циферблатов и экстравагантном подарке месье Леметра. Скинни и ФиФи стали знаменитостями.

Подстава

ЖЕНЕВА, ШВЕЙЦАРИЯ

На следующее утро Скинни и ФиФи проснулись отдохнувшими и полными энергии. Они решили посвятить день осмотру достопримечательностей Женевы. Надев новые наручные часы, они отправились гулять по городу. Скинни и ФиФи прошлись вдоль живописной Женевской набережной, полюбовались видами на знаменитый Женевский фонтан и окружающие Альпы.

Днём Скинни позвонили из Министерства обороны Швейцарии: они знали, что часы с 24-часовым циферблатом были идеей Скинни и хотели отдать должное его вкладу в укрепление швейцарской обороны, назвав в его честь первую подводную лодку, которая будет построена. Скинни не стал возражать.

В конце рабочего дня они снова позвонили и сообщили, что, поскольку в Швейцарии нет морских побережий, правительство отказалось строить подводную лодку класса "открытое море", но согласилось, чтобы три подводные лодки были построены в Германии и размещены в Женевском, Невшательском и Бильском озёрах. Подводная лодка в Женевском озере должна была стать "Жёлтой подводной лодкой" для туристов, а две другие – подводными лодками-убийцами, вооружёнными торпедами и призванными топить вражеские корабли в случае войны. Скинни и ФиФи, как почётным гостям, будет позволено совершать одно бесплатное погружение на Жёлтой субмарине!

Раз в год.

Каждый год!

В военном угаре никто не обратил внимание на то, что Женевское озеро Швейцария делит с Францией, а Невшательское и Бильское являются внутренними водоёмами.

Скинни был настолько потрясён событиями в швейцарской часовой технологии, что предложил Фифи отправиться на поиски приключений в горы, подальше от городов. Поразмыслив, они решили отправиться в Берн.

Адмирал фон Хильденбург

БЕРН, ШВЕЙЦАРИЯ

За всей этой военно-морской шумихой стоял адмирал фон Хильденбург, который воспользовался случаем, чтобы заставить правительство создать собственные подводные силы, вооружённые ракетами большой дальности типа "Томагавк". Из 7000 озёр Швейцарии девять озёр имеют глубину более 200 метров, что делало их подходящими для укрытия подводных лодок. Однако правительство поставило условие: озёра должны оставаться чистыми, поэтому допускались только электрические субмарины без следов дизельного топлива. В качестве приманки был пущен слух, что в Женевском озере собираются спустить на воду Жёлтую субмарину для туристов.

Хотя официально адмирал фон Хильденбург носил звание капитана (ВМФ), эквивалент армейского полковника, он был очень уважаемым и опытным военно-морским офицером в Швейцарии. Он возглавлял протокольный отдел Министерства обороны и поддерживал связь с военными дипломатами при посольствах в Берне. Благодаря своему уникальному положению единственного военно-морского офицера в стране, не имеющей выхода к морю, он получил прозвище "Адмирал" среди своих коллег. Несмотря на отсутствие швейцарского флота, адмирал был предан своей роли в Министерстве обороны и неустанно продвигал идею о том, что когда-нибудь Швейцария будет иметь собственный военно-морской флот.

Его страсть к морю и военно-морским операциям проявлялась в ежегодных командировках на выходящие в море корабли различных европейских военно-морских сил. Пройдя службу в Королевском флоте, ВМС Франции, ВМС Италии и ВМС Германии, адмирал приобрёл богатый опыт работы на самых разных кораблях, от подводных лодок до авианосцев. Знание английского, немецкого, французского и итальянского языков делало его ценным офицером связи во время учений. Будучи выходцем из нейтральной страны, он также был идеальным арбитром на совместных военно-морских манёврах флотов НАТО. Ещё важнее было то, что адмирал был лёгким на подъём человеком с большим опытом мореплавания.

Авантюрный дух адмирала не ограничивался военно-морскими операциями, он, например, участвовал в альпинистских экспедициях с британскими спецназовцами SAS в Швейцарских Альпах. Вместе они совершили восхождение на Маттерхорн, одну из самых смертоносных вершин в мире, покорив сложный маршрут Фурген, самый трудный для восхождения склон. Его разнообразный опыт и преданность своей работе принесли ему репутацию опытного морского офицера, который, несмотря на отсутствие в Швейцарии военно-морского флота, оставил за кормой своих кораблей больше миль, чем многие морские офицеры в Европе.

Адмирал происходил из старинной денежной семьи с богатой историей успеха и влияния. Это обеспечивало ему финансовую безопасность, позволяя заниматься своими увлечениями, такими как покер, без необходимости концентрироваться на зарабатывании денег на жизнь. Благодаря стратегическому уму и острой наблюдательности он был грозным соперником в Покерном клубе для джентльменов в Grand Casino Bern, всегда готовым бросить вызов за карточным столом.

В высоких кабинетах

ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ, США

ЗАПАДНОЕ КРЫЛО БЕЛОГО ДОМА

Развёртывание подводных лодок в сердце Западной Европы новым игроком на международной военно-морской шахматной доске недолго оставалось секретом. Сразу после заседания швейцарского правительства советник президента США по национальной безопасности получил новость от своего помощника: "Есть срочное сообщение от Агентства национальной безопасности, они перехватили необычный телефонный звонок и имейлы в Швейцарии".

"Что за чёрт?" – подумал он. "Неужели это может быть так срочно, да ещё из Швейцарии?"

Он прочитал сообщение: "Изобретён 24-часовой циферблат для часов! Министерство обороны Швейцарской Конфедерации, наиболее заинтересованное в изобретении, вмешивается и требует от правительства выделить бюджет на создание швейцарских подводных сил, а то и полноценного флота с собственной морской пехотой в дополнение к армии и ВВС."

"Что за чушь," – воскликнул советник. "Это бред, потому что это подстава, приманка, здесь нечто гораздо большее."

Он снова задумался, а затем спросил своего помощника: "Есть ли какая-нибудь страна, у которой есть военно-морской атташе при посольстве в Швейцарии, не имеющей выхода к морю?"

Помощник немедленно позвонил в Госдепартамент и уже через минуту получил ответ, который заставил его выглядеть совершенно озадаченным. "Только одна!"

"Кто?" – нетерпеливо воскликнул советник.

Его помощник вдохнул, как будто не был доволен ответом. "Это Россия, сэр!"

"Чёрт! Вот оно что, они знали, что это произойдёт, поэтому и держали там военно-морского атташе. Этот 24-часовой циферблат – подстава, здесь что-то гораздо глубже".

"Их озера, сэр".

"Что?"

"Их озера гораздо глубже, чем люди думают, я проверял, до 340 метров, достаточно, чтобы спрятать любую подводную лодку".

"Позвоните в Пентагон и скажите, чтобы они привели свою группу быстрого реагирования в высшую степень боевой готовности, мы должны немедленно узнать, что там происходит. Я доложу о случившемся президенту, он прикажет министру обороны и госсекретарю координировать операцию. Назовём её… "Циферблат", нет, "Круглое лицо"! Все будут думать, что это связано с Китаем, а не с Европой".

МОСКВА, РОССИЯ,

МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ

В этот самый момент в Москве был вечер, и.о. министра обороны России, генерал армии, прошедший все горячие точки, которые были во время его службы от лейтенанта до генерала, принимал в своём кабинете пресс-секретаря министерства, красивую девушку 27 лет в звании генерал-майора армии, которая докладывала ему, как освещается деятельность министерства в СМИ. Зазвонил телефон. Это должно было быть сообщение чрезвычайной важности, потому что это была прямая линия с его помощником, полковником, который знал, чем в данный момент занят его начальник и как опасно его прерывать.

"Товарищ генерал армии, очень важное сообщение из офиса президента. Наше разведывательное IT-подразделение перехватило необычный обмен телефонными звонками и электронными письмами в Швейцарии".

"Что это? Неужели швейцарские гномы, эти маленькие ублюдки, решили оставить наши миллиарды и золото при себе? Они изобрели новый сыр или новый шоколад? Из-за чего вся эта суета?"

"Это не шоколад, товарищ генерал. Это… это часы! Вернее, это циферблат часов! 24-часовой циферблат часов. Швейцарские военные очень заинтересованы в этом изобретении. Они хотят установить его на всех лодках своего нового подводного флота. Они требуют от правительства денег на подводный флот".

"Часы? Чушь! Это подстава, какая-то приманка. Подводные лодки???"

"Да, я проверил, "томагавки", запущенные из Швейцарии, могут достать Москву и все столицы Восточной Европы, Ближнего Востока и Северной Африки. Швейцарцы общались с НАТО, их министр обороны встречался с генеральным секретарём НАТО! А также с заместителем министра обороны США в Вашингтоне. Весь баланс сил в Европе и вокруг неё будет меняться."

"Ну и дела! Американцы в курсе?"

"Так точно. Они привели свою группу быстрого реагирования в состояние боевой готовности!"

"Подготовьте группу Спецназа к поездке в Швейцарию, кодовое название операции…" – он посмотрел на пресс-секретаря, которая, как и все пресс-секретари в крупных ведомствах, кроме больших звёзд, носила волосы распущенными, как после парилки в бане. "А может, они всё время проводят в бане, там и информацию из СМИ собирают," – подумал он. "Толстая коса". Все будут думать, что операция связана с Китаем, а не с Европой. И сообщите нашему военно-морскому атташе в Швейцарии, чтобы он был готов поддержать операцию группы. Я позвоню президенту для утверждения."

Развёртывание: отбытие

МЭРИЛЕНД, США

БАЗА ВВС ЭНДРЮС

Элитная группа быстрого реагирования Соединённых Штатов поднялась на борт роскошного бизнес-джета Gulfstream G800, лучшего самолёта на тот момент в частной авиации. Его регистрационный номер свидетельствовал о том, что он, как и самолёт американского президента Air Force One, принадлежит армии США и предназначен для использования высокопоставленными американскими чиновниками. Замаскировавшись под богатую американскую пару, имеющую тесные связи с Сенатом США, Апач и Дакота легко вписались в роскошную обстановку. Их сопровождали Навахо и Джеронимо, проверенные в боях оперативники, выполнявшие роль их охранников.

Поставленная задача была крайне важна: получить доступ к секретным планам военно-морского строительства Швейцарии. По данным разведки, швейцарское правительство тщательно планировало создание собственных подводных сил, и США необходимо было понять их намерения.

Группа быстрого реагирования была подобрана с учётом опыта в проведении тайных операций, что делало их идеальным выбором для выполнения этого секретного задания.

Майор Стив "Апач" Коллаво: командир группы, не раз проявлял храбрость и тактическую смекалку под огнём противника. Хотя Апачу было всего 32 года, он пользовался непоколебимым уважением и преданностью своей сплочённой команды.

Старший уорент-офицер Честер "Джеронимо" Славик, 39 лет: снайпер, потомок индейцев Лакота, один из самых смертоносных снайперов армии США, он нейтрализовывал важные цели с холодной, хирургической точностью с, казалось бы, невозможных расстояний и углов.

Сержант-майор Кэри "Навахо" Александр, 37 лет: пилот и эксперт-подрывник, Навахо имел лицензию на управление частным вертолётом и мог с виртуозным мастерством установить, обезвредить или изготовить из подручных материалов взрывное устройство любого типа. Если нужно было сровнять строение с землёй или проделать проход, Навахо был тем, кто нужен.

Первый лейтенант Миранда "Дакота" Чавес, 27 лет: специалист по информационным технологиям и кибервойнам, её способность проникать в защищённые сети, нарушать связь и проводить кибератаки, не имела себе равных.

Апач, командир группы, играл роль богатого человека, способного ориентироваться в коридорах власти и влияния. Для усиления прикрытия ему доверили значительную сумму криптовалюты – 500 биткойнов, которые на текущем рынке оценивались более чем в 30 миллионов долларов США.

Понимая всю серьёзность ситуации, Апач запомнил пароль и кодовую фразу для криптокошелька. Однако, чтобы обеспечить стопроцентную доступность к этой важной информации, он принял взвешенное решение – не уничтожать резервную копию. Вместо этого он перенёс её на неприметную старую флешку зелёного цвета, которую аккуратно спрятал в потайном отделении своей дорожной сумки. Апач прекрасно понимал, что любая оплошность может поставить под угрозу выполнение задания, поэтому принял все возможные меры предосторожности.

Пока Gulfstream Jet летел над океаном, команда сохраняла спокойствие и сосредоточенность, отрабатывая свои роли и обсуждая происходящее. Путешествие было смесью волнения и нервной энергии. От случайных разговоров они перешли к серьёзным беседам, изучая карты и изображения на своих высокотехнологичных планшетах. С каждой минутой они всё глубже погружались в изучение проблем, которые могли быть связаны с заявленными военно-морскими силами Швейцарии, выискивая в каждой известной детали подсказки об истинных планах.

Иногда стюардесса тихонько предлагала шикарные блюда и напитки, заботясь о том, чтобы всем было удобно. Но даже наслаждаясь едой, они не отвлекались от выполнения задания. Их прибытие положит начало секретной миссии, которая может сильно повлиять на расстановку сил в мире.

МОСКВА, РОССИЯ

АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО

В суете московского аэропорта Шереметьево повсюду сновали путешественники. Среди них нелегко было выделить, казалось бы, обычную группу россиян:

Майор Сергей "Борзой" Замковой: командир группы, 30 лет. Возвышающийся над всеми, физически внушительный, Борзой славился своей тактической хитростью и полным бесстрашием перед лицом опасности.

Капитан Алекс "Водка" Кандауров, 32 года: снайпер, имеющий леденящую душу репутацию меткого стрелка в конфликтах от Чечни до Сирии. Он выслеживал важные цели с терпением киллера, ожидая идеального угла для выстрела с любого расстояния, даже при минусовой температуре.

Старший лейтенант Сергей "Тройка" Савченко, 25 лет: специалист по логистике и информационным технологиям, мастер по координации оборудования, цепочек поставок, транспорта и коммуникационных сетей во враждебном окружении. Не менее важно было и то, что исключительные хакерские способности Тройки позволяли ему проникать в любые системы и контролировать киберпространство.

Старший лейтенант Ольга "Бабушка" Гулей, 28 лет: эксперт по сносу зданий с ужасающей способностью к хаосу. С непритязательной улыбкой она тщательно собирала разрушительные взрывные устройства и приспособления.

Борзой и Бабушка изображали семью, а Водка и Тройка – друзей. Под этими масками скрывались исполнители тайного задания огромной важности: заполучить секретные планы наращивания военно-морского флота Швейцарии, невзирая на препятствия, с которыми они могут столкнуться.

Русские с подозрением относились к Соединённым Штатам и хотели помешать им воспользоваться благоприятными возможностями. Их вторая задача преследовала цель блокировать любое участие США в этой программе.

На борту самолёта Борзой и Бабушка вели непринуждённую беседу, избегая упоминания о своей задаче. Тем временем Водка и Тройка сидели чуть поодаль и заигрывали со стюардессами, чтобы отвлечься от служебных проблем.

Развёртывание: вооружение

ГЕРМАНИЯ

АВИАБАЗА РАМШТАЙН

Подразделение морской пехоты, расквартированное в посольстве США в Берне, всегда было готово к потенциальным угрозам. Как и их коллеги в посольствах и консульствах США по всему миру, морпехи были вооружены револьверами 38-го калибра, в каждом из которых в стволе уже был патрон. В исключительных случаях для реагирования на повышенные угрозы они также могли иметь при себе винтовки или дробовики.

У резидента ЦРУ и военных атташе были пистолеты, но все они были зарегистрированы в швейцарской полиции и не могли быть переданы, даже на время, прибывающей группе быстрого реагирования. Чтобы решить эту проблему, на авиабазе Рамштайн в Германии их ждала партия пехотного оружия швейцарского производства.

Полковник Крис Ритчард, атташе по вопросам обороны США в Берне, был орденоносным ветераном боевых действий. За семь лет до Швейцарии он провёл два года в качестве помощника атташе армии США в Москве. За его суровой внешностью и классической военной выправкой скрывался один из самых холодных и циничных умов, повидавшего на своём веку немало ужасов. Он получил приказ из Пентагона как можно скорее отправиться в Рамштайн и забрать оружие. Рано утром он надел полевую форму и тактический жилет, а затем отправился на авиабазу, на его фургоне был номерной знак с буквами CD, что свидетельствовало о принадлежности машины к дипломатическому корпусу.

Прибыв на авиабазу Рамштайн, полковник Ритчард восхитился её огромными размерами. Занимая 14 квадратных километров (3500 акров), она была крупнейшей военной базой в мире. По прибытии его ждало оружие, за которым он приехал.

Сержант-квартирмейстер провёл полковника Ритчарда на склад, где оружие было разложено на трёх столах в готовности к осмотру. Полковник проверил каждый предмет в партии и, убедившись в его качестве и работоспособности, подписал список получаемого им оружия:

– Полуавтоматическая снайперская винтовка SIG716 7.62: 1

– 20 патронов калибра 7,62 мм (в коробке): 3

– Автомат SIG MCX Rattler: 3

– 200 патронов 5,45 мм (в цинке): 3

– Пистолет SIG Sauer P226: 4

– 200 патронов 9 мм (в цинке): 1

– Гранатомёт SIG Sauer: 1

– Осколочная граната для гранатомёта: 10

– Дымовая ручная граната: 10

Закончив приёмку, полковник Ритчард открыл задние двери фургона. Сержант положил оружие под двойной пол и закрутил болты. Дипломат не ожидал тщательного досмотра на пограничных пунктах, но осторожность никогда не мешала.

Готовясь к выезду с авиабазы Рамштайн, он обратился в военную полицию с просьбой тщательно обыскать его фургон. Понимая важность скрупулёзности, военные полицейские старательно прочесали каждый сантиметр автомобиля, кроме отсека с оружием. Их обыск завершился неожиданной находкой – маленьким радиомаячком, незаметно спрятанным возле правого заднего колеса. Было ясно, что кто-то тайно установил это устройство, скорее всего, во время посещения бензоколонки.

Полковник Ритчард попросил военную полицию не трогать радиомаяк. Он хотел использовать этот неожиданный поворот в своих интересах и превратить его в преимущество.

Закончив поиски, сотрудники военной полиции попрощались с полковником Ритчардом, пожелав ему удачи. Когда он снова забрался в кресло водителя, то почувствовал, что готов переломить ситуацию и противостоять противнику на своих условиях. Радиомаяк по-прежнему беззвучно передавал сигнал, будоража в дипломате предвкушение и решимость.

ШВЕЙЦАРИЯ

ЛЕС МЕЖДУ БАЗЕЛЕМ И БЕРНОМ

Капитан первого ранга Пётр Внуковский, военно-морской атташе России в Берне, обладал внушительным ростом, точёными чертами лица и проницательными бледно-голубыми глазами. Закалённый ветеран российского флота имел острый как бритва, интеллект и непоколебимое стремление любой ценой защищать российские интересы за рубежом, что делало его поистине грозным противником в теневой войне шпионажа.

Капитан Внуковский имел допуск к жизненно важной информации о секретном тайнике с оружием, спрятанном предыдущими поколениями сотрудников атташата глубоко в лесу швейцарских предгорий. В случае большой войны в Европе этот тайник был бы вскрыт отборной группой Спецназа, чтобы посеять хаос в тылу НАТО до подхода русских дивизий. Прибытие именно такой группы и ожидалось, и спрятанное в лесу оружие имело решающее значение для их успеха.

У него были точные координаты только одного тайника. Приближаясь к нему, капитан Внуковский испытывал волнение и трепет. Он понимал, что время не ждёт, и любая задержка с поиском оружия поставит под угрозу выполнение задания. Ему удалось сразу найти и вскрыть тайник.

Он торопливо переносил в ожидающий его внедорожник два гранатомёта РПГ, переносной зенитно-ракетный комплекс "Стрела", три автомата Калашникова, четыре пистолета, снайперскую винтовку, шесть ручных гранат и три цинка с патронами, когда его инстинкт подсказал ему, что поблизости кто-то есть. Он почувствовал на себе чужой взгляд. Капитан поставил тяжёлый цинк с патронами на пол машины и резко повернулся. Его подозрение оправдалось – в 5 метрах от него стоял швейцарец лет 40, одетый для долгих прогулок по лесу.

Осознав всю серьёзность ситуации, швейцарец чётко сложил в голове пазл-головоломку. Тайник, смертоносное оружие, дипломатический внедорожник – ему было всё совершенно ясно. Он достал телефон, вероятно, намереваясь оповестить власти.

Но капитан Внуковский, офицер с богатым опытом обращения с пехотным оружием, движимый необходимостью защитить операцию "Толстая коса" любой ценой, отреагировал быстро и смертельно точно. Выхватив из кармана пистолет SIG Sauer с глушителем, он назидательно произнёс слова: "Молчание – золото" и дважды нажал на курок. Мужчина безжизненно рухнул на землю.

С колотящимся сердцем капитан Внуковский быстро оттащил тело к тайнику и тщательно его скрыл, как будто он тоже был частью зарытого оружия. Каждая деталь имела значение. Чтобы убедиться, что их присутствие останется секретом, может быть, ещё на 30 лет, он густо покрыл тайник мелкими невидимыми гранулами сильного отпугивателя животных.

Продолжить чтение