По пути хранителя
Пролог
Пятилетний мальчик пробирался сквозь густые лесные заросли и сквозь шелест листвы повторял имя своего отца, словно заклинание: “Куат Марэ. Куат Марэ”. Он цеплялся за эти слова, как за единственную ниточку, связывающую его с миром, который стремительно ускользал из памяти. Он боялся его забыть, как уже забыл все остальное. Куда подевался старина Нэд? Ведь он должен был отвести мальчика в Демер. Вместо этого старик словно растаял в воздухе. Мальчик не помнил, когда это произошло – может быть, пару часов назад, а может, целую вечность.
Мокрая крапива обжигала лицо, а колючие ветки лезли в глаза и цеплялись за одежду. Но мальчик упорно шел вперед, все сильнее натягивая капюшон. Мантия отца была велика ему, зато спасала от холода и ссадин. Это единственная вещь, которая осталась от отца. Мантия, да его имя.
– Назови им мое имя – Куат Марэ, и отдай им это, – отец дрожащей рукой протянул мальчику свою синюю мантию, – Это будет твой пропуск в Демер.
Под ногами наконец-то проступила узкая тропинка, поросшая травой и дикими цветами. Мальчик чувствовал, что город уже близко. Между кронами кустов мелькнул свет от огня. Факел. Мальчик ускорил шаг и вскоре увидел в ночи очертания огромной каменной стены и теплый свет от лампы у главных ворот. Это был Демер. Город, в котором мальчик надеялся обрести новый дом.
***
Как только сумерки сменились тьмой, Вейган почувствовал перемену в воздухе. Ощутимо похолодало. Лесные звуки смолкли, и тишину теперь разрывал лишь протяжный вой волков. Вейган ощутил, как холодеет кровь в конечностях. Лес был совсем близко, но молодой стражник знал правила – ждать гостей до последней минуты и не закрывать ворота раньше времени.
Каменная стена, возле которой стоял Вейган, была настоящим символом города. Она окружала весь центр и его окрестности, защищая фермы, сады и пшеничные поля от внешнего мира. Стене этой насчитывалось уже сотни лет, но Вейган ни разу не слышал, чтобы кто-то осмелился прорвать ее оборону. Стена была толстой, но не высокой. Любой достаточно ловкий человек мог бы перелезть через нее, но стена служила барьером не для людей.
Горожане редко приближались к стене без веской причины, а уж тем более не выходили за ее пределы. Только маленькие дети фермеров нередко забирались на южную часть стены, чтобы удовлетворить свое любопытство. Но интерес быстро пропадал, когда они видели дикий непроходимый лес и заросший овраг, кишащий хищными птицами.
Ветер дул сильнее обычного. Вороны, словно мрачные тени, кружили над высокими башнями замка и боролись с порывами холодного воздуха, который отбрасывал их в сторону.
– Неладно будет этой ночью, – тихо сказал старший стражник, вслушиваясь в тишину. Вейган, привыкший к его молчанию, впервые услышал эту тревожную фразу и насторожился. Все вокруг – густые кроны деревьев, прибрежные кусты, темные тучи на небе – сливалось в одно черное месиво. Как уж тут разглядеть врага?
– Тихо, – старший поднял вверх указательный палец. Стало совершенно очевидно, что в нескольких метрах от ворот происходит движение. Шаткий мост над рекой болтался и тихонько поскрипывал под грузом небольшого существа. В темноте ничего было не разобрать, поэтому старший стражник сделал шаг вперед и вытащил меч из ножен. Вейган тут же схватил фонарь и поспешил осветить обзор своему напарнику.
– Стой на месте!
Существо, которое только что сошло с моста, остановилось. В свете фонаря Вейган увидел ребенка. Темноволосый худенький мальчик лет пяти. Он откинул капюшон и бесстрашно смотрел на меч стражника своими большими светло-серыми глазами.
Старший выпрямился и обескураженно опустил меч. Мальчик был совсем один, босой, и только кутался в потрепанный плащ, который был ему велик раза в три.
– Ты кто такой? – подал голос Вейган, выступая вперед. Страх немного отступил, но голос его все равно дрожал, потому что ситуация складывалась не рядовая.
Мальчик молча перевел взгляд на открытые ворота.
– Видимо, он из деревни Майма, что пала на днях. Сын какого-нибудь мага, – предположил старший, засовывая меч обратно в ножны, – Как ты здесь оказался? – мягко спросил старший стражник, нагнувшись к мальчику.
– Пришёл, – ответил тот слабым и тихим голосом.
– Пришёл? Из леса? Ты издеваешься? – взвизгнул Вейган и поднял фонарь повыше, вглядываясь в густую темноту. Все в Демере знали, что в одиночку в лесу не продержаться и десяти минут.
– Погоди, – старший махнул рукой, призывая Вейгана успокоиться, – Где твои родители? – спросил он, опускаясь на корточки перед мальчиком.
– Не знаю.
– Как тебя зовут?
– Куат, – тихо произнес мальчик, а затем, собравшись с духом, добавил, – Куат Марэ.
Стражники переглянулись. В их глазах мелькнуло понимание. Они расступились, приглашая мальчика войти. Куат подошел ближе к стене и с благоговением посмотрел на огромные ворота, за которыми скрывался знаменитый город Демер.
– До замка идти далеко, а ты совсем замерз. Пережди ночь у фермеров вон в той деревне, – старший стражник указал Куату на россыпь маленьких домиков слева от ворот.
Сверкнула молния, осветив пушистую траву под ногами. Раздался длительный раскат грома.
– Да и… Мантию лучше снять. Фермеры магов не очень-то жалуют.
К тому моменту, как Куат добежал до первого домика, в окне которого горел свет, дождь промочил его одежду насквозь.
***
Хозяйка дома поставила на стол тарелку с ароматным грибным супом, свежий хлеб и кружку горячего чая. Куат, голодный и измученный, не заставил себя долго упрашивать и принялся за еду. Девушка сидела напротив и с улыбкой наблюдала за ним.
– Как тебя зовут, малыш? – спросила она.
– Куат, – тихо ответил он, вытирая рот рукавом.
– Какое необычное имя! Откуда ты?
Куат не ответил. Он ничего не помнил до того момента, как двое стражников впустили его в Демер. Анна, хозяйка дома, заметила его замешательство и не стала настаивать. Вместо этого она начала рассказывать о своей жизни, и о том, как трудно стало жить вне больших городов. Куат слушал ее, но мысли его витали где-то далеко. Он наблюдал за плавными движениями мягких и слегка пухлых рук девушки. Ему нравилось ее простое серое платье, пахнущее хлебом, золотистые волосы и румяные щеки с очаровательными ямочками.
Велимир, муж Анны, был значительно старше нее, ниже ростом и немногословен. Пока хозяйка кормила мальчика, фермер сидел у окна на табурете и хмуро смотрел на капли дождя, струящиеся по окну. Лишь изредка он поворачивался к Куату и задавал очередной вопрос. Велимир не знал семьи мальчика, но фамилия Марэ вызывала в нем пугающее чувство тревоги. Она напоминала ему о древних временах, когда магия была не просто словом, а живой силой, способной приносить настоящую беду. Поэтому Велимир пытался разузнать как можно больше о семье Куата, ведь если отпрыск мага ищет укрытия здесь в Демере, значит где-то на севере вновь разгорались старые конфликты.
После ужина обессиленного Куата проводили в маленькую, хорошо протопленную комнату. Анна с нежностью и заботой переодела мальчика в чистую ночную рубашку и долго гладила его по голове, тихонько напевая колыбельную. Куат зарылся в тёплое пуховое одеяло и закрыл глаза. Рядом с Анной он наконец-то почувствовал себя в безопасности и даже почти уснул.
Деревня у южных ворот постепенно погружалась в сон. Лишь лай собак, заглушаемый шумом дождя, да редкие раскаты грома нарушали тишину. Анна, с легкой улыбкой на лице, развешивала мокрую одежду Куата над печкой. Мантия была особенно тяжелая от влаги. Анна пощупала пальцами плотную ткань. Хорошо, что Велимир уже был в кровати и не видел, как его жена проявляет трепетный интерес к магической одежде. В их деревне маги были чем-то вроде легенды, о которых шептались по углам, но никогда не видели наяву. Деревенские жители, суеверные и настороженные, не любили и боялись этих загадочных существ, способных творить чудеса и приносить как благо, так и разрушение.
Из кармана мантии что-то выпало, звякнуло и приземлилось на ковер. Анна наклонилась и внимательно осмотрела предмет. Слабый свет одинокой лампы едва касался пола, но в этом полумраке девушка разглядела блеск золота и мерцание драгоценных камней. Перед Анной лежали карманные часы, редкие и изысканные, размером чуть больше медяника. Их корпус, украшенный искусной инкрустацией, переливался, как утренняя роса на лепестках розы. Но цепочка, некогда целая, теперь была разорвана в одном месте, словно кто-то грубо сорвал ее с хозяина.
Затаив дыхание, Анна осторожно подняла часы, двумя пальцами подцепив цепочку. Золото отливало розовым оттенком, а крышка часов, украшенная россыпью мелких камней, так и манила провести по ней пальцами. Сквозь маленькое стеклянное окошечко была видна только одна стрелка. Часы не работали, но видимо, служили хозяину фамильным талисманом, о чем свидетельствовали выгравированные инициалы на обратной стороне в виде буквы “М”.
В соседней комнате послышался шум, и Анна быстро сунула часы обратно в карман мантии. Сердце ее забилось от волнения. Девушка понимала, что подобная драгоценность в руках мага, вполне возможно, обладает некоторой силой. Любопытство сменилось страхом. Что теперь будет? Кто же их маленький гость?
Куат лежал в мягкой теплой постели и смотрел в потолок. Глаза слипались от усталости, но мальчик боялся уснуть. Он давно привык не спать. За окном шумел ветер и дождь. Капли стучали по крыше. Мальчику все еще виделись корявые черные ветви, свисающие со всех сторон. Шепот и сдавленный голос его старого друга Нэда. Он успокаивал, приговаривая: “Это только сон, мой милый”, и закрывал ему глаза своей морщинистой дрожащей рукой.
***
Проснулся Куат с первым криком петухов. За окном едва рассвело, а мелкий дождь укутывал поля серебристым туманом. В доме стояла тишина. Стараясь двигаться бесшумно, чтобы не разбудить спящих, мальчик оделся, снял с печи мантию отца, сунул в карман пару пирожков, и вышел на крыльцо.
Воздух был пропитан запахом свежих яблок. Добежав до калитки по скользкой траве, Куат оглянулся. Он не хотел, чтобы она видела, как он уходит. Он знал, что она расстроится, но Куат понимал, что не может остаться. Ночью, когда все в доме спали, он услышал приглушенный разговор фермеров за стеной. Они говорили тихо, почти шепотом, но Куат, привыкший к жизни в лесу и обладающий острым слухом, уловил каждое слово.
– Он же сын мага! – возмущенно прошептал один из них. – Зачем ему жить с нами?
– Он потерял всю семью, – мягко возразила Анна. – Кто еще позаботится о нем?
– Ты не сможешь заменить ему семью. Он должен жить среди своих.
Дорогу размыло от дождя, поэтому Куат шёл прямо по траве в сторону центра города, туда, где сквозь туман едва проглядывали белые башенки замка. Он спешил и представлял себе встречу с верховными магами. Примут ли они его? Возьмут ли к себе на службу? Его отец, настоящий Куат Марэ, всегда говорил ему, что нет для мага более великой цели, чем служение Порталу. И здесь, в Демере, он мог узнать о нем больше, чем где-либо еще.
Пройдя через поля с кукурузой, мальчик оказался в другой деревне, где дома фермеров стояли плотнее друг к другу, а дорога была более ухоженной. Куат с интересом рассматривал дворы, полные коров и домашней птицы. Фермеры выгоняли скот в поля на рассвете и с любопытством поглядывали на Куата. Один мужчина даже снял свою шляпу и застыл на месте, позволив корове двумя ногами влезть в корыто с дождевой водой.
Куату нужно было срочно покинуть деревню, но его путь пролегал мимо огородов, где трудились крестьяне. Он пробирался по краю дороги, стараясь остаться незамеченным, и вскоре свернул в поле. Но скрыться ему не удалось. Несколько мальчишек с удочками спускались с холма, когда заметили незнакомца в синей мантии. Они засвистели и начали что-то кричать. Куат ускорил шаг.
– Ты кто такой?! Эй, я с тобой разговариваю!
Вслед за вопросом полетел камень и попал Куату прямо в затылок. От резкой боли мальчик вскрикнул, схватился за голову и опустился на одно колено. Толпа детей побежала к нему, заливаясь хохотом. Когда Куата окружили чьи-то грязные босые ноги, он поднял голову. Ребята с интересом смотрели на него, но близко не подходили. Всем на вид было около семи лет, но старшему было больше.
– Кто ты такой и что здесь делаешь? – в голосе старшего читалось явное презрение.
Куат застонал, поднимаясь на ноги. Казалось, что голова раскололась на две части. Он ощупывал затылок, боясь обнаружить кровь, но на ладонях была только грязь и влага от росы.
– Я Куат Марэ, – произнес мальчик, рассматривая рослые фигуры крепких фермерских детей.
– Откуда это у тебя? – старший указал на мантию.
– Это моего отца.
– А ну дай сюда эту гадость, – старший небрежно сплюнул в траву и схватил Куата за капюшон мантии. Тот прижал руки к животу и согнулся пополам.
– Майл, не трогай. Не надо, – в голосе детей слышался страх. Остальные ребята отошли подальше, с опаской глядя на Куата, словно ожидали, что тот одним взмахом руки превратит их в свиней.
– Снимай, я сказал! – неугомонный Майл толкнул Куата в спину, и тот упал в траву. Запутался в полах мантии, и с трудом снова поднялся на ноги. С вызовом посмотрел в глаза Майла и сжал кулаки.
– Вот ведь клоун, – сказал Майл, обернувшись к остальным.
Куат воспользовался моментом и бросился бежать. Он знал, что эти дети не остановятся, пока не добьются своего. Быстро бегать – это все, чему Куат научился за свою короткую жизнь. Но во взрослой одежде он чувствовал себя неуклюжим. Споткнувшись о подол мантии, он упал и скатился по мокрой траве в глубокий овраг, который вел к большому озеру.
Догнали его быстро. Крепкие руки схватили Куата за лодыжки и поволокли к воде. Мальчик цеплялся за траву и дергал ногами, пока его не отпустили.
– Последний шанс тебе даю, – спокойно сказал Майл, – сними эту магическую дрянь.
Куат перевернулся на спину, плотнее закутался в мантию и заплакал. Он не мог отдать единственную вещь своего отца. Тогда никто в Демере не поверит, что он сын Куата Марэ, без этой мантии никто даже не пустит его в замок.
– Упрямый какой, – Майл нагнулся и взял Куата за ноги. Кто-то из парней сзади подхватил мальчика за капюшон. Теперь Куат беспомощно болтался над землей, словно кукла. Он был уверен, что его убьют.
Майл велел ребятам разжечь огонь. Куат с ужасом в глазах смотрел, как мальчишки ловко раздобыли искру с помощью кресала и растопки и подожгли сухую солому, найденную в карманах. Убедившись, что пламя схватилось, Майл стащил с Куата мантию и брезгливо швырнул ее в траву. Двое других парней схватили маленького мага за все четыре конечности, как следует раскачали и закинули прямо в центр озера.
– Запомни, головастик, – Майл поднес горящую солому к мантии, – Ты теперь никому не навредишь своей поганой силой.
Ткань быстро схватилась пламенем под восторженные крики детей, но затем неожиданно вспыхнула, обдав хулиганов горячими синими искрами. Ребята с криком разбежались в разные стороны, оставив мантию догорать на мокрой траве.
Куат судорожно хватал ртом воду. Он не мог нащупать дно озера, не понимал, с какой стороны поверхность воды и изо всех сил пытался дышать. Вокруг плавали мелкие пузыри, а уши заложило противным булькающим звуком.
Куат совсем не умел плавать.
Глава 1. Новобранец
Шер сидел у кровати, прислонившись к её изголовью, и наблюдал, как его старший брат Герьи примеряет новую одежду. Форма новобранца отличалась более строгим покроем туники, да черным кожаным поясом с металлической застежкой. Этот наряд резко контрастировал с привычной школьной одеждой, придавая Герьи новый, загадочный облик. Теперь он выглядел совсем иначе – не как деревенский школьник, а как юноша из иного мира. Высокий рост и тонкие черты бледного лица всегда придавали ему благородный вид, отчего казалось, что на ферме Герьи не проработал ни дня, чтобы успеть нарастить мышцы или, хотя бы, загореть на солнце.
Шер заметно отличался от старшего брата. Светлые волосы, как у матери, голубые, вечно улыбающиеся лисьи глаза и россыпь веснушек на носу.
– В замке, – восхищенно протянул Шер, разглядывая свои босые ноги, – Ты теперь будешь жить в замке.
Он мечтательно улыбался, словно это его пригласили на обучение в самую известную городскую школу.
– Мечты сбываются, – улыбнулся Герьи и пригладил свои густые черные волосы, – Я буду навещать вас. И потом, когда ты будешь готов, я с радостью помогу тебе поступить в замок тоже.
Шер подавил смешок.
– Только представь меня за ветхим учебником в компании такого же древнего учителя с тонкими скрюченными пальцами, – Шер растопырил пальцы на руках и затрясся всем телом, изображая старца.
– Да ну тебя, – Герьи улыбнулся и махнул на брата рукой.
– Ты же знаешь, что я не вынесу подобных вещей, – щеки Шера моментально стали пунцового цвета.
– Знаю, – Герьи кивнул и поправил свой пояс, – Ты будешь выращивать на ферме самый богатый урожай, чтобы наша армия выросла и очистила земли Суртьерры.
Шер облегченно выдохнул и встал на ноги. Семейные разговоры о том, что нужно тянуться за старшим братом и стремиться попасть в замок, его угнетали. Другое ли дело ферма! Шер с самого детства впитал любовь к земле. Говорят, даже родился он где-то в поле на стоге сена, и сразу начал работать.
– Вот тебе точно не помешает укрепить свои мышцы, – Шер шутливо похлопал брата по плечу.
– Думаешь, меня могут не взять в ополчение? – насторожился Герьи. Он прекрасно понимал, что по физическим данным не дотягивал даже до долговязого Флепа, их школьного старосты.
Шер удивленно поднял брови.
– Ты самый умный человек из всех, кого я знаю! Ты единственный, кто сдал экзамен на сто баллов!
– Вот именно. Никто из наших еще не попадал в замок. Как они меня примут?
– Просто не говори им, что ты фермер, – пожал плечами Шер.
Герьи принял серьезное выражение лица.
– Я Герьи Вьен, сын фермера. Прибыл на службу в ополчение Демера, – громко выкрикнул мальчик, выставил вперед невидимый щит и пошагал на кухню. Шер радостно последовал за братом, раскидывая воображаемых врагов своим невидимым мечом.
На кухне стоял аромат свежей выпечки. Стол был завален свежими продуктами для торговли на рынке. Анна, мать мальчиков, только что вытащила из печи большой румяный пирог с яблоками. Сегодня у семейства Вьен был праздник. Старший сын отправлялся в центр города, чтобы учиться при замке, и вся семья собиралась его провожать до самых ворот.
– Я преподнесу твоим учителям такое угощение, какого они в жизни не пробовали! – весело щебетала матушка, раскладывая лепешки по корзинам. Анна не преувеличивала. Среди фермеров их дом славился самой вкусной выпечкой, которая разлеталась на рынке за считанные минуты.
Герьи сел за стол и нахмурился. Ему меньше всего хотелось явиться в замок в сопровождении матушки, да еще и с пирогами в придачу. Но спорить он не стал. Герьи не мог лишить семью возможности покрасоваться перед соседями. К тому же, Шер целый месяц ждал этого момента. Вот и сейчас он крутился возле окна, высматривая там отца. А то как Велимир явится и заставит его взять в руки косу, да отправит на дальнее поле.
– Перестань вертеться, Шер. Допивай свое молоко, иначе разольешь. Тебе еще нужно успеть одеться.
Анна бережно положила ладонь на голову младшего сына и развернула его к столу. Шер притих, но хитро улыбался, глядя на брата, и барабанил ногами по скамье. Герьи понял, что уже скучает по семье. Как он будет жить без брата? Кого он будет защищать от школьных хулиганов? А сам Шер? Справится ли он в старших классах?
– Мне уже не терпится навестить вас на каникулах, – сказал Герьи, разламывая свежую лепешку. Пар от горячего теста поднимался над столом, затопляя избу запахом теплого молока.
– Мы будем встречать тебя всей деревней, – мечтательно сказала Анна, – Соберем полный дом гостей. Всем интересно будет узнать, каково это, жить в центре города.
– Да?! – Шер хитро улыбнулся, – А что, если Герьи поступит в школу магии?
Возникло напряженное молчание.
Герьи снисходительно улыбнулся, запил лепешку молоком и поставил бокал на стол.
– Я уже все решил, – ответил он, – Никакая магия меня не интересует. Буду стремиться в ополчение. Я, как и прежде, мечтаю стать охотником.
Анна одобрительно и с большим облегчением закивала. Но Шер не сдавался.
– Это ты сейчас так говоришь. А попадешь туда, и поймешь, что школа магии – это все, о чем только можно мечтать.
Шер дразнил старшего брата. В их деревне, где каждый день был похож на предыдущий, никто не знал о школе магии – загадочном месте, о котором ходили легенды по всему материку. Для деревенских жителей слово "магия" было чем-то таинственным и пугающим, чем-то, что существовало лишь в сказках, которые бабушки рассказывали детям на ночь.
Шера это всегда забавляло. Он часто мечтал, как было бы здорово, если бы магия действительно существовала. Он представлял себе, как мог бы обладать какими-нибудь волшебными способностями, как мог бы творить чудеса. Однако его мечты разбивались о суровую реальность. Взрослые твердили, что магии больше нет, что это лишь выдумки, и Шеру оставалось лишь вздыхать и прятать свои фантазии подальше.
Зато он находил утешение в компании своей лучшей подруги Авелин. На школьных переменах они любили веселиться, листая запретные книжки по алхимии, которые Авелин умудрялась доставать на рынке за пару пятаков. Она изучала древние запрещенные науки с потрясающей скурпулезностью и терпением, будто бы и вправду собиралась поступать в школу магии Демера. Шер же книжек читать не любил. Но ему нравилось слушать рассказы подруги и фантазировать о невероятном прошлом Суртьерры.
– О, Авелин бежит, – Анна увидела в окне девушку в нарядном платье и засуетилась. Шер побежал в комнату одеваться.
На улице было еще прохладно. Все собрались у калитки как раз тогда, когда Авелин вбежала во двор. Новое белое платье, растрепанные светлые волосы, румяные щеки после долгого бега.
– Успела! – девушка восторженно смотрела на новую школьную форму Герьи и переводила дыхание.
– Да. Вот он наш герой, – Шер забрал у смущенного брата тяжелую сумку, плечом толкнул калитку и вышел на дорогу, – Пошли уже.
***
Фермерский рынок был главной достопримечательностью Демера. Сюда стягивались все местные торговцы, а в былые хорошие времена и гости из соседних городов. Даже богатые жители центра выползали из своего райского уголка, чтобы поживиться здесь свежими овощами и мясом прямо с фермы.
Рынок уже заполнялся людьми. Фермеры занимали места под соломенными навесами и раскладывали товар на прилавках, ящиках и телегах. Анна вместе с детьми пробиралась сквозь толпу, явно наслаждаясь моментом. Ее старший сын смог добиться того, о чем мечтал любой деревенский мальчишка. Соседи, хорошо знающие семейство Вьен, одобрительно улыбались, видя как Герьи вышагивает в новой форме новобранца.
Шер не мог оторвать взгляд от величественных башен замка, возвышающихся за массивной внутренней стеной. Еще никогда он не приближался так близко к центру. Стена здесь была намного выше, чем внешняя, и тщательно охранялась у входа. Проникнуть в центр замка без специального разрешения было немыслимо. Лишь избранные, такие как староста деревни, лекарь или учителя школы, имели право переступить порог этой священной территории. Даже живя в соседних деревнях, они могли появляться здесь лишь по делам, связанным с их профессией. Обсудить школьную программу, получить редкие лекарства или найти ответы на вопросы, которые не решались на местах.
Миновав шумный лабиринт торговых рядов, семейство Вьен вышло на широкую дорогу, которая вела прямо к массивным воротам. За ними простирался мир, окутанный тайной и роскошью. Его каменные мостовые блестели, словно драгоценный металл, а воздух был наполнен ароматами, которые казались почти волшебными. Авелин восторженно схватила Шера за рукав.
– Чем это пахнет? – спросила она, пытаясь уловить неуловимый аромат, который наполнял воздух.
Шер тоже почувствовал этот запах, но не мог определить его источник. На их ферме все запахи были привычными и родными: сено, лошади, сладкие яблоки и молоко. Эти ароматы всегда были для него символом дома и уюта. Но сейчас он ощущал что-то новое, что-то, что проникало сквозь невидимую стену, разделяющую их привычный мир и этот загадочный, сверкающий город.
– Это Мирра, – ответила Анна, принюхиваясь к воздуху. – Особая смола, из которой делают множество полезных вещей. У нас в деревне ничего подобного не найти.
Шер хотел было спросить мать, откуда ей известно, как пахнет редкая и дорогая смола, но Авелин вдруг слишком расчувствовалась и кинулась обнимать Герьи, всхлипывая от рыданий.
– Ты чего? – Герьи удивленно поднял руки и по-братски погладил девушку по спине.
– Я боюсь за тебя, – прошептала Авелин, – Воин – это опасная профессия. Я не хочу, чтобы ты рисковал своей жизнью.
Герьи, высокий, бледный и, казалось, хрупкий, действительно не соответствовал образу грозных воинов, которые стояли у ворот.
– Да брось, – вмешался Шер, кидая тяжелую сумку брата на землю, – Что ему может грозить? Охранять город от блудных пьяниц, да бешеных псов. Вон какие крепкие у них доспехи.
– Да, – поддержал Герьи, – Но прежде всего меня ждет экзамен. Настоящее испытание для будущих стражников и охотников.
Анна детей совсем не слушала. Она была заинтересована центром города не меньше, чем они, и уже вовсю рассматривала круглую площадь с толпой новобранцев. Десятки молодых людей, прибывших со всего материка, ожидали распределения. Это были дети либо состоятельных людей, либо таланты, получившие поддержку в гильдиях. Обычно все из знатных семей, получивших хорошее начальное образование.
Охранник у ворот, строгий и невозмутимый, заметил Анну и Герьи. Он махнул рукой, приглашая их войти, но строго посмотрел на младших детей, пытавшихся пробраться вслед за ними.
– Ещё один новенький? Мать может пройти вместе с ним, остальным оставаться здесь, – коротко бросил он.
Шер и Авелин разочарованно посмотрели на Анну, словно это она была виновата в том, что их не пускают внутрь.
– Ничего, ничего. Я быстро, – Анна подмигнула детям и, обняв Герьи за плечи, поспешно вошла вместе с ним в центр города.
Шер наблюдал, как они подошли к группе новичков и слились с толпой. За площадью с новобранцами были видны аккуратные каменные домики. Они были расположены так плотно, что между ними, казалось, не оставалось ни сантиметра свободного пространства. Эти домики напоминали гигантский муравейник, в котором кипела жизнь. А сколько же там было людей!
Шер поразился такому разнообразию и такой тесноте, в которой они обитали. Возможно, жить в центре города удобнее. Все у тебя под рукой, и рынок с разнообразными товарами, и работа, и замок поблизости. Не нужно пересекать поля и преодолевать большие расстояния от деревни до деревни. А самое главное, это довольно далеко от внешней стены.
Последний пункт казался Шеру особенно важным. Он с детства боялся близости стены, которую хорошо было видно из окна его спальни. Взрослые говорили о том, что за стеной обитает нечисть, и Шер верил, что слышит их. Он представлял себе темных монстров, которые ходят вдоль стены, чувствуют запах людей и только и ждут возможности пробраться внутрь города. Возможно, именно этот факт и стал причиной ночных кошмаров Шера. Маленький мальчик не понимал, где его сны, а где явь, и жил в постоянном страхе, что однажды стена может дать брешь.
– Я уговорила маму отпустить меня служкой в замок, – сказала Авелин, жадно всматриваясь в темные маленькие окна на высоких башнях замка.
– Нет, – выдохнул Шер и с отчаянием посмотрел на подругу. Мысль о том, что Авелин превратится в служку при замке ему не нравилась. Хотя бы потому, что тогда он ее больше не увидит.
– Мама не против. Я убедила ее, что так проще всего быть ближе к хозяину. Говорят, купцы из гильдии хорошо относятся к семьям своей прислуги.
– Ты можешь быть женой фермера и стать даже богаче, чем любая служка в замке, – горячо возразил Шер, дрожа от возмущения.
Авелин покачала головой, её взгляд стал решительным.
– Меня не богатство интересует, Шер.
– А что?
– Ты что, правда не понимаешь? – Авелин удивленно посмотрела в наивные и светлые глаза Шера, – Связи. Там, – девушка указала рукой на одну из башен, – Происходит все самое интересное. Именно там настоящая жизнь. Среди ученых, путешественников, купцов и магов. Неужели ты не хочешь быть частью этого большого мира? Ты собираешься всю жизнь провести на ферме?!
Авелин с наслаждением вдохнула воздух, пропитанный дорогими маслами. Шер подавил в себе возмущение. Сжал кулаки, стиснул зубы, но не сказал в ответ ни слова. Да, он тоже предпочел бы жить в центре города, но реально оценивал свои возможности. В школе, где Шер едва набирал самые низшие баллы, посмеялись бы над его стремлением попасть в замок. Да еще и книги читать, что может быть скучнее на этом свете!
Авелин мечтала о центре города еще и из-за своей семьи. Она нередко приходила в школу с синяками. Шер единственный, кто знал, как сильно девушке достается дома за малейший проступок. Мать Авелин боялась магии, как огня, а именно к этому и лежала душа девочки. Даже такие безобидные увлечения как шутливые приворотные зелья выводили мать из себя.
– Ты можешь сдать экзамены, также как Герьи, – сказал Шер, – И самостоятельно стать тем, кем захочешь. Ты можешь даже попасть в школу магии.
Это была правда. Авелин училась также хорошо и имела все шансы повторить судьбу Герьи.
– Но до экзаменов еще целый год учебы! – простонала Авелин, – Мать к тому времени совсем меня изведет. Да и как я поступлю в замок? Кто заплатит за меня взнос? А кто напишет разрешение? Думаешь, моя мамаша?
– Все равно, я не думаю, что служка в замке – это хорошая идея, – буркнул Шер себе под нос, но Авелин его уже не слышала. Она бросилась навстречу Анне, которая выходила из ворот.
– Все в порядке, милые мои. Я познакомилась со старостой и взяла с него обещание приглядывать за Герьи. Такой хороший парень, этот староста. Сказал, что новобранцам будет позволено приходить домой по выходным. Но все будет зависеть, попадет ли Герьи в ополчение. Там все так запутанно с этими школами!
Анна щебетала без умолку, пока они пробирались через рынок обратно к деревне. Прохожие оборачивались на счастливое семейство, что только раззадоривало матушку. Всю дорогу Шер слушал пересуды Анны и Авелин по поводу нарядов и внешности старосты.
– Знаете, кого я там видела?!
– Настоящего мага? – с надеждой воскликнула Авелин.
– Почти. Когда новобранцев повели к замку через мост, к ним навстречу вышел сам Кэмп.
– А кто это? – спросил Шер пренебрежительно.
– Главный командующий ополчением. Я столько слышала о его прошлом, а теперь вот увидела своими глазами. Знаете, он ведь провел за стеной три месяца подряд и выжил. Наверное, поэтому и получил такую должность.
– Правда, что все его лицо изуродовано шрамами после встречи с дикими псами? – живо воскликнула Авелин.
– Я не видела его лица настолько близко, – сказала Анна, – но думаю, что это вполне может быть правдой. А ты откуда знаешь?
Шер задумался о том, каково это, находиться так долго за стеной без укрытия. В деревне считалось, что останься ты хоть на одну минуту один за пределами города, так сразу прилетит нечисть. Голодные призраки, живые мертвецы и бог еще знает кто растащит человека по кускам, а то, что останется, будут доедать хищные птицы, спустившиеся с гор. Даже Римус, их старый школьный учитель, рассказывал нечто подобное в младших классах, навсегда отгоняя охоту мальчишек выбраться наружу и посмотреть, как выглядит большой мир.
Сам Шер никогда не пытался ни залезть на стену, ни подкупить охрану, чтобы выйти за пределы Демера. Ему хватало близости одной только стены. Высокой, толщиной в три камня, холодной оградой от мира мертвых. Иногда Шер подходил к ней вплотную, трогал шершавую поверхность камней и слушал. Ему казалось, что в порывах ветра слышны голоса призраков. И они вовсе не стремятся кого-то убить. Скорее наоборот, просят о помощи.
Глава 2. Купол.
Через пару дней похолодало. Тучи плотно обволокли небо, не оставляя места для солнца, и даже время суток стало трудно определить. Капли дождя барабанили по стеклам, стекали с черепичной крыши и выливались на землю с глухим звуком, образуя под окнами деревенской школы большие грязевые лужи. Ученики, словно маленькие улитки, кутались в шерстяные пледы, пытаясь укрыться от холода. Сыроватые поленья в печи медленно, с тихим шипением, тлели, наполняя помещение мягким, обволакивающим ароматом дров.
Шер сидел за партой и лениво выводил каракули на листе бумаги. Учеба всегда вгоняла его в состояние анабиоза, потому что ни сложные формулы, ни грамматика языка Хуккуман, не вызывали ничего, кроме скуки и ощущения зря потраченного времени. К тому же, утром Шер часто страдал от головной боли, вызванной ночными кошмарами и, как следствие, недосыпанием.
В классе стояла относительная тишина, потому что половина детей отсутствовала. Из-за дождя ученики не могли выйти во двор, чтобы поиграть в лапту, и потому приходилось коротать время в классе в компании Римуса. Этот пожилой учитель, с добрыми глазами и редкими седыми волосами, вызывал симпатию у Шера, поскольку он был единственным педагогом, который хорошо к нему относился. Римус умел находить подход к мальчику и доносить до него знания путем интересных историй и необычных заданий, требующих полной включенности в процесс. Кроме того, на каждом уроке учитель вызывал Шера к доске, не позволяя ему заснуть за партой.
Римус нацарапал мелом на доске название темы по истории и откашлялся, привлекая внимание учеников. Шер поднял голову, взглянул на доску и отложил карандаш. На доске крупными буквами было выведено слово “Портал”.
Шер слышал о портале с детства. Анна рассказывала о нем, когда укладывала мальчиков спать. В этих рассказах говорилось о магической двери, которая ведет в другие миры, и что именно оттуда приходит вся нечисть, обитающая в лесах за стеной. Где находится этот портал никто из людей не знает, но легенда гласит, будто спрятан он на севере, там, куда человеку без магических способностей не добраться. Только могущественные маги способны найти тот портал, зайти в него и победить зло, которое там обитает. Слабые же, попав в портал, исчезают навсегда, превращаясь в драугров или черных призраков.
В школе ученикам еще ни разу не рассказывали ни о чем подобном. В последнее время конечно велось много разговоров о магах. О том, как важна магия в их мире, о защите города и крепкой дружбе магов с простыми людьми. Но дети фермеров лишь скептически улыбались, зная, что это все пустые слова. Они верили, что магия давно мертва, и любые попытки ее вернуть, оживить, только лишь усиливали деятельность портала, привлекали в мир еще больше нечисти и обрекали человечество на гибель. Подобные познания для школьной программы считались лишними, и даже пагубными. Но вот теперь Римус задал тему про Портал. Уж не собирается ли он рассказывать сказки?
– Кто-нибудь знает, что такое портал? – спросил Римус, видя живую заинтересованность учеников.
– Вход в другой мир! – выкрикнул кто-то с задних парт.
– Зло, – подхватил другой.
– А он что, существует? – недоверчиво спросила Авелин.
Римус виновато развел руки в стороны и пожал плечами.
– Признаюсь, я сам его не видел, – улыбнулся учитель, – Однако, мне стало любопытно, что об этом думаете вы. Я уверен, что пришла пора развеять мифы, что населяют ваши головы.
Ученики смущенно переглядывались друг с другом.
– Это все выдумки, – сказал староста класса Флеп, – Так мой отец говорит.
– Да, да, я знаком с его взглядами, – кивнул Римус, – Ну, а кто-то из вас верит в портал? Существует ли он на самом деле?
Ученики стушевались. Никто словно не осмеливался поднять руку. Вероятно, Римус потихоньку сходит с ума, если заводит подобные смелые разговоры с деревенскими детьми.
– Никто не верит в старые легенды. Зачем это все? – недовольно спросил Флеп.
– Я преподаю вам историю. Вы же хотите знать больше, чем средний фермер? Те из вас, кто, возможно, скоро окажется в ополчении, в замке или в монастыре, должны ориентироваться в ситуации.
– Вы думаете, кто-то из нас способен набрать высший балл на экзамене и попасть в замок?! – возмущенно спросил Флеп, который старался учиться изо всех сил, но не тянул даже и половины средней программы.
Римус замялся, положил мел на стол и вытер руки о свой старый сюртук.
– Я не об этом. В мире все так быстро меняется, что уже завтра без всяких экзаменов вы можете оказаться в самом необычном месте и в самой неожиданной компании.
Шер нахмурился. С тех пор, как он себя помнит, в Демере не происходило ровным счётом ничего. Один урожай сменялся другим, и кроме природных катаклизмов, вроде ливней и ураганов, деревне ничто никогда не угрожало. Да, за стеной кишит нечисть, но непосредственно у города её никто никогда не видел.
– А что меняется? – настороженно спросила Авелин.
Римус посмотрел в окно, словно опасался, что его могут подслушивать.
– Еще недавно никто и подумать не мог, что в нашем городе появятся маги. Но взгляните на нынешнюю ситуацию: монастырь Демера стал настоящей цитаделью магии воды. Многие монахи теперь являются их учениками и ходят по улицам в синих мантиях. Люди, особенно в центре города, относятся к ним с почтением. А если вспомнить мое детство? Тогда маги были вынуждены скрываться, не могли открыто обучать учеников и постоянно сталкивались с насмешками и преследованиями.
– А мы то им для чего? Мы простые дети фермеров. Мы тоже будем воевать с нечистью? – раздался вопрос с задних рядов.
Римус помедлил с ответом и было в этой паузе что-то тревожное.
– Разумеется, сейчас Демер в безопасности. Пока маги и воины держат оборону, вам не о чем беспокоиться. Но я хочу, чтобы вы понимали, кого вы должны благодарить за мирную и сытую жизнь.
Римус схватил мел, вернулся к доске и нарисовал очертания города, внешнюю и внутреннюю стены, замок и реку. Сверху он добавил полусферу, которая охватывала весь Демер вместе со стенами.
– Люди этого не замечают, но магия, пусть даже и самая примитивная, защищает нас от вторжения нечисти. Гильдия магов воды каждый день питает магической силой защитный купол, благодаря которому наш город невидим для большинства монстров, которые уже стерли с лица земли многие города и деревни.
Шер уставился в окно, стараясь разглядеть в небе этот купол, но за каплями дождя изображение сильно искажалось. Авелин тихонько ткнула Шера в спину карандашом. Обернувшись, тот увидел знакомый блеск в глазах подруги.
– Ты слышал про это? – бесшумно спросила Авелин.
Шер мотнул головой. Он не был уверен, что хоть один взрослый человек упоминал при нем о куполе. Может, Римус действительно сходит с ума?
Ученики хмуро молчали. В их головах наверняка роилась целая куча вопросов, но задать, их означало бы разделить сумасшествие с учителем. Римус продолжил рассказывать о куполе и его свойствах, пока наконец Флеп не решился задать вопрос.
– Разве магия сейчас способна на такое?
– О, вы не представляете, как быстро магия набирает обороты. Целая школа – это вам не шутки, – Римус подошел к партам и развел руки в стороны, – Урок истории окончен. Я хотел бы, чтобы каждый из вас задумался, в каком мире вы хотите жить. Скрываться. Быть в неведении. Или принимать участие в борьбе, создавать оружие и исследовать этот безграничный мир.
Когда дождь немного стих, ученики высыпали на свежий воздух. Все обсуждали странное поведение учителя.
– Вы верите ему?
– Старик совсем из ума выжил!
– Надо рассказать родителям.
Шер был ошеломлен не меньше остальных. Раньше он обязательно обсудил бы это с Герьи, поскольку тот знал вообще все на свете. Однако старшего брата больше не было рядом, но зато была Авелин, которую слова учителя вновь воодушевили.
– Ты понял, что Римус хотел нам сказать?! – подруга увела Шера под кроны больших дубов, растущих у школьного двора.
Шер посмотрел в небо, пытаясь найти следы магической защиты, о которой рассказывал Римус, но кроме серых тяжелых облаков ничего не увидел.
– Что над нами висит какой-то волшебный купол, – улыбнулся он.
– Римус, учитель! – Авелин встревоженно схватила Шера за рукав.
– И что? – Шер попытался вырваться из цепких рук подруги.
– Он имеет доступ в замок. Если Римус рискнул рассказать нам то, о чем тут говорить запрещено, значит…
– Что-то происходит, – закончил фразу Шер, глядя, как его одноклассники безмятежно гоняют мяч по мокрой траве.
***
Школьный день заканчивался последним уроком по арифметике. Римус больше ничего не говорил про Портал, словно утреннего разговора и не было. Возможно, старик погорячился и теперь ему стало стыдно за свое поведение. Он выбрал для разбора самый сложный пример и вызвал к доске Шера, чтобы закрепить материал на самом слабом ученике. Шер нехотя встал и подошел к учителю, не обращая внимания на вздохи одноклассников. Всем было понятно, что Шер с заданием не справится, и придется слушать нудные объяснения еще раз.
Когда Шер вывел на доске первые цифры, надеясь, что подсказка от Авелин не заставит себя долго ждать, сзади него раздался звук падающего тела. Гул в классе резко смолк, ученики повскакивали с мест. Шер обернулся и увидел Римуса, лежащего на полу. Старик был бледным, испуганным и беззвучно открывал рот, словно пытался что-то сказать.
Несколько ребят выбежали из класса, чтобы позвать на помощь. Шер так и замер с мелом в руке. Он смотрел на учителя и не знал, что делать. В его голове заметались мысли никак не связанные с настоящим моментом. Кто-то подсказывал ему нужную формулу, шепча цифры прямо в ухо. Комнату словно наводнили привидения, которые летали туда сюда и бесконечно переговаривались друг с другом. Шер ощутил скованность в ногах и понял, что не может пошевелиться от страха. Все было, как в его ночных кошмарах. Только теперь наяву.
Когда через пару минут в класс вошел деревенский лекарь, слуховые галлюцинации резко прекратились.
– Что произошло? – испугался лекарь и бросился к учителю. Пощупал пульс на его шее и расстегнул ворот рубашки. Римус уже не двигался.
– Он просто упал, – сказал Шер, сжимая в руке мел. Ощущение присутствия посторонних в комнате постепенно угасало. Шер теперь с интересом наблюдал за действиями лекаря. Тот принес с собой короб с лекарствами, поставил его на пол рядом с пострадавшим и открыл в поисках нужной склянки.
Ученики, которые остались в классе, тихонько сидели на своих местах, хотя было ясно, что сегодня уроков больше не будет.
– Римус жив? – спросила Авелин, застывшая в дверях. В глазах девушки блестели слезы.
– Жив. Но потерял сознание, – спокойно ответил лекарь, достал из короба пузырек с прозрачной жидкостью и влил немного в рот Римуса. Затем лекарь попробовал усадить учителя, но удавалось это ему с трудом. Лекарь был стар и вдвое меньше по размеру, чем сам Римус. Раньше Шер думал, что лекарь такой маленький, потому что питается воздухом. По крайней мере, так он всегда шутил, когда отказывался от угощений Анны.
– Помоги мне, – лекарь обратился к Шеру, который все еще стоял у доски, – Нужно как можно скорее уложить его в теплом месте.
Шер помог лекарю поднять Римуса и перекинул руку учителя через свои плечи. Флеп подскочил на помощь и подхватил учителя с другой стороны. Авелин распахнула дверь класса.
Ученики вытащили Римуса из здания школы и вопросительно посмотрели на лекаря. До лечебницы, в которой тот жил, идти было далеко, а учитывая погоду, еще и очень сложно. За это время учитель замерзнет еще больше. Рука Римуса, которая свисала с плеч Шера, уже была бледная и холодная. Авелин сняла с себя плед и укрыла учителя.
– Может кому-нибудь в дом? – предложила девушка.
– Точно, – лекарь ринулся вперед к деревне, закинув свой короб на плечо, – Идем вооон в тот дом. Кажется, ты там живешь, да?
– Да, – ответил Шер и испуганно переглянулся с подругой.
Ноги Римуса беспомощно волочились по земле. Шер с Флепом занесли его во двор и поднялись на крыльцо. Авелин первая вбежала в дом. Из ее всхлипываний Анна не смогла ничего разобрать.
– Из-за меня… все… упал…
– Кто упал? Что случилось? – Анна поспешила открыть дверь, и ученики втащили тело учителя в дом.
– Боги! Что с ним?
– Нужно уложить и согреть его как можно скорее, – сказал лекарь, сбрасывая с себя короб с лекарствами.
– Давайте на кровать, – Анна поспешила в маленькую комнату на первом этаже, где спал Шер.
– Нет, нужна твердая поверхность, – лекарь заглянул в гостиную, – Сюда.
Лекарь велел ребятам уложить учителя прямо на пол, подстелив одно одеяло, а другим накрыть сверху, затем затопить печь посильнее и открыть окно. Шер и Флеп все выполнили, а затем прошли на кухню, где лекарь объяснял Анне, как ухаживать за больным. Вновь отказавшись от ужина, он оставил пару пузырьков с лекарством и ушел. Флеп принял от Анны пару свежих лепешек, вежливо откланялся и тоже поспешил домой.
Авелин сидела на скамье, все еще всхлипывала и пила горячий ромашковый чай из большой кружки. Анна гладила ее по спине. Шер сел рядом.
– Это из-за того, что мы сегодня говорили о Портале? – спросил он.
Анна внимательно посмотрела на детей. Все, что касалось магии, было делом деликатным. Но Шер не боялся признаваться матери, потому что Анна никогда его за это не ругала.
– Нет. Конечно же нет. А вы что, говорили в школе о Портале?
Дети тревожно переглянулись между собой и кивнули. Анна сочувственно посмотрела на Авелин. Видимо, решила, что девушка слишком впечатлилась этим разговором, но расспрашивать о подробностях не стала.
– Я думаю, просто пришло его время, – сказала Анна задумчиво, глядя на бутылочки с лекарством, оставленные на столе.
***
На следующий день лекарь пришел проведать Римуса после обеда. Шер был дома, потому что уроки в школе сократили, а для работы в поле было слишком влажно. Велимир сам прятался от дождя на заднем дворе, достраивая очередной навес. Анна готовила суп из свежей крапивы, перемещаясь от кухни до двора, и попутно давала Шеру разные поручения. Мальчик уже бегал к соседям за лучинами, поил Римуса лекарством, убирался в своей комнате и теперь сидел на крыльце, наблюдая за большими серыми облаками. Те нависли над городом и не желали уступать место чистому голубому небу.
Шер ждал Герьи, но не особо надеялся. В такую погоду новобранцев могут не выпустить из замка. Главную дорогу давно размыло, а ближайшее озеро вышло из берегов, затопив добрую часть соседней деревни.
– Как наш больной? – спросил лекарь, открывая калитку и заходя во двор.
Шер проводил лекаря в гостиную. Римус все так же лежал на полу, заботливо укрытый шерстяным пледом. В комнате стоял полумрак. В печи потрескивали березовые дрова. На первом этаже дома было очень тепло, поэтому лекарь снял плащ и накидку. Осмотрев Римуса, лекарь поцокал языком, что-то записал в свою лечебную книжку и посмотрел на Шера.
– Погода не улучшается, а у меня иссякают запасы нужных отваров. Это никуда не годится.
Шер не знал, что ответить, поэтому только пожал плечами. Наверное, можно сходить за лекарствами в центр города. Там наверняка полно запасов в аптеках. Но на дорогу может уйти много времени, не говоря о том, что придется плыть по лужам.
– Ты можешь мне помочь с ингредиентами, Шер? – спросил лекарь, – Один в такую погоду я не справлюсь, спину прихватило, еле передвигаюсь, а доверить такое дело больше некому.
Шер засиял. Неужели лекарь хочет отправить его в центр за лекарством?
– Да, я могу!
– Отлично. Собирайся быстрее, а я поговорю с твоей матерью.
Пока лекарь беседовал с Анной на заднем дворе, Шер собирался. Если сегодня он попадет в центр города, нужно надеть свою лучшую рубашку. А вдруг он там встретит Герьи? Вот брат удивится! Как же хочется взглянуть хотя бы одним глазком на замок вблизи. А что на это скажет Авелин?! Шер уже представлял себе, как будет рассказывать обо всем подруге.
Когда лекарь со своим юным помощником вышли на крыльцо, тучи немного рассеялись и стало светлее. Анна поцеловала сына в макушку и вручила ему плетеную корзину с длинной веревочной ручкой.
– Будь осторожен, хорошо?
Шер кивнул и посмотрел на лекаря. Тот выглядел слегка встревоженным и посматривал то на небо, то на южную внешнюю стену.
– До темноты должны успеть, пойдем.
Лекарь стремительно двинулся в сторону калитки. Шер закинул корзину на плечо и поспешил за ним.
– До темноты? Но я знаю путь через поля, чтобы немного срезать. У нас уйдет не более…
– Мальчик, мы идем не в центр, – лекарь остановился и обернулся к Шеру, – Я думал, ты понял, что тебе сегодня оказана редкая честь.
– Не понял, – смущенно произнес Шер. Если не в центральную аптеку, то куда?
– Мы идём не за лекарствами, а за ингредиентами. Растут они там, – лекарь указал рукой на внешнюю стену.
Шер замер.
– Где?
– В лесу.
– За стеной?
– А ты боишься? – прищурился лекарь.
– Нет, – выпалил Шер, смотря прямо в глаза лекарю, – В смысле, я просто не понял, что… Разве туда можно? – от волнения Шер начал заикаться и перестал дышать. Лекаря это позабавило.
– Как бы там ни было, мне нужна помощь. И сегодня, так уж вышло, я могу рассчитывать только на тебя, – устало выдохнул старик, поправляя сумку на плече.
– Хорошо, – твердо сказал Шер. Больше всего на свете он не хотел показаться трусом. В конце концов, ему разрешается сделать то, о чем мечтают все мальчишки в деревне.
Лекарь продолжил путь. Шел он быстро и легко, словно кот, ловко огибая все неровности и лужи на дороге. Шер пытался повторять движения лекаря, но ему не хватало гибкости. В результате, пока они шли до южных ворот, штаны Шера были уже по колено в грязи.
Охранники у ворот смерили мальчика подозрительным взглядом.
– Это мой новый помощник, – объяснил лекарь.
– Ясно, – охранники расступились, – Да поможет вам Бог Аир.
Лекарь слегка поклонился охране, Шер сделал тоже самое, а затем впервые в жизни увидел мир по ту стороны стены.
***
Перед ними был шаткий деревянный мост, ведущий через небольшую речку, а дальше густой лес, нависающий с двух сторон над главной дорогой. Справа и слева внешняя стена, уходящая вдаль, и неглубокий овраг, заросший кустарниками.
– Мы далеко не пойдем, – сказал лекарь, – Все нужные нам травы растут либо в этом овраге, либо на том берегу реки. В лес мы немного сунемся разве что за белыми грибами и толстянкой. Посмотрим по погоде.
Лекарь двинулся в сторону моста. Шер пошел за ним, пытаясь насладиться моментом. Он ожидал увидеть мир, кишащий монстрами, но рядом со стеной не было вообще никакой живности. Шер всегда представлял себе темный и холодный лес, где стоит гробовая тишина. И только темные тени блуждают между деревьев в поисках сохранившейся жизни. Что станет с человеком, оказавшемся в этом лесу в одиночку ночью? Где искать укрытие? В какую сторону идти и что делать при столкновении с нечистой силой? Шер представлял себе призраков с зияющей дырой вместо рта. Они всасывают воздух со свистящим звуком и пытаются что-то сказать. Так странно было смотреть вдаль, туда, где кроны деревьев сливаются с облаками. Что же там за лесом? Осталась ли в мире хотя бы одна живая деревня? И кто те люди, что живут за границами города?
Шер пытался расширить сознание и представить как можно больше, но кроме леса ничего не видел. Ему часто снились сны про снежные горы, но то было словно из другого мира. Сколько не вглядывался Шер в горизонт, гор никаких не видел. Может, если отправиться в путешествие, спустя пару недель пейзаж изменится. Но сколько нужно пройти? И как защититься от нечисти, если даже маги не могут с ней справиться.
Шер обернулся. Охранники спокойно стояли у ворот и наблюдали за ними. Наверное, если собирать травы в поле их видимости, то ничего страшного не случится. Но лекарь прошел по мосту, свернул с главной дороги направо и по узкой заросшей тропинке пошел вдоль леса к оврагу. Здесь уже было холодно и темно. Охранники исчезли из вида за густыми кронами деревьев.
Упругие листья шелестели, роняли на голову капли дождя. Шеру казалось, будто природа посвящает его в свои рыцари, орошает своей водой, приглашает приблизиться глубже, полнее. Шер дышал глубоко и медленно. Влажный и холодный воздух пропитывал все тело, просачивался в каждую клетку, отчего Шеру казалось, что сам он меняется, приобретает свойства большого мира. Удивительно, но в этом не было страха. Тропинка, уходящая вглубь леса манила неизвестностью.
– А здесь обитают дикие псы? – шепотом спросил Шер, озираясь по сторонам. Слишком много раз он слышал от ребят в школе рассказы о нападениях на людей лесных псов, рыщущих в лесу.
– Да. Но не бойся. Близко к городу они не подходят, – ответил лекарь и указал на палку, лежащую у его ног, – Будь добр, подай мне эту палочку. Это чтобы искать грибы, – пояснил он.
Шер поднял палку, очистил её от налипшей грязи и подал лекарю. Он не поверил его словам. Как-то уж слишком безрассудно все. Что мешает диким псам подойти к городу? Наоборот, здесь гораздо больше вероятности найти пропитание.
– Помимо псов в этих лесах обитают драугры, тролли и ветровые змеи, – лекарь двигался вдоль тропинки, палкой отодвигая каждый куст, чтобы проверить, не растет ли за ним что-то полезное.
– Я слышал про драугров, – сказал Шер, – Это мертвецы?
– Да. Когда-то бывшие люди, попавшие в Портал. Из всей нечисти они самые безобидные, но ходят стаями, как псы.
– Простите, а вы сами видели драугров?
Шер всегда считал, что это выдумки, но лекарь говорил так, словно вся эта нечисть, пожирающая людей, его привычная обыденность.
– Да, конечно, – лекарь подцепил палкой широкий лист и указал Шеру на гриб, прятавшийся под кустом, – Твой первый белый гриб. Ел их когда-нибудь?
Шер отрицательно мотнул головой, вытащил из кармана перочинный ножик и присел на корточки, чтобы срезать гриб. Мошкара, словно облако, облепила его со всех сторон.
– В городе такие не растут, зато тут их довольно много, особенно после дождя. Очень вкусные, но не в этом их ценность. Я использую белый гриб для целебного отвара при легких недомоганиях. Можно есть даже в сыром виде. Хочешь попробовать?
– Нет, – Шер срезал гриб, осмотрел его со всех сторон и кинул в корзину. Он хотел говорить о другом.
– Эммм, мы недавно в школе говорили о Портале. Римус рассказал о магах воды и о защитной куполе над городом. Это правда? – Шер выпрямился, стряхивая с себя комаров.
Лекарь как-то тяжело вздохнул и протянул ученику палку.
– Да, это правда. Возьми палочку, будет удобнее.
Шер следовал за лекарем, стараясь самостоятельно отыскать еще один гриб. В голове роились мысли, которые он не осмеливался озвучивать. Шер плохо знал лекаря, а потому стеснялся. Старик казался нелюдимым и странным, хотя фермеры относились к нему уважительно и доверяли ему. Что было странно, ведь лекарь использовал знания травничества, варил зелья и готовил отвары. Это была чистая алхимия, хоть и самая простейшая, если верить книжкам Авелин. А от алхимии до магии рукой подать.
– Пушистый ситец, – лекарь указал на высокую траву на кончиках которой красовались семена в виде воздушной округлой шапки, – Собираем все, что тут есть. Она особенно нам нужна.
Шер поспешил срезать все стебли, которые увидел. Набралось восемь штук.
– Там есть еще, – лекарь указал вглубь леса.
Шер нырнул в мокрую траву. Все равно вся его одежда уже была изрядно потрепана и запачкана. Ситец рос небольшими полянками, Шер собрал их все и вернулся на тропинку.
– Забыл сказать, если услышишь громкий звук ветра, а ветра на самом деле нет, беги. Это ветровые змеи. Их укусы смертельны.
– Ох… – Шер отошел подальше и всмотрелся в шевелящуюся траву.
– Но не переживай, они крайне редко встречаются, и как правило, первыми на людей не кидаются.
Шер не боялся змей, но от слов лекаря ему все больше становилось не по себе.
– Теперь спустимся к реке и поищем гриб веселку. Может быть, сегодня повезет.
Шер с облегчением покинул тропинку и ступил на мягкий темный песок на берегу реки. Течение воды было слабым. По берегу валялись пустые ракушки от моллюсков и пучки водорослей. Пахло тиной. Лекарь подошел к реке, присел на корточки и всмотрелся в воду.
– Дождь начнется часа через два. У нас еще есть время.
На побережье нашлись целых три гриба. Они были маленькие, липкие, светло розового цвета. Лекарь объяснил Шеру, что слизь, находящаяся внутри шляпок этих грибов, очень важна в целительстве, особенно при тяжелых ранениях.
Собирая относительно свежие водоросли по всему побережью, Шер немного расслабился. У реки было безопасно и светло. Из живности он встретил только диких уток, да толстого слизняка под камнем. Из леса доносилось спокойное пение птиц. Если верить словам лекаря, это хороший знак. Птицы молчат, только когда рядом нечисть.
Когда на обратном пути лекарь заметил целую поляну соколиного когтя и побежал, прихрамывая, вперед, Шер повеселел. Эта трава, тоже очень ценная, была похожа на горох, только без семян внутри. Лекарь велел вырывать ее вместе с корнем, оставляя стебли на земле.
– Сушеный корень соколиного когтя. Наша главная находка на сегодня, – довольно прокомментировал лекарь, держась за больную спину.
Шер аккуратно вытаскивал длинные корни, стараясь не сломать стебель, и думал о том, как будет рассказывать Авелин о сегодняшнем дне. Она наверняка сначала обидится на него, а потом будет неделю расспрашивать обо всех подробностях. Скорее бы.
***
Домой Шер вернулся как раз тогда, когда солнце почти скрылось за горизонтом. Снова накрапывал дождь. Родители сидели на кухне. Увидев сына, они заметно расслабились. Шер был весь мокрый, грязный, но счастливый.
– Вернулся? – спросил Велимир, хитро прищуриваясь.
– Да, – Шер снял сапоги и прошлепал к ведру с питьевой водой, – Это был лучший день за последнее время.
– Много ингредиентов собрали? – поинтересовалась Анна.
Шер зачерпнул ковшом ледяную воду и сделал несколько глотков.
– Достаточно, чтобы сварить снадобье для Римуса. Но завтра, если будет хорошая погода, стоит поискать еще белых грибов. Вот! – Шер вытащил из-за пазухи два больших гриба и положил на стол.
– Смотрите-ка! Белый гриб. Редко можно найти такой хороший на рынке. Медяник за штуку, дорогое удовольствие, – Анна взяла гриб в руки и восхищенно осмотрела его.
– Целый медяник? Правда? – удивился Шер и моментально прикинул, сколько запрещенных книжек они с Авелин теперь смогут купить.
– Приготовлю завтра на обед, хочешь?
– Конечно… – протянул Шер неуверенно, – Я же потом ещё соберу?
Он заскочил в комнату и наспех снял с себя мокрую одежду. Руки его плохо слушались не то от холода, не то от перевозбуждения. Теперь, когда Шер оказался в безопасности, охота за ингредиентами превратилась в увлекательное приключение, которое хочется повторить еще раз.
– Мам, а ты правда разрешила лекарю взять меня за стену? – спросил Шер, усаживаясь за стол перед тарелкой с дымящейся кашей. Этот вопрос мучил его весь вечер.
– Если честно, я удивилась, когда лекарь сказал, что ты согласился ему помочь. Мне не хотелось расстраивать его, – сказала Анна.
– Воспринимай это как простую работу, – вставил Велимир, – Лекари всегда занимались собирательством во внешнем лесу, так же, как и охотники. Но если ты боишься…
– Это лучшее, что происходило со мной за последнее время, – перебил отца Шер, зачерпнув ложкой рассыпчатую кашу. Родители казались такими спокойными, что Шер совсем перестал переживать. Видимо он, как и Герьи, перешел какой-то рубеж и стал уже достаточно взрослым. Возможно, жизнь за стеной существует, и она не так уж опасна, как казалось в детстве.
***
На следующий день Шер проснулся от стука в дверь. На улице шуршал ливень. Лекарь вошел в дом и вручил Шеру деревянную чашку с тяжелым содержимым, накрытую сверху мокрым лопухом. Вода стекала с плаща лекаря на деревянный пол.
– Вот. За ночь успел настояться. Надо дать ему прямо сейчас.
– Конечно, – Шер пропустил лекаря в гостиную, взяв его плащ, чтобы повесить сушиться. Время было раннее. До школы оставалось еще целых два часа.
Римус все так же лежал на полу гостиной без сознания. Только лицо его больше не было бледным, а руки холодными. Грудь учителя едва заметно приподнималась при вдохе. Шер проверял его дыхание каждый раз, когда проходил мимо гостиной.
– Приподними его голову и опусти нижнюю челюсть, – велел лекарь.
Шер растерялся. Как же это сделать? Он взял голову Римуса двумя руками и осторожно положил себе на колени.
– Хорошо, теперь двумя пальцами держишь здесь и чуть сжимаешь, – лекарь приоткрыл рот Римуса и убедился, что Шер правильно расположил свои пальцы на челюсти. Затем лекарь взял чашу со снадобьем, зачерпнул пальцем немного вязкой темной жижи и засунул учителю в рот.
– Смазать нужно все десны.
Зубы Римуса были черного цвета и все неправильной формы, а изо рта сильно пахло гнилью. Шер не без отвращения наблюдал эту картину, но сохранял спокойствие и сидел неподвижно, удерживая голову учителя. Вскоре неприятный запах улетучился и сменился другим, резким запахом трав, земли и спирта.
– Повторишь эту процедуру через час.
Лекарь не спрашивал, а утверждал, поэтому Шеру пришлось кивнуть и сделать глубокий вдох. Ему совсем не хотелось засовывать свои пальцы в рот учителя, но отказываться от поручений лекаря он бы не посмел. Это могло лишить его еще одного шанса попасть за стену. Когда вчера Шер услышал про стоимость белых грибов, в голове тут же созрел план. Еще одна вылазка за стену, и Шер сможет купить любое платье для Авелин на рынке. А если повезет с семенами пламенного цветка и корнем соколиного когтя, то можно будет начать откладывать на собственную лошадь.
В этих мечтах Шер и находился, когда спустя час после ухода лекаря, проводил процедуру с Римусом самостоятельно. Жижа в чашке была липкая и хорошо ложилась на десны. Интересно, как лекарь добился такой консистенции используя просто травы и семена?
Выполнив это не простое задание, Шер вытер руки о полотенце и присмотрелся к телу Римуса. Дыхание его было поверхностным и редким. После использования этой жижи ничего не поменялось.
В гостиной становилось прохладно. Дождь все еще лил, стучал по стеклам и шумно стекал по крыше. На кухне лежала связка дров. Шер решил, что ее будет маловато и пошел в сарай за дровами.
В саду приятно пахло дождем и яблоками. Шер набрал целую гору дров и поспешил обратно в дом, но заметил знакомый силуэт, мелькнувший среди деревьев в заброшенном саду.
– Авелин! – крикнул Шер, остановившись посреди двора и прикрывая поленья рукой от дождя.
Силуэт девушки в простом сером платье метнулся за яблоню, затем оттуда показалась голова Авелин, покрытая косынкой. Шер терялся в догадках. Что она делает в заброшенном саду, куда уже несколько лет никто не заглядывал? Играет с ним в прятки?
Авелин помедлила немного, а затем все же прибежала к Шеру. Волосы, платье, косынка, все насквозь промокло.
– Что случилось? – забеспокоился Шер, увидев, что настроение подруги совсем не игривое.
– Ничего, – Авелин дрожала от холода и прятала руки в карманах платья. На плече у нее висела сумка для школьных учебников.
– Ты рано, – заметил Шер, глядя на небо. Солнца за тучами видно не было, но Шер умел безошибочно определять время суток.
– Давай подождем у тебя? Как Римус?
Дети зашли в дом. Шер сгрузил дрова у печки и посмотрел на подругу, которая была чем-то обеспокоена. Волнуется за учителя? Авелин на цыпочках прошла в гостиную. Шер поспешил подкинуть дров в печь. Когда огонь уверенно заполыхал внутри, мальчик закрыл заслонку и присоединился к подруге. Та сидела на полу и смотрела на Римуса.
– Он поправится, вот увидишь, – пообещал Шер уверенным голосом, присаживаясь рядом с Авелин.
– Откуда ты знаешь?
Девушка недавно плакала. Об этом свидетельствовали покрасневшие глаза и опухшее лицо. Шер догадывался, что могло служить тому причиной, но тактично молчал.
– Давай позавтракаем, – предложил Шер. Ему не терпелось рассказать Авелин про свой вчерашний вечер. Но сделать он это хотел тогда, когда подруга будет в хорошем настроении.
В доме стояла непривычная тишина. Анна с Велимиром ушли к соседям по каким-то своим фермерским делам, поэтому завтрак у детей проходил в одиночестве. Опасения Шера, что Авелин обидится на него за то, что он отправился за стену без нее, не оправдались. Девушка восприняла новость хорошо, даже заметно повеселела.
– Подумать только! Лекарь выбрал тебя в помощники. И как оно? Как там? Что там?
Авелин с интересом выслушала рассказ Шера о том, как он охотился за редкими травами и грибами и чуть было не наткнулся на ветровую змею.
– Да ты что?! Как опасно. О чем он только думал?
Шер понял, что перегнул палку и поспешил успокоить подругу.
– Это на самом деле не так опасно, как кажется. Рядом с городом нет никаких диких тварей, а в случае чего можно успеть добежать до охраны.
– Лекарь не объяснял тебе, что случилось с Римусом? – Авелин закусила губу и нервно потирала бокал с молоком.
– Нет. Сказал только, что мало времени у нас.
Авелин тяжело вздохнула.
– А это может быть связано с магией?
– Что именно?
– Ну вдруг на него кто-то наложил проклятие.
Шер нахмурился.
– Кому это надо? В нашей то деревне.
Авелин была явно напугана произошедшим. Шер догадался, что все дело в разговорах о Портале и защитном куполе и решил немного соврать, чтобы успокоить подругу.
– Слушай, кажется, вспомнил. Лекарь упоминал что-то про сердце Римуса, и еще про зубы.
– Зубы?
– Да. Сказал, что все дело в них. Лечебное снадобье должно помочь.
– Точно?
– Угу.
Кажется, это подействовало. Авелин, по крайней мере, допила свое молоко, съела печеную картошку и весь оставшийся день ничего о Римусе не спрашивала.
