Шеллдрейк

Размер шрифта:   13
Шеллдрейк

Глава 1 "Погнали, Фрэнк!"

Семейство Хантеров обожало путешествовать. В семейном кругуони называли себя охотниками за приключениями, стараясь соответствовать своейговорящей фамилии. На этот раз они решили после празднования Хэллоуина посетитьБингем-Каньон в штате Юта. Да, путь неблизкий, но Фрэнк Хантер - отец семейства- считал, что оно того стоит, а Алисия его всегда во всём поддерживала.Двойняшки Джек и Генри, будучи подростками, не разделяли их радости отпредвкушения «чумовой поездки». Мама только что занесла оставшиеся самыенеобходимые в дороге вещи в салон их старенького минивэна, села на переднеекресло, повернулась к ребятам и воодушевленно воскликнула: «Ну что, вы готовы ксамой чумовой поездке?» Раньше, когда мальчики были младше, они хором кричалисвоё ликующее "Да!" Но сейчас, когда им исполнилось по 14 лет,восторга не было и в помине. Каждый из них желал остаться на каникулах дома,погулять с друзьями, а у Джека вообще-то уже появилась подружка, так чтомальчишки ответили гнусаво и нехотя, что, конечно, да, они готовы кпоездке.

- Тогда все пристегнулись и в путь! Погнали, Фрэнк! - Алисияпрямо-таки светилась от счастья. Она церемониально взяла за руку Фрэнка, какделала каждый раз, когда они куда-то ехали.

Первое время они ехали молча, каждый из братьев был уткнутносом в свой телефон. Джек был занят перепиской со своей подружкой, а Генрисмотрел стрим с только что вышедшей игрой про зомби-апокалипсис. Мама, какбудто с рождения не терпевшая тишины, бодрым окликом отвлекла мальчиков отсвоих занятий и предложила сыграть в игру, пока они едут до первого пунктаназначения в их плане. Первым городом, который они планировали посетить, былстарый маленький городишко, изначально представлявший собой индейскую рыбацкуюдеревню, под названием Шеллдрейк. Алисия хотела остановиться в нёмпереночевать. Её выбор пал именно на этот городок исключительно из-за егоназвания. Она посчитала очень забавным тот факт, что если произносить егобыстро, то получится, что она говорит о поганке. («sheldrake» - в переводе санглийского «поганка») Глава семейства Фрэнк ничего не имел против остановки вэтом местечке.

- Я вижу...вижу что-то зелёное, объёмное и покрытоелистьями, - Джек снова говорил о дереве. В дорожной игре, в которой сейчаспринимало участие всё семейство, было принято давать описание любому предмету, попадающийсяна протяжении всего пути, а остальные должны были догадаться, о чём идёт речь.И повторяться было нельзя, это против правил.

- Джек, милый, ты уже в третий раз говоришь о дереве, яправа? Ты не хочешь играть? Скажи честно, - мама вопросительно взглянула насына.

- Мама, это не дерево, это куст, ты проиграла, - нехотяответил Джек и снова достал из кармана айфон. Он и впрямь не горел стремлениемпродолжать игру, порой родители казались ему большими детьми, чем он и егобрат. Наверняка каждый второй подросток думает о своих предках примерно также.Фрэнк, прекрасно понимая, что оба его сына сейчас находятся в сложномпереходном возрасте, не стал придираться к парням, и нежно коснулся руки своейжены.

- Ничего, дорогая, я поиграю с тобой. Ехать нам осталосьсовсем немного, так что постарайся успеть загадать как можно больше, чтобыобыграть чемпиона дорожных шарад, - он улыбнулся, когда Алисия начала описаниеуказателя, гласящего, что до Шеллдрейка осталось 20 миль.

Глава 2 "Зацени, какая маска!"

Выве

Продолжить чтение