Переход - петля времени

Размер шрифта:   13
Переход - петля времени

ПЕРЕХОД

Роман

1

Февраль в нашем городе – месяц злой и беспощадный. Ветер гуляет по

улицам как хозяин, забирается под воротник, выдувает последнее тепло.

Именно в такие дни я особенно любил библиотеку. Не потому что там было

что-то особенное – просто тепло, тихо, и пахло так, как должен пахнуть

мир: старой бумагой, деревом и временем.

Центральная городская библиотека стала для меня вторым домом ещё в

студенческие годы. Я – Максим Карнаушенко, археолог по призванию и по

диплому, человек, который способен часами сидеть над старой картой или

пожелтевшим документом, разбирая выцветшие строки. Коллеги называли меня

«копателем» – и это было не только про лопату. Я копал везде: в

архивах, в библиотеках, в разговорах со старыми людьми. Искал – сам

толком не зная что. Что-то настоящее, что ли. Что-то такое, от чего

перехватывает дыхание.

В тот февральский вечер я пришёл без конкретной цели. Просто зашёл с

мороза, потопал ногами у порога, кивнул Марье Степановне – пожилой

библиотекарше, которая знала меня уже лет десять – и побрёл между

стеллажами. Пальцы сами скользили по корешкам. Краеведение. История

Сибири. Записки путешественников.

Одна книга зацепила взгляд. Не названием даже – просто стояла немного

криво, выдвинутая вперёд, как будто кто-то недавно её трогал и поставил

обратно небрежно. «Сибирские дали» – значилось на потрёпанном корешке.

Автор – некий Лукин А.В. Издание 1978 года.

Я взял её просто так. От нечего делать. Устроился за своим любимым

столом у окна, за которым темнело февральское небо, открыл книгу – и

почти сразу почувствовал что-то не то. Страницы слиплись между сто

двенадцатой и сто тринадцатой. Я аккуратно разделил их – и оттуда

выпал листок.

Небольшой, сложенный вчетверо. Пожелтевший, но не от древности —

просто пролежал долго. Обычная бумага в клеточку, вырванная из тетради.

Я развернул его и увидел: схема, нарисованная от руки карандашом. Река,

три вершины, стрелки маршрута – аккуратно, как рисует человек

привычный к полевым картам. И отдельно, в правом углу – символ. Круг с

расходящимися лучами, в центре птица с распростёртыми крыльями. Орёл.

В левом углу – дата: 14 августа 1997 г. Внизу – подпись: Лукин.

Больше ничего.

Я сидел над этим листком, наверное, час. Или два. Что это? Чья-то

зарисовка с натуры? Маршрут куда-то? Что за символ? Марья Степановна

подошла и тихо сказала, что библиотека закрывается через пятнадцать

минут. Я поднял на неё взгляд – она посмотрела на меня с лёгкой

тревогой.

– Максим Андреевич, вы в порядке? Вы белый как мел.

– Всё хорошо, – сказал я. – Марья Степановна, эта книга – Лукин,

«Сибирские дали» – кто последний её брал? Есть записи?

Она пожала плечами, но пошла к каталогу. Вернулась через несколько

минут.

– Странно, – сказала она, листая карточку. – Последняя запись —

девяносто седьмой год. Почти тридцать лет никто не брал. И написано:

«Лукин А.В. – личный экземпляр, передан в фонд». Значит, сам автор и

сдал.

– В девяносто седьмом, – повторил я тихо. Год на листке совпадал.

Я аккуратно сложил листок и спрятал в нагрудный карман. Попрощался с

Марьей Степановной и вышел на мороз. Ветер ударил в лицо – я его не

почувствовал.

\* \* \*

Найти Лукина оказалось неожиданно просто. Александр Васильевич Лукин —

историк, краевед, бывший преподаватель Краснодарского государственного

университета. Несколько публикаций, пара упоминаний в местных газетах. Я

позвонил в университет, объяснил что ищу автора книги «Сибирские дали»

– и уже через два дня у меня был номер телефона.

Трубку взяли после третьего гудка.

– Слушаю, – голос был немолодой, но твёрдый.

– Александр Васильевич? Здравствуйте. Меня зовут Максим Карнаушенко, я

археолог. Я нашёл Вашу книгу в центральной библиотеке. «Сибирские дали».

И в ней – Ваш листок. Схема, символ орла, дата – четырнадцатое

августа девяносто седьмого года. Подпись – Лукин.

Долгая пауза. Такая долгая, что я уже подумал – связь прервалась.

– Нашли, значит, – произнёс наконец Лукин. Голос стал тише и

осторожнее. – Почти тридцать лет… Я уже думал, что это навсегда там

останется. Вы откуда звоните?

Я назвал город.

– Далеко, – сказал он. – И что Вы намерены делать с этим листком?

– Хочу понять что это такое. Что за место на схеме. Что за символ.

Расскажите мне, Александр Васильевич. Пожалуйста.

Снова пауза. Потом – медленный выдох.

– Это было в девяносто седьмом. Я тогда был молодым – недавно

окончил институт. Шли с геологоразведочной экспедицией по Сибири. Места

глухие, красивые. Я немного отстал от группы – и увидел скалу. На

гладкой поверхности был вырублен вот этот символ. – Он помолчал. – Я

зарисовал его и маршрут как мы шли. А потом в тот же вечер случилось

кое-что – и экспедицию срочно свернули. Нас всех вывезли на вертолёте.

Я сдал книгу в библиотеку вместе с листком – и всё. Жизнь пошла иначе.

– Что случилось в тот вечер? – спросил я.

– Один из наших пропал. Прямо там, у той скалы. Мы искали почти сутки.

Нашли живого – но он был не в себе. Кровь из носа, из ушей. Трясло

его. Смотрел в одну точку и ни на что не отвечал. Вызвали вертолёт.

Экспедицию закрыли в тот же день.

– А символ на скале – Вы тогда поняли что он означает?

– Нет. Но в той деревне, где мы брали проводника… там был один

шаман. Очень старый – такой, что даже местные говорили: он живёт

дольше чем должен. Почти не вставал уже. И вот накануне того как мы

вышли на маршрут он вдруг велел позвать меня к себе. Я пришёл – он

лежал на шкурах, дышал с трудом. Посмотрел на меня долго, как будто

что-то решал. А потом сказал тихо, почти шёпотом: есть место в горах.

Там есть дверь. Кто откроет её не зная как – тот не вернётся. —

Лукин помолчал. – Больше он ничего не сказал. К утру его не стало.

Умер той же ночью.

Я молчал, переваривая услышанное.

– Дверь, – повторил я. – Он не объяснил что это за дверь?

– Нет. Только – дверь. И что открывать её надо зная как. Что это

значит – я тогда не понял. Но после того что случилось с Андреем в ту

же ночь…

– Как его фамилия? – спросил я.

– Ветров. Андрей Павлович Ветров. Хороший парень был. Надёжный. Что с

ним стало потом – не знаю, мы потеряли связь после той истории.

Я медленно выдохнул. Андрей Павлович Ветров. Палыч. Человек которого я

знал уже несколько лет. Альпинист, картограф, связист. Человек с военным

прошлым и взглядом который смотрит куда-то чуть дальше горизонта.

Человек который никогда ни о чём не рассказывает.

Теперь я понимал почему.

– Александр Васильевич, – сказал я, – я думаю что знаю где он.

Долгая пауза.

– Жив? – спросил Лукин тихо.

– Жив. И судя по всему – все эти годы думает о том что случилось

тогда.

– Максим, – сказал он наконец, и в голосе его появилось что-то

похожее на беспокойство, – я не знаю зачем Вы этим занимаетесь. Но

если надумаете идти туда – будьте осторожны. Я помню его глаза когда

мы его нашли. Он видел что-то. Что-то такое… – Лукин остановился.

– Просто будьте осторожны.

– Спасибо, Александр Васильевич. За всё.

Я положил трубку и долго сидел неподвижно. За окном мела метель. Я думал

об умирающем шамане который подозвал к себе случайного молодого историка

и прошептал ему про дверь. Зачем? Почему именно Лукина? Почему вообще

решил сказать?

Ответов не было. Но в голове уже складывался план.

\* \* \*

Следующие три недели я практически не выходил из архивов. Иркутск,

Улан-Удэ – я забрасывал запросы везде, звонил знакомым, писал письма в

краеведческие музеи. Меня интересовали этнографические материалы,

экспедиционные отчёты, записки миссионеров и исследователей

девятнадцатого – начала двадцатого века. Всё что было связано с тем

районом, с теми горами.

Нашёл на третьей неделе. В Улан-Удэ, в фондах Бурятского

республиканского краеведческого музея. В описи значилось скромно:

«Рукопись неустановленного происхождения, предположительно XVII-XVIII

в., частично на старославянском, частично на неидентифицированном языке.

Поступила в фонд в 1923 г. из частной коллекции».

Я выехал туда на следующий день.

Рукопись оказалась небольшой – несколько листов, сшитых грубой нитью.

Бумага плотная, явно очень старая, чернила выцвели до

бледно-коричневого. Часть текста была на старославянском – я разобрал

с трудом, но разобрал. Часть – на языке который я не знал совсем.

Незнакомые символы, схемы, и в одном месте – та самая карта. Три

вершины. Река. Маршрут. И в углу – орёл в круге лучей. Точь-в-точь как

на зарисовке Лукина.

Я сфотографировал каждую страницу. Попросил разрешения сделать копии. И

уехал обратно с ощущением что держу в руках что-то важное – но что

именно, пока не понимаю. Старославянский я разобрал лишь частично.

Остальное – тот незнакомый язык – было для меня закрытой книгой.

Мне нужен был лингвист.

Но сначала – Палыч.

\* \* \*

Андрей Павлович открыл дверь раньше чем я успел позвонить второй раз.

Посмотрел на меня молча, без удивления, и отступил в сторону пропуская.

Квартира у него была такая же как он сам – немногословная,

функциональная, без лишнего. Карты на стенах. Полки с книгами по

топографии и альпинизму. На подоконнике – бинокль и компас.

Мы сели на кухне. Я положил перед ним листок Лукина и распечатанные

фотографии рукописи.

Он взял листок. Посмотрел на схему. Посмотрел на символ – и я увидел

как что-то изменилось в его лице. Едва заметно. Как будто что-то внутри

него сжалось.

– Откуда это? – спросил он тихо.

– Из библиотеки. Из книги Лукина. Александра Васильевича Лукина —

историка из Краснодара. Я с ним разговаривал на днях.

Андрей Павлович поднял взгляд.

– Сашка Лукин… – он произнёс это тихо, как будто про себя. —

Значит жив.

– Жив. Он рассказал мне про экспедицию девяносто седьмого. Про скалу.

Про символ. И про то что случилось в тот вечер.

Тишина. Слышно было только как капает кран.

– Это был я, – сказал он. Голос ровный – слишком ровный, как

бывает когда человек произносит фразу которую держал в себе очень долго.

– Я это знаю. Просто никому никогда не говорил.

– Андрей Павлович, – сказал я осторожно, – что там произошло? Что

было в те сутки которых Вы не помните?

Он покачал головой.

– Не знаю. Честно – не знаю. Помню как шёл вдоль скалы. Помню этот

символ на камне. – Он ткнул пальцем в зарисовку. – Вот этот. Как

увидел его – остановился. Рука сама потянулась, потрогал пальцами.

Камень был тёплым. Понимаешь? Снаружи холод, а камень тёплый. А потом

– темнота. И почти сутки которых в памяти нет совсем. Пустота.

Он замолчал глядя в стол.

– Все эти годы я думал об этом, – сказал он тихо. – Что там было.

Что случилось в эти сутки. Военное, экспедиции, горы – я всё это делал

в том числе чтобы не думать. И чтобы быть готовым. На случай если

когда-нибудь снова…

Я смотрел на него. Почти тридцать лет человек носил в себе эту пустоту.

Я придвинул к нему фотографии рукописи.

– Вот что я нашёл в архиве Улан-Удэ, – сказал я. – Старая

рукопись. Там та же карта, тот же символ. Часть текста на

старославянском – там что-то про дверь. Какую дверь – пока не

понятно. Остальное на неизвестном языке. Без специалиста не разобраться.

Андрей Павлович долго смотрел на фотографии. Потом поднял голову.

– Ты собираешь экспедицию.

Это был не вопрос.

– Да, – сказал я.

– Когда выходим?

Я смотрел на него. В глазах его было что-то такое что я не берусь

описать словами. Не страх. Не радость. Что-то среднее – как у человека

который наконец увидел то чего ждал всю жизнь, и теперь не знает:

радоваться или бояться.

– Как только соберём группу, – сказал я. – Нужен лингвист. Без

него рукопись не расшифровать.

Андрей Павлович кивнул не раздумывая.

– Елизавета Юрьевна Торопова, – сказал он. – Лингвист, историк. Я

с ней пересекался в одной экспедиции в Индии. Серьёзный человек. Очень

серьёзный. Она занималась в том числе древними языками – такими о

которых большинство учёных вообще не слышали.

– Вы думаете она согласится?

Он чуть усмехнулся – впервые за весь разговор.

– Когда она увидит эти фотографии – она не просто согласится. Она

сама всё организует. Поверь мне.

Он оказался прав.

Так началось всё.

2

Москва встретила меня так, как она обычно встречает людей приехавших по

делу – равнодушно и шумно. Метро, толпа, запах горячего воздуха из

подземных переходов. Я выбрался на поверхность у Чистых прудов и пошёл

пешком – Андрей Павлович сказал что университет недалеко, найдёшь

легко. Он, видимо, имел в виду что-то своё под словом «легко».

Московский государственный исторический университет оказался старым

зданием с высокими потолками, гулкими коридорами и полным отсутствием

указателей. Я минут десять бродил между одинаковыми дверьми, поднимался

не на те этажи и спускался обратно, пока наконец не решил спросить.

Спросить было не у кого – коридор был пуст. Потом из-за угла вылетела

девушка с огромной стопкой папок и едва не врезалась в меня.

– Ой! – Папки качнулись но не упали – она удержала их с ловкостью

человека привычного к такому. – Извините, я не смотрела. Вы

потерялись?

– Заметно? – спросил я.

– Очень. – Она улыбнулась – весело, открыто, с ямочками на щеках.

Курносая, с рыжеватыми волосами собранными в небрежный пучок, в свитере

с каким-то смешным принтом выглядывавшим из-под расстёгнутой куртки. —

У Вас такое лицо человека который ищет кафедру и не понимает почему

здание не хочет ему помочь.

– Кафедра древних языков и этнолингвистики, – сказал я. – Торопова

Елизавета Юрьевна.

– О, Елизавета Юрьевна! – Девушка чуть оживилась. – Это на

четвёртом, но лифт не работает, поэтому пешком. Идёмте, мне всё равно

туда. Я Ольга, аспирантка кафедры истории.

– Максим, – сказал я. – Приехал по делу.

– По делу к Елизавете Юрьевне, – повторила она задумчиво, пока мы

шли к лестнице. – Это интересно. К ней обычно или свои приходят, или

совсем необычные люди. Вы на своего не похожи.

– Значит необычный, – сказал я.

Она засмеялась – легко, без кокетства.

– Вы археолог? У Вас руки как у человека который много работает

руками. И смотрите на всё немного так – как будто прикидываете что

здесь было раньше.

Я невольно улыбнулся.

– Угадали.

– Я всегда угадываю, – сказала она без тени скромности. – Это мой

маленький талант. Бесполезный совершенно, но приятный.

Мы поднялись на четвёртый этаж. У нужной двери она остановилась и

кивнула:

– Вам сюда. Елизавета Юрьевна сегодня в духе – с утра пришла, значит

будет работать до вечера. Это хороший знак.

– Спасибо, – сказал я. – За навигацию.

– Не за что. – Она уже шла дальше по коридору, не оборачиваясь, но

бросила через плечо: – Если будете ещё в Москве – здесь есть хорошая

кофейня за углом. На случай если захотите потеряться снова.

Я смотрел ей вслед секунду дольше чем нужно. Потом постучал в дверь.

\* \* \*

– Открыто, – донеслось из-за двери.

Я вошёл.

Кабинет был большим, немного хаотичным и очень живым. Книги везде – на

полках до потолка, стопками на столе, на подоконнике, прямо на полу.

Карты, схемы, папки с документами. На стенах – фотографии из разных

стран: Индия, Иран, Средняя Азия, горы, развалины, люди в экспедиционной

одежде.

Елизавета Юрьевна Торопова оказалась совсем не такой какой я её

представлял. Лет пятидесяти – пятидесяти пяти, стройная, собранная, с

тёмными волосами с едва заметной сединой на висках. Живые карие глаза,

быстрые движения – в ней чувствовалась энергия человека которому тесно

сидеть на одном месте. Она смотрела на меня внимательно и чуть

насмешливо – как человек который уже составил о тебе мнение и

проверяет совпадает ли оно с реальностью.

– Максим Карнаушенко, – сказала она. – Андрей Павлович звонил.

Садитесь.

Я сел. Она сложила руки на столе и смотрела выжидательно.

– Елизавета Юрьевна, – сказал я, – не буду тратить Ваше время на

предисловия. Вот что я нашёл в архиве Улан-Удэ.

Я достал из папки распечатанные фотографии рукописи и разложил перед ней

на столе.

Она наклонилась. Взяла первый лист – и я сразу увидел что что-то

изменилось. Она смотрела на листок не как на незнакомый документ – а

как на что-то давно знакомое. Узнающе.

– Откуда это? – спросила она тихо, не отрывая взгляда.

– Бурятский республиканский краеведческий музей. В описи значилось как

рукопись неустановленного происхождения, предположительно

семнадцатый-восемнадцатый век. Вы узнаёте язык?

Она не ответила. Взяла второй лист. Третий. Встала, подошла к полке,

быстро нашла нужную книгу, сравнила. Потом другую. Всё молча,

сосредоточенно.

Я ждал.

Прошло минут сорок. Наконец она опустилась обратно в кресло, сняла очки

и потёрла переносицу.

– Я читаю это, – сказала она. – Не всё. Примерно две трети.

Остальное потребует времени.

– И что там написано?

– Сначала Вы, – сказала она. – Расскажите мне всё. Как нашли

рукопись, откуда взялась карта, что за место на ней обозначено.

Я рассказал. Про библиотеку и листок Лукина. Про звонок в Краснодар. Про

умирающего шамана который прошептал про дверь. Про архив. Про Андрея

Павловича и его сутки без памяти. Про тёплый камень.

Она слушала не перебивая. Когда я замолчал – в кабинете было очень

тихо.

– Значит шаман сказал – есть дверь, – произнесла она медленно. —

И кто откроет её не зная как – тот не вернётся.

– Именно. Что это за дверь – он не объяснил.

– Не просто дверь, – сказала Елизавета Юрьевна. Она снова разложила

фотографии перед собой и начала говорить – ровно, точно. – Эта

рукопись описывает место где ткань между мирами настолько тонка что её

можно пройти насквозь. Переход в другое измерение. В другой мир. Здесь

написано что такие места существуют в разных точках земли – и это одно

из них. Одно из немногих где переход ещё открыт. – Она указала на

символ. – Орёл в круге – это знак стража. Хранитель порога. Он

обозначает вход.

Я молчал.

– Вот почему Ваш Андрей Павлович потерял сутки, – продолжала она.

– Он прикоснулся к камню со знаком стража – и что-то открылось. Не

дверь – щель. Его втянуло на мгновение. Он был там – но человеческий

разум не может хранить такие воспоминания в обычном виде. Они есть, но

доступа к ним нет.

– Кровь из ушей и носа…

– Реакция на контакт с тем чего организм не может вынести. Это описано

и здесь. – Она указала на один из листов. – Не готовый – не войдёт

целым.

– А слова, – сказал я. – Шаман говорил – открыть зная как. Что

это значит?

– В рукописи есть текст – что-то вроде ключа. Слова которые нужно

произнести перед входом. Правильно, в правильном порядке. – Она

помолчала. – Эту часть я ещё не дочитала до конца. Там язык который я

знаю хуже. Мне нужно время.

– Сколько?

– Две недели.

Я кивнул. Потом спросил:

– Елизавета Юрьевна, Вы сказали что узнали язык. Где Вы его встречали

раньше?

Она помолчала – как человек который решает насколько можно быть

откровенным. Потом встала и подошла к окну.

– Несколько лет назад я была в Иране. В закрытой горной долине —

туда пускают только тех кого приглашают. Меня пригласили как специалиста

по древним языкам. Я несколько дней работала с документами тамошнего

хранилища – фрагменты этого языка встречались в нескольких рукописях.

Небольшие отрывки, обрывки фраз. Ничего похожего на то что Вы принесли.

– Она обернулась. – В последний вечер главный жрец позвал меня на

аудиенцию. Наедине. Показал мне один документ – очень древний. Я

увидела в нём этот символ. – Она указала на орла в круге. – Жрец

сказал что это знак места где встречаются два мира. Стражи хранят его с

незапамятных времён. Где находится это место – он не сказал. Только

что оно существует.

– И это всё что он рассказал?

– Нет. – Она помолчала секунду. – Он сказал ещё кое-что. Лично

мне. Что я та, кто однажды окажется у порога. Что духи и хранители

указали на меня. Где и когда – он не знал. – Пауза. – И последнее

что он сказал перед тем как я ушла… Он взял меня за руку и произнёс

тихо: «Когда откроется – не смотри в глаза».

В кабинете стало очень тихо.

– Чьи глаза? – спросил я.

– Я спросила его то же самое. Он только покачал головой. Больше не

объяснял. – Она вернулась к столу. – Я не понимала этого тогда. Не

понимаю и сейчас. Но запомнила.

Мы помолчали.

– А теперь Вы приходите ко мне с этим, – сказала она тихо, глядя на

фотографии рукописи. – И символ на карте – тот же что был в том

древнем документе в Иране. – Она усмехнулась – чуть грустно, чуть

иронично. – Совпадений не бывает, Максим. Я достаточно пожила чтобы в

это верить.

– Вы едете с нами, – сказал я.

– Разумеется, – ответила она без паузы. И добавила тише: – Я шла к

этому всю жизнь. Просто не знала к чему именно иду.

\* \* \*

Группа собралась у меня дома через три недели. Большой стол, чай, карты

разложены – Андрей Павлович принёс свои топографические, Елизавета

Юрьевна – копии рукописи с пометками. Семь человек в одной комнате, и

у каждого – своя причина быть здесь.

Лена Соколова пришла первой. Двадцать семь лет, небольшая, с короткой

стрижкой и очень живыми глазами. Влетела с мороза, огляделась, увидела

карты на столе и сразу пошла к ним – даже куртку не сняла.

– Вот это место? – Она ткнула пальцем в точку на карте.

– Примерно, – сказал я. – Снимите куртку сначала.

– Да-да. – Она сняла куртку не глядя и продолжала изучать карту. —

Продолжить чтение