Секрет Варны
Глава 1
– Мой принц, думаю, это не очень хорошая идея! – сказал юный паж. – Зачем вам эти камни понадобились? Великий герцог, если узнает, кто их украл, сделает из нас лепешку!
–Тише ты, Алан! – прошипел представитель голубой крови. – Если ты не замолчишь, тогда-то из нас точно будет лепешка! Я не для того отвлек караульных, чтобы ты здесь вопил. Лучше подтяни меня еще повыше.
Нащупав пальцами желанный аккуратный в размерах ларец, он с грациозной ловкостью опустил его к себе в специальный широкий карман, а затем мягко приземлился на траву, прежде проделав в воздухе сальто. Молодые люди вздохнули с облегчением только после того, как отбежали от окна покоев герцога на почтительное расстояние. Его особняк располагался недалеко от белоснежного замка Эльт, чьи башенки и шпили касались небес.
– Спасибо твоим плечам, друг мой Алан. Опора они хорошая в отличие от твоего языка.
– Простите меня, ваше высочество. Я волновался за вас.
– Сколько раз тебе говорить, что за пределами замка я не принц, а просто Чарльз! – и хитрый проказник-аристократ достал свое обретенное сокровище. – Наконец-то камни у меня! Долго мы следили за герцогом. И честно говоря, такое великолепие стоило опасной слежки! С тех пор, как герцог Эдмон появился в замке, в нашем королевстве Эльмаир стало неспокойно. И я подумал, что причина всех странностей сокрыта в камнях, привезенных этим выскочкой из далеких Северных земель. Подозреваю, что герцог связан с колдовством, с тем таинственным колдовством, что забыто в веках людьми и о котором помнят последние маги. И если я смогу доказать принадлежность герцога к темным магам и колдунам, тогда мой отец вышвырнет этого проходимца из нашего города! Ты ведь помнишь, как он пренебрежительно отозвался о моем уме и с презрением смотрел на меня? Да еще ему прислуживает какой-то омерзительный горбатый карлик. А вчера он воспрепятствовал мне в строительстве павильона возле колодца, заявив, что это место непригодно для каких-либо архитектурных сооружений, поскольку нет чистого источника, безопасного для здоровья. Хотя я уверен, что в колодце вода чистая.
– Я слышал, – сказал паж. – как карлик герцога проговорился одному такому же странному слуге о чудодейственных свойствах камней. Но как заставить их работать, чтобы обличить герцога Эдмона?
– Я постараюсь отыскать разгадку. – ответил принц Чарльз. – А пока камни останутся у меня и я спрячу их получше, чем герцог.
Они вошли в сад из зарослей роз, посмотрели по сторонам, чтобы убедиться, что за ними никто не следит и, уверившись в надежности безлюдного места, открыли небольшой ларец, замочек которого легко поддался. Внутри лежали переливающиеся всеми цветами радуги камни, которых было всего семь и все они загадочно мерцали. Чарльзу хотелось дотронуться до них ( так они были прекрасны! ), но что-то удержало его от этого и в конце концов ларец изысканной отделки снова закрыли.
Уже смеркалось, когда двое друзей попали в величественный замок Эльт через черный ход, поднялись по лестнице и благополучно заперлись в покоях принца.
– Если бы мы были знакомы с прославленной чародейкой Варной, ученицей могущественного мага Ильбиуса, – начал Алан. – то не пришлось бы ломать голову над природой камней. Варна очень опытная в таких делах и быстро определила бы, как они действуют. И тогда герцогу Эдмону было бы не до смеха!
– Мы и без Варны разберемся с этим. – отрезал Чарльз, пряча ларец с камнями в тайном отделении за гобеленом. – К тому же, увидел их я скрытно, когда слуги герцога выносили ненужные вещи из его комнаты, а сам герцог поругал их за то, что они, не спрося его, прихватили ларец и чуть не отправили реликвию в хранилища замка Эльт. Потом мы с тобой установили слежку и рисковали попасться в лапы странных прислужников герцога, совершая неудачные попытки добыть ларец. А значит только я буду решать судьбу камней, а не какая-то там Варна, о которой ходит много противоречивых легенд.
Чарльз гордился своим происхождением и считал, что во всех делах его мнение и его слово более чем весомо. Он не отступался от намеченной цели, за что Алан всегда его уважал, но и побаивался, особенно когда видел озорной и отважный блеск в глазах принца. Кроме того, Чарльз был превосходным фехтовальщиком, пловцом, охотником, искателем приключений, борцом за справедливость, интересным собеседником и просто хорошим верным другом. Сам юный паж обладал спокойствием, не любил опрометчивых действий, увлекался стрельбой из арбалета, читал книги, описывающие минувшие эпохи, сказания и мифы, и старался отговорить принца от бессмысленных драк, дерзких затей и опасного участия в сомнительных делах, напоминая наследнику о репутации и приличиях. Однако Чарльз умел убеждать, влиять и приказывать, и против воли втягивал Алана в свои недетские шалости.
При упоминании о Варне принц не раз краснел, так как его отец, король Тарвион, еще до прибытия герцога Эдмона в королевство, хотел, чтобы Чарльз женился на чародейке, которая по происхождению являлась равной лордам и графиням, по славе самому королю, а по подвигам рыцарям и храбрым воинам. Воочию Варну не видели и не знали, но зато о ней слышали благодаря ее талантам в светлом чародействе и боевых искусствах, ее уму изобретательного стратега и доброму нраву. Чарльз сразу воспротивился браку, поскольку считал его скучной обязанностью. Да и Варна в письме королю ответила, что хотя это и честь, но она не готова к подобному шагу. Король опечалился такому исходу, но не сдался. И каждый день он уговаривал сына пересмотреть свои взгляды на женитьбу.
Что касается герцога, принц с самого начала испытал к нему огромную неприязнь. В замке, кроме него и Алана, больше никто не замечал высокомерия Эдмона. И у прислуги, и у короля словно была повязка на глазах. Герцог был в почете, им восхищались, его ставили в пример. Он слыл замечательным политиком, блестяще владел оружием, был оратором и даже помогал бедным. Но Чарльз знал, что все добрые намерения этого господина всего лишь игра и притворство, что за видимым дружелюбием стоят интриги, козни и злые стремления.
– Какая редкая удача, мой друг! – продолжал восклицать Чарльз. – Теперь у нас есть что использовать против самого герцога! Да это чистое везенье, что слуги Эдмона оставили окно открытым, а ларец на столике рядом с ним. Похоже, ему следует заменить своих людей новыми. Подобная халатность пагубна.
– Хорошо, если за такую оплошность на орехи достанется только слугам. – проворчал Алан. Однако Чарльз его уже не слушал.
– Завтра пойдем в «Золотой рог» к нашему приятелю Натаниэлю и поболтаем за кружкой крепкого темного.
– Мой принц, опять в этот трактир? – ужаснулся паж. – К этому болтливому несносному типу? Вы забыли, как я вас разнимал именно после крепкого темного за сотню золотых?!
– Он хватил лишнего, а я ответил ему на его кулаки.
– И после этого я лечил вашу рассеченную бровь, соврав его величеству, будто вы упали с лошади. Надеюсь, вы не собираетесь докладывать ему о камнях?
– Мне нужен его совет.
– Интересно, какой совет может дать беспечный головорез?! О Варне вы и слышать не желаете, зато готовы положиться на первого встречного!
– Варна сейчас неизвестно где, а времени искать ее у нас нет. На письма она вряд ли будет отвечать. И лица ее я не знаю. Поэтому обратимся к тому, кто как кошель с золотом всегда под рукой.
– Ваше высочество, кошель с золотом не всегда бывает под рукой даже у знатных особ. Деньги можно потерять или проиграть.
– Может быть. Но такие люди, как Натаниэль, точно всегда под рукой!
Алан не стал спорить с другом и обреченно побрел в свою комнату, понимая, что неприятностей не избежать.
Утром они оба отправились в трактир «Золотой рог» и нашли там Натаниэля за выпивкой и азартными играми. При виде шарлатана у Алана внутри все перевернулось, а Чарльз напротив приободрился еще больше. Принц своей стройной, но мускулистой фигурой и острым взглядом внушал страх и почтение. Худой, аккуратный Алан неуклюжей походкой и рассеянностью производил иное впечатление. Что же до Натаниэля, он выглядел грозным верзилой и превосходил Чарльза шириной плеч, уступая при этом ему в ловкости, сообразительности и быстроте реакции. За пределами замка паж и принц одеты были просто, чтобы не привлекать внимания. Однако Натаниэль был прекрасно осведомлен о том, кто перед ним. Он умел добывать сведения из надежных источников. Чарльза крепыш уважал не за высокое положение, а за благородство души и чувство собственного достоинства. Единственное, что его раздражало в принце – это пылкость в спорах и упрямство.
– Садитесь, друзья! – прозвучал громовой голос с порога. – Пьем за королевство Эльмаир и короля Тарвиона! Старина Алан, твое здоровье! Мы знакомы три недели, а я вот уже все выведал про вас и соскучился по увесистым кулакам главного воина-задиры! Хотите узнать новости о Варне?
– Очень хорошо, что здесь никого нет, но нельзя ли сбавить тон? – буркнул Алан. – Кому-то явно не достает манер и скрытности!
– Будь здоров, проповедник! – воскликнул Натаниэль, осушил кружку одним глотком и повернулся к трактирщику. – Эй, Сэм! Мне еще порцию! А теперь, пока не набился народ, я расскажу вам о Варне. Ко мне до вас приходило четверо моих приятелей, такие же проходимцы как я, с которыми у меня сложилось сыграть в кости. Мы заболтались и они поделились свежими новостями…
– Будет замечательно, – перебил его Алан. – если новости свежие не окажутся новостями удачно переделанными старыми.
– Вот послушай и поймешь. Месяц назад Варну видели отбивающейся в Лунной башне от сотни гигантских Черных волков и более десятка джиннов.
– Нападение на Лунную башню? Но ведь там Ильбиус, лучшая охрана и непробиваемая защитная сфера! – сказал Чарльз.
– Видимо, что-то пошло не так. – произнес Натаниэль.
– Но кто способен напасть на Лунную башню? – спросил Алан. – Она стоит к юго-востоку отсюда уже много веков, она священна и ее издревле защищали целые поколения великих магов, а до сегодняшнего дня берегут полукровки. Что же стало с Варной и Ильбиусом?
– Это, увы, неизвестно. – вздохнул Натаниэль.
– Но я знаю кто напал! – вскочил из-за стола принц Чарльз. – Герцог Эдмон!
– Ходили слухи, – добавил Натаниэль, глотая крепкое темное. – что герцог влюблен в Варну. Но я думаю, что это просто обычные сплетни.
– Хотя в этом есть смысл, если он напал на башню.
– Брось, Чарльз! Все эти страсти не для нашего разумения.
– Если честно, – вставил Алан. – мы пришли к тебе, Натаниэль, по другому делу.
– И что за дело? – глаза разбойника заблестели любопытством.
– Я нашел одни необыкновенные камни, – осторожно подхватил Чарльз. – и не могу разобраться, как они действуют. Нет ли у тебя знакомого ворожея, который нам все объяснил бы?
– Такой всегда найдется! – заявил Натаниэль. – Приходите сюда же в девять утра через два дня и принесите камни. Я приведу Урсула. Он знаток во всем, что связано с магическими формулами, заклинаниями и предметами.
И поболтав о всяких пустяках, друзья разошлись, вполне довольные общением. Алан несколько тревожился за свою судьбу и судьбу принца, судьбу Варны и камней. И хотя они были припрятаны в комнате его высочества, сомнения в надежности укромного места закрадывались в его душу.
– Можно ли доверять Натаниэлю? – спросил Алан по дороге.
– Конечно можно. – ответил Чарльз. – Натаниэль известен дурной репутацией, но он не предатель. Он водится с разбойниками, мошенниками и контрабандистами, до сих пор играет на деньги, однако обладает искренностью и честностью, и если кого-то и обманывает, то точно не меня, потому что знает, что я обману его лучше всякого отпетого негодяя. И уж тем более он не шпион, не соглядатай герцога Эдмона.
– А этот Урсул? Вдруг он лазутчик герцога?
– Его рекомендовал Натаниэль, но мы все равно будем начеку. Если заметим что-то странное в поведении, можно не церемониться. Утром в «Золотом роге» почти никого не бывает, поэтому я смогу быстро показать камни. Если понадобится, посмотрим их в номере. Среди прислуги герцога пока тишина, а значит, пропажа не обнаружена. У герцога сейчас много важных дел. Мой отец дал ему поручения, к которым и я приложил руку. Отец одобрил мои идеи. Вчера, когда ты ложился спать, я заглянул к повелителю и попросил, чтобы он возложил рассмотрение серьезных государственных вопросов, связанных с морем, на герцога, поскольку якобы только его опыт поможет нам решить их. Герцог уехал на четыре дня в порт.
– Теперь понятно, почему вы так спокойны! – воскликнул Алан. – И я остался в дураках! Пока я храпел и видел сны, вы проворачивали хитрости и плели коварные сети!
– Герцога необходимо было отвлечь. Так мы выиграем время. Если нам удастся раскрыть тайну камней и обличить герцога, тогда мы спасем королевство Эльмаир от его злых происков и отомстим за Варну и Ильбиуса.
А кругом так и кипела жизнь: цвели сады, работали ремесленники, шумели торговцы, стирали белье прачки, считали золото ростовщики, пахли горячей выпечкой булочные, игрались дети, пели бродячие музыканты. Королевство Эльмаир было молодым из всех королевств и весьма процветало. Земли его были плодородны и богаты не только урожаем, но и серебром, медью, редкостными металлами и самоцветами, дорогими тканями, горячим шоколадом и мрамором. Изобилие парков, мостов, площадей, статуй, трактиров и лавок устраивало и здешних жителей, и странников. Однако, не смотря на внешнее гостеприимство, великолепие и удобство, здесь соблюдались суровые законы: без проверки в порт не могло войти ни одно судно, всюду патрулировала стража, чужеземцев не жаловали, тщательно охранялись дороги, склады, проселки, магов не приветствовали и даже остерегались. Но вот Варну и Ильбиуса уважали все, особенно король Тарвион, который являлся третьим потомком новой могущественной династии. Жена властелина Эльмаира умерла еще в молодости от какой-то неизвестной лекарям болезни, оставив королевству наследника. Его величество очень любил своего единственного сына, занимался его образованием, оберегал и лелеял его. Чарльз рос в самых лучших и роскошных условиях и не чувствовал потери матери благодаря тому, что был обласкан отцом. Но при этом принц не испортился характером, и все отчасти из-за своей от природы благородной натуры, отчасти из-за влияния добродетельных и мудрых учителей и, конечно, наставлений самого короля. Алан был самым лучшим другом Чарльза. Он попал в замок Эльт, когда король во время своей поездки нашел его на земле без сознания и сжалился над ним, умирающим от голода в одной крайне бедной семье. Тогда его забрали в богатые чертоги и дали ему воспитание, изысканные кушанья, парчовые одежды и место пажа при его высочестве принце Чарльзе. С тех пор они были неразлучны.
Возле ворот замка молодые люди встретили придворного повара, который сообщил им, что к повелителю пожаловал начальник раонов Калид, известный многочисленными победами в битве Четырех и щитом-бумерангом. Чарльз и Алан тут же побежали к тронному залу узнать, зачем степной воин преодолел тяготы длинного пути по равнине, чтобы предстать перед королем.
– Видимо, это что-то важное. – сказал Чарльз.
– Главное, чтобы не было дурных вестей. – пробормотал Алан.
– Калид большими трудами заслужил себе почет и славу. Он мастер кузнечного дела и может поспорить в этом даже с эльфами. Ведь именно он когда-то выковал для Варны кинжалы-трезубцы. С ним никто не сравнится во владении длинными наргами. Я восхищаюсь его способностями с детства. Он был моим самым славным, самым замечательным учителем и наставником! Однако я все же удивлен, что он здесь. Приграничные защитники редко отлучаются с места службы, разве что в крайних случаях.
– Не связано ли это с Варной, ваше высочество?
Чарльз не успел ответить, так как двери отворились и из зала вышел воин Калид, полностью облаченный в Дарлагские доспехи, прозванные непробиваемыми.
– Мой принц, – поклонился раон. – рад вас видеть.
– Мы пришли поприветствовать тебя, почтенный Калид. – сказал Чарльз. – Какие-то новости о Варне, учитель?
– О Варне я не получал известий. Меня вызвал король. Его величество сняли меня с должности.
– Но чем ты мог не угодить повелителю?
– Причину такого решения мне не назвали. Однако никаких провинностей за мной нет.
– Это несправедливо! Ты не заслужил подобного обращения. Но что-то мне подсказывает, что тут не обошлось без козней герцога Эдмона.
– Это тот северянин, у которого в услужении карлик?
– Он самый. Пренеприятнейший человек! Мы подозреваем, что герцог – черный маг. В любом случае, я поговорю с отцом и ты будешь восстановлен в должности.
– Я бы не хотел, чтобы вы поссорились с повелителем из-за меня, мой принц.
– Но что ты будешь делать? Куда поедешь?
– Поеду на восток в Атарт.
– Нет, я запрещаю тебе туда ехать. Ты останешься здесь и отныне будешь моим телохранителем. Таков мой приказ.
– Но что скажет ваш высокочтимый отец?
– Ты об этом не думай. Главное, выполняй свои обязанности. Теперь ты служишь лично мне, и это не обсуждается.
– Для меня великая честь служить вам!
Мрачное лицо Калида просветлело и он пошел рядом с принцем. Алан едва поспевал за широким шагом степного воина и прытью его высочества. Сравнивая себя с друзьями, он заметил, что все они совершенно разные: Чарльз был черноволосым, голубоглазым и высоким, Калид крепким, с каштановой бородкой и сединой в волосах, а сам паж отличался невысоким ростом, серыми глазами и темно-русыми волосами. Калида Алан видел только два раза за всю свою службу до сегодняшней встречи и разговаривал с ним лишь однажды и вскользь, но сразу почувствовал к нему огромное уважение. Характер воина не вызывал недоверия, так как блистал твердостью, решимостью, верностью, смирением и рассудительностью. Он не имел привычки долго спорить, вкусно готовил в походе, был терпелив и немногословен, напоминая неприступную скалу. Но ему, степному раону, нравилось в принце то, чего не доставало его природе: бойкость нрава, пытливость ума, хорошее воображение, легкое восприятие жизни и проворство. Раоны издавна жили лагерем отдельно от других народов, и не смотря на то, что кочевали по пустыням, степям, равнинам, пустошам и даже болотам и заброшенным городам, но сохранили традиции и постоянство. Калид воспитывался в среде, полной лишений и суровой дисциплины, находился в обществе воинов, рыболовов и пастухов. Он знал, как ловить рыбу, сбить врага со следа, мог различить какие ягоды и травы ядовитые, а какие целебные. В двадцать лет он одержал первую свою победу на поле боя, когда шла последняя война Четырех земель. Затем последовал второй его триумф, затем третий, четвертый и наконец пятый за Приграничье, не считая удачи и успехов в стычках с горными арвами, которые всегда претендовали на клочок земли королевства Эльмаир. Раоны подчинялись только королю Эльмаира. Так повелось со времен основания королевства, когда первый властелин новой, юной земли защитил степных жителей от сильных захватчиков – джиннов, которые в ту пору вторгались в разные части Единого Мира и были весьма многочисленны. В благодарность за заступничество глава раонов пообещал, что все поколения раонов будут служить королю. Джинны больше не имели силы и не представляли опасности. Их ряды поредели после мощного отпора двух народов и так и не восстановились. А вскоре после нападения на них магов и арвов – горных людей, любящих произвол, насилие и власть, они чуть не исчезли с карты мира. Королевство Эльмаир было непобедимым, поскольку могло одолеть темных магов и волшебных существ без применения магии. Но никто и даже сам король не имел понятия, как такое возможно, и все ограничились предположением, что, мол, земля такая особенная. После войны Калид стал наставником принца Чарльза, обучал его военному ремеслу и тому, как держать меч, а также воспитывал в нем трудолюбие, бесстрашие, мудрость и веру. Но потом ему пришлось покинуть своего ученика и выполнять обязанности приграничного начальника.
В кабинете советника никого не оказалось и друзья расселись за столом. Слуга принес им фруктов и сладостей и сразу же удалился.
– Позже ты плотно поужинаешь, учитель. – сказал Чарльз. – А сейчас мы вместе перекусим. У тебя будет комната напротив моей. Там ты отдохнешь и после приступишь к новой службе. Герцог Эдмон хотел избавиться от тебя, но мы испортим ему эту игру.
– Но зачем герцогу это надо? – спросил Калид. – Мы незнакомы и дорогу ему я не переходил.
– Достаточно того, что ты прославился подвигами, знаешь меня и имеешь силу.
– Мой принц, я благодарен вам за ваше великодушие и оказанную мне милость быть вашим телохранителем. Но почему вы спросили о Варне? Что-то случилось?
И Чарльз поведал воину о нападении на Лунную башню и о том, что устроил это, по его мнению, герцог Эдмон, и что они с Аланом собираются уничтожить герцога с помощью необычных камней.
– Ваше высочество, вы уверены, что герцог повинен в этих преступлениях?
– Более чем, Калид. От этого человека веет злом. И ему не удастся одурачить меня своим добродушным видом.
– А ты как поживаешь, друг мой Алан? – раон обратил внимание на то с какой скоростью уменьшается количество фруктов. – У тебя хороший аппетит. Пока мы тут болтали, ты умял все бананы.
– Да, так-то оно так! – воскликнул паж. – Однако толще не становлюсь. Чудеса – это не магические камни, а то, когда ты много ешь и не толстеешь!
Так дружная троица проговорила весь день, расспрашивая друг друга о делах, занятиях и новостях. Ближе к вечеру Калид пошел на покой, а Чарльза позвали в тронный зал к королю. Алану принц велел не выходить из своей комнаты. По пути в зал Чарльз встретил карлика, прислужника герцога Эдмона.
– Ваше высочество, – вкрадчиво сказал карлик. – мой господин, великий герцог, прислал меня к вам, чтобы предупредить вас, что как только он приедет, между вами состоится важный разговор.
– Неужели это так срочно? – усмехнулся Чарльз. Но в душе он испугался, что стало известно об исчезновении изысканной шкатулки с камнями.
– Это касается вашей невесты.
– Какой невесты? У меня ее нет.
– Есть, ваше высочество. Варна.
– Чародейка Варна мне не невеста. Передай своему господину, чтобы он не придумывал союзы и не лез не в свои дела. Пусть лучше освежит голову морским бризом.
– Однако мой господин выражает вам свое почтение, готовность во всем вас поддерживать и надежду на ваш скорейший брак с Варной.
– Мне не нужны ни его лживое почтение, ни поддержка, ни надежда. Пусть оставит их при себе.
– Герцог шлет вам приветствие и подарок. Не отказывайтесь хотя бы от этого.
– Что ж, приветствие я принимаю, а подарком пусть подавится!
Не дожидаясь ответа, принц развернулся и направился в сторону тронного зала. Перед входом к его величеству он задумался о том, почему герцог хочет говорить с ним о Варне. Может быть, он схватил ее и собирается использовать, как ловушку против короля или него самого?
Стража без вопросов пропустила его внутрь и он предстал перед отцом. Король Тарвион пребывал в мрачном расположении духа и даже на сына взглянул исподлобья.
– Отец, вы желали меня видеть. – сказал Чарльз.
– Да, желал. Объясни мне сейчас же свое поведение! Отчего ты такой непослушный? Мало того, что ты не собираешься жениться на Варне, так еще и сделал Калида своим телохранителем, когда я отстранил его от дел!
– Что в этом плохого? Калид не преступник. Он наш друг, хороший воин и полководец, мой учитель. Не знаю, кто его оклеветал, но это явно чей-то злой умысел! Прошу прощения отец, но мое решение насчет него останется неизменным. Я не позволю выгнать преданного человека.
– Хорошо. Пусть остается. У твоего учителя действительно много заслуг и талантов. Но мне надоело уговаривать тебя по поводу брака с Варной. Если ты не образумишься и не согласишься с отцом , тогда я и Варну не спрошу, силой поженю вас. Пойми наконец, что этот брак необходим. Когда я умру, у тебя должен быть наследник, чтобы наш могучий род не прервался.
– Мне не по душе семейная жизнь. Я рвусь в бой, мечтаю сражаться.
– Я не пущу тебя не на войну, не на дуэль. Ты должен беречь себя, а не пускаться в рискованные мероприятия и авантюры. Ты обязан думать о будущем королевства!
– Беречь себя и прослыть трусом! Даже Варна командует Защитными отрядами, а я сижу здесь!
– Я тоже сижу здесь, но тем не менее остаюсь мужественным и являюсь королем. А теперь хватит жаловаться и ступай к себе.
Чарльз поклонился отцу и почти что вылетел из зала. Он был рад, что Калид допущен к нему и никуда не уедет, но не рад, что его величество неуклонно твердит о браке с Варной. Принц подробно рассказал Алану обо всем, что произошло и они, согласившись друг с другом, что что-то нечисто в приглашении герцога на разговор о Варне, решили, что надо быть еще более бдительными и принять меры.
Последующие утро и вечер друзья провели, катаясь верхом, читая вслух труды философов, играя в шахматы и гуляя по живописным улицам города. Алан изрядно нервничал и был обеспокоен создавшейся ситуацией с камнями и герцогом, Чарльз успел повздорить с торговцем коврами, украсть с прилавка пару яблок и подшутить над начальником стражи, а Калид, привыкший к военным условиям, был особенно невозмутимым в мирной жизни. Для Чарльза время проходило стремительно, для Алана мучительно тянулось, Калид вообще о нем не думал. В конце концов, не смотря на разное восприятие времени, наступил тот день, когда друзья должны были идти к Натаниэлю с необычными камнями. Все трое переоделись простолюдинами и поспешили к «Золотому рогу». Чарльз прихватил с собой свой любимый меч Сатурн, Алан арбалет, а Калид знаменитые нарги и щит-бумеранг. Оружие они, как могли, скрыли под накидками и плащами. Утро выдалось безоблачное. Людей ходило много по площади, улочкам, мостам и рынку, через который друзья бодро прокладывали себе дорогу к трактиру. Чарльз нес дорожную сумку, когда его неожиданно случайно пихнули в толпе и из потайного отделения выпала шкатулка, при ударе о землю чуть приоткрывшись и блеснув камнями. Уловив чутким слухом звук падения, принц резко обернулся на шум и, увидев шкатулку, быстро нагнулся за ней. Алан и Калид ушли вперед и ничего не заметили. Но дотянуться до нее Чарльз не успел, поскольку по груди ему полоснули кинжалом и выкрикнули сильным приказным голосом:
– Стой на месте, вор!
Плащ пропитался кровью и принц поднял голову. Перед ним стояла в боевой позе юная дева. Она угрожающе и с вызовом смотрела на него. Чувствовалось, что ей ведомо обращение с оружием и держалась она очень уверенно и смело. На ней был строгий боевой наряд, поверх которого сверкали легкие доспехи и мантия зеленого цвета. Нижнюю половину лица прикрывала черная маска. При первом же взгляде в ее бесстрашные, непокорные темные глаза у Чарльза перехватило дыхание и он даже несколько опешил и растерялся. Но замешательство прошло, как только дева сделала ложный выпад и рывком забрала шкатулку у принца из-под носа. И тут началась погоня. Чарльз мгновенно забыл о ране и побежал вдогонку за девчонкой, толкая встречных прохожих. «Наверняка она служит герцогу Эдмону!» – подумал он, чуть не врезавшись в лавку с овощами. Дева была ловкой и проворной, и уворачивалась от всякого соприкосновения с толпой, избегая преград и препятствий. Чарльз один раз споткнулся, чудом опередил выезжающую из-за угла телегу, едва не опрокинул глиняные горшки и чуть не запутался в воздушных тканях, украшавших лавку с восточным товаром, но темпа не сбавил и даже придумал на ходу, как поймать беглянку. Он хорошо знал улицы в городе и помнил, что за вторым поворотом должен стоять передвижной цирк. Доставая кинжал, принц взбежал по примыкающей к дому лестнице, как следует прицелился и, когда дева поравнялась с палатками, с размаху бросил его, срезав главную веревку для крепления шатра, который незамедлительно рухнул, накрывая своей тяжестью желанную цель. Чарльз подбежал к похитительнице шкатулки и вдруг обнаружил, что она недвижима. Он неожиданно перепугался, что не рассчитал силу и шатер ее раздавил. Однако только его посетили эти мысли, как он сам оказался в плену тканей по милости притворщицы. Но на это раз принц не допустил побега и, не взирая на скованность движений, умудрился схватить деву за руку и притянуть к себе. Шатер накрыл их обоих и оба пытались освободиться от грубой материи и при этом запутать другого. Вначале силы были равны, потом перевес на стороне Чарльза и наконец дева все же ухитрилась вырваться на волю. И они побежали быстрее ветра: она с драгоценной ношей в руках, он за ней. Перепрыгивая через клумбы, низкие ограды и заборы, дева надумала убрать своего преследователя с помощью бочек, которые стояли в конце одного переулка и, приблизившись к ним, пихнула их ногой. С гулким грохотом бочки тут же покатились вниз, но Чарльз мгновенно избежал столкновения в последний момент ухватившись за торговую вывеску и повиснув над землей. Когда же они бежали мимо фонтанов, дева, как заметил Чарльз, что-то прошептала над водой и в него сразу ударила струя. «Она – колдунья!» – мысленно сказал себе принц, мало-помалу приходя в сухое после воды состояние и прибавив шаг. Дева была неутомима и грациозна, как дикая лань. Чарльз даже на миг залюбовался ее гибкой и изящной фигурой, но помня, что перед ним враг, сосредоточился на поимке. Камни необходимо вернуть!
Забежав за угол, принц чуть не получил вторую рану, вовремя отскочив назад от блеснувшего сталью клинка. Дева поджидала его. Тогда он обнажил свой меч и занял оборонительную позицию, отбивая удар за ударом. Ее выпады были стремительны и продуманы. Чарльз никогда не видел, чтобы дамы сражались так хладнокровно и мастерски, и это его восхитило. При очередном выпаде их клинки скрестились, и этим воспользовался принц. Он притворился, что теряет силы и отступил к стене. Дева продолжила наступление, и уже когда его спина уперлась в холодные камни, он резко обезоружил ее и выхватил из рук шкатулку. И снова они побежали. Теперь борьба была на мосту. Догнав принца, дева толкнула его и шкатулка упала в воду. После чего оба нырнули за ней. Чарльз первым добрался до реликвии, но увидел, что дева тонет. Благородство и порядочность не позволили ему бросить ее и он сразу две ноши вытащил на поверхность. На берегу он забыл про шкатулку, так как дева не приходила в себя. Пытаясь привести ее в чувство, он загляделся на глубокий шоколадно-рыжий цвет ее волос, их густоту и роскошную красоту, собранную в дивную прическу. Его сердце будто замерло, боясь нарушить неподдельную возвышенность облика. И тут взгляд его упал на небольшой, увитый крошечными серебристыми розами, белый крестик у нее на шее. Таких знаков, как этот, не было ни у одного из магов. Подобная символика никем не использовалась также и в древности. Что же значит этот крест с розами? Чарльз потянул за цепочку. И тут дева открыла глаза и, зачерпнув горсть песка, швырнула им ему в лицо. Пока он пытался прозреть, претерпевая боль, она присвоила себе шкатулку и со всех ног помчалась прочь от берега.
– Она просто дикая кошка! – зарычал принц, смахнув с себя последние песчинки. Оправившись от внезапной атаки, он побежал более короткой дорогой, надеясь обогнать девчонку. Из виду он ее упустил, но благодаря распланированному в уме маршруту, знал, что встреча их вскоре произойдет и тогда необычные каменья вновь будут у него. Холмик, ряд деревьев, мраморная дорожка, богатые дома и улица знати, книжная лавка, таверна, площадь торжеств, карнавальный дворик – и вот показалась размеренно идущая дева с украденной реликвией. Видимо, она посчитала, что убежала от погони на далекое расстояние, и поэтому шла вверх по улице весьма неторопливо. Пару раз, правда, она оглянулась, но продолжила идти спокойно. У Чарльза было небольшое преимущество: его не заметили и не ждали. И вот он, прокравшись среди домов, все-таки обогнал похитительницу ларца и, улучив момент, при непосредственной близости вырвал шкатулку у нее из рук. Но дева обладала высокой стремительностью и не очень-то удивилась такому повороту событий. В один миг она кинула принцу под ноги апельсин, который кто-то оставил на куче сломанных корзин и, когда юноша упал, подняла шкатулку. У цветочной лавки они устроили настоящий погром, и во время ловкого прыжка в сторону с девы слетела маска. И Чарльз увидел лицо очень миловидное, одухотворенное и прелестно-суровое.
– Это Варна! – вдруг закричали какие-то люди. – Держите ее! Хватайте!
И вооруженные личности целым скопом погнались за девой. Чарльз не отставал от преследователей и не мог поверить своим ушам. Перед ним Варна! Значит она жива и не томится в плену! Но зачем ей камни? А эти головорезы, похоже, слуги герцога Эдмона!
Принц решил помочь чародейке скрыться от погони и побежал ей наперерез. По его расчетам, если проскочить через две парковые аллеи, можно срезать угол и, двигаясь в южном направлении, опередить всех бегущих вниз по улице пекарей. Так и случилось. Здесь все упиралось в одну длинную постройку и не имело дополнительных ответвлений на улочки и проходы, а значит, вероятно, подойдет деве в качестве укрытия. Принц спрятался между лестницей и оконной нишей и, услышав шум и быстрые шаги, приготовился силой поймать чародейку. Его предположение насчет выбранного ею маршрута подтвердилось. Звуки погони приближались. Не успела дева прошмыгнуть, как уже была в руках принца. Ее преследователи свернули за угол другого дома.
– Пусти меня, негодяй! – шипела она, толкая его в грудь.
– Успокойтесь. Я не враг. – сказал он и прижал ее к стене. – Это правда, что вы чародейка Варна?
– Какая тебе разница, мерзавец?!
– От этого будет зависеть ваша свобода.
– Да, я Варна. – сквозь зубы ответила дева. – А теперь отпусти меня!
– Еще минутку. Вы украли мои камни. Почему?
– Я не на допросе. И к тому же это не твои камни. Да и кто ты вообще такой?
– Не важно.
Чарльз ослабил хватку и Варна вдруг поняла, что шкатулки у нее нет.
– Верни мне камни немедленно!
– Если вы попросите меня поцелуем, тогда я верну их.
– Грязная тварь! – и Варна отвесила ему пощечину. – Как ты смеешь?!
Глаза Чарльза вспыхнули удивлением и озадаченностью того, что с ним впервые так обращаются, и он без слов поднял ее на руки, не взирая на сопротивление.
– Лезьте наверх! – воскликнул он, подсадив Варну на балкон, и сам взобрался на него. – Вас ищут внизу, а мы уйдем от них по крышам.
– Почему я должна доверять тебе? – спросила Варна. – Ты украл мои камни. И лицо у тебя странное.
– О камнях забудьте. Они мои. А с лицом что? Не нравится?
– Нет, напротив. Черты слишком благородные и аристократические для того, кто носит дешевые ткани.
– Кстати, – улыбнулся принц. – вы неплохо меня потрепали. У меня несколько синяков и царапина на груди.
– Если хочешь, можно добавить еще парочку для большей выразительности и за воровство.
– Нет уж. Обойдусь без внешних дефектов. Мне ведь еще женихом и мужем быть.
– Сочувствую твоей невесте. Ты же несносный неверный тип! У тебя есть возлюбленная, а ты нагло пристаешь к другой и без стыда требуешь поцелуя. Сладострастный проходимец!
– Кто из нас без греха? К тому же вы с интересом рассматриваете меня и находите красивым. Мы оба поддались искушению.
– Мало того, что ты легкомысленный вор, так еще и лжец! Тебе неприятно, что я нахожу тебя наглым павлином, вот ты и придумываешь какие-то симпатии. Будь благоразумным и скажи лучше, откуда у тебя камни. Как ты их заполучил?
– Сейчас не время говорить об этом. За кружкой светлого я расскажу вам.
– Ну нет! Я к тебе и близко не подойду, когда ты будешь с кружкой светлого.
– Тогда сначала вы скажите, как вы оказались в королевстве Эльмаир, кто те преследователи и зачем вам камни.
– Так не пойдет. Ты первый дай ответ.
Однако ответ не прозвучал, потому что под Чарльзом треснула черепица и с хрустом обрушилась вниз, увлекая за собой принца. В последний момент Варна схватила его за руку и с неженской силой потянула молодого воина на себя. Их лица соприкоснулись и принц порозовел. Наконец Варне удалось вытянуть его на безопасный кусок крыши.
– Что же ты носом клюешь и меня отвлекаешь?! – воскликнула чародейка.
– Вы повинны в этом и ваше возвышенное лицо. – сказал принц не стесняясь. – Я постоянно любуюсь вами. Вот и не доглядел. А вообще дома на этой улице ветхие.
– Ты просто мошенник! Но я вижу, что твоя рана нуждается в небольшом лечении. Ты задел ее о черепицу, когда падал и она сильно кровоточит. Присядь-ка сюда, я ее осмотрю.
Чарльз повиновался, положив дорожную сумку с припрятанной в ней шкатулкой рядом с собой. Варна подсела поближе и, расстегнув его рубашку, изучила рану. Пока она что-то шептала, едва коснувшись самого пореза, Чарльз подвинулся к ней почти вплотную и принялся благодарить ее за помощь.
– Что вы шепчете? – спросил он. – Заклинание на древнем языке?
– Нет. Молитву. – ответила она. Внезапно рану окутало белое сияние и в тот же миг от нее не осталось и следа.
– Чародейка читает молитву? Такого я еще не видел!
– Молитва сильнее любой магии и всякого чародейства. Это основа основ. Но подожди, кажется, у тебя еще один порез почти у шеи. – и Варна с умыслом приобняла принца, отчего он, привлеченный восхитительным ароматом ее волос, непроизвольно обхватил ее за талию. – Ты всегда такой необузданный? Убери руки! Лучше будь другом и посмотри где мои преследователи.
Чарльз стал высматривать слуг герцога Эдмона и не заметил, как хитрая чародейка тихо выкрала у него из сумки шкатулку с необычными камнями. Когда он хватился всего, то увидел убегающую по крышам деву.
– Нет, она все-таки змея! – воскликнул принц и погнался за ней. Одна крыша, вторая, третья, прыжок за прыжком, и он уже на расстоянии вытянутой руки от Варны. Вот он останавливает ее, они борются и Чарльзу удается заполучить шкатулку. Однако шум, который они устроили, привлек любопытных и нелюбопытных зевак, в том числе и врагов.
– Варна там! – закричал их предводитель. – Поймать ее!
И тогда парочке пришлось бежать сломя голову, на время позабыв о собственных разногласиях. Перемещаясь с крыши на крышу, Варна и Чарльз поддерживали друг друга, берясь иногда за руки, а преследователи все больше нагоняли их благодаря своей ярости и нечеловеческой силе. Когда крыши закончились, и бежать было некуда, беглецы отважно прыгнули вниз в речку, которая текла на окраине города. Головорезы по какой-то причине не последовали за ними. Благополучно добравшись до берега, чародейка и принц наконец смогли отдышаться.
– Мы в безопасности. – сказала Варна. – Дальше они не пойдут.
– Не пойдут? Отчего? – спросил Чарльз, удивляясь такой уверенности.
– А шкатулка цела, я надеюсь?
– Вы перевели тему. Но что-то я не могу ее найти…
– Растяпа! Ты обронил ее. Вот что значит воровать!
– Вы тоже неплохо воруете.
– Эта шкатулка принадлежит мне.
– По-моему, она слишком ценная. А вы что-то недоговариваете или лжете.
– Камни в шкатулке – это обычный артефакт, семейная реликвия. Тебе они не пригодятся. Мне любопытно, как они попали к тебе?
– Птички прилетели и оставили.
– Очень остроумно. – буркнула Варна. – Что ж, приступим к поискам.
И она, прошептав магические слова, вытянула руку, вокруг которой разлилось голубое мерцающее свечение. Внезапно он изменило свою структуру и змеевидной струйкой поползло по тропинке.
– Следуй за мной. – сказала чародейка. – Судя по всему, камни где-то около берега и городской стены. Я опасалась, что ты потерял их на одной из крыш.
Чарльз последовал за своим волшебным проводником, удивляясь действию чар. Чем ближе они подходили к шкатулке с камнями, тем ярче светилась колдовская змейка.
– Извините за нескромный вопрос: вы когда-нибудь влюблялись? – спросил принц, нарушая молчание.
– Однажды я влюбилась в одиночество. – ответила Варна. – Я ценю свободу и независимость. О любви я не помышляю. Мой долг – забота и воспитание собственного духа. Брак меня не интересует. Как чародейка, я являюсь защитницей всего живого, и мне нет дела до романтики и страсти. Моя судьба заключается в служении Свету и борьбе со злом.
– Высокая цель. А как же личное счастье?
– Счастье недолговечно, капризно и непостоянно. Долг, честь, борьба, ответственность, служение Небу куда надежнее, прочнее и крепче. И я готова принести любую жертву во имя справедливости, процветания всех народов, поддержания порядка в мире и всеобщего благополучия. Я избрана для спасения. Еще в детстве мне было открыто пророчество о моем предназначении. И крест, что я ношу, есть тому подтверждение, моя метка.
– А я уверен, что счастье все равно догонит вас.
– А я желаю тебе поумнеть и жить счастливо с твоей невестой.
– Слишком приятное пожелание. Я ожидал чего-то более грозного.
– Если ты не перестанешь пристально смотреть на меня, когда тебе следует думать о невесте, тогда точно будет грозное пожелание и даже дуэль. Свалился же ты на мою голову!
– Вы когда-нибудь видели принца Чарльза?
– Не видела и не собираюсь. У меня полно дел и мне некогда бродить по залам в обществе избалованного мальчишки. При всем уважении к королю Тарвиону.
– Но все дамы желают гулять в обществе принца!
– Слушай, если ты его защитник, так иди к нему, оставь меня наконец и скажи его высочеству, что Варна та, кто не будет гулять с ним даже под пытками. Королевская семья надумала заманить меня под венец? Не выйдет!
– А со мной вы бы гуляли?
– Один вопрос хуже другого! Я чувствую себя как на исповеди. Очнись, у тебя есть невеста! Забудь же о предательских прогулках. И вообще чего ты наступаешь мне на пятки? Камни не твои. Так что тебе здесь нечего делать.
Чарльз первым заметил шкатулку среди высокой травы и первым подобрал ее, когда особенно ярко засветилась волшебная поисковая змейка и, вспыхнув, исчезла.
– Отдай мне. – сказала Варна.
– Нет. – ответил принц. – Это залог моей победы.
– Что ты несешь?! Отдай по-хорошему. Это тебе не шутки!
– Попробуйте заставить меня. Сила или ласка? Что предпочитаете?
– Неисправимый негодяй! Ты пожалеешь об этом! – воскликнула чародейка. В руках у нее появились кинжалы-трезубцы.
– Предпочитаете силу? Что ж, хорошо.
И Чарльз уже потянулся за мечом.
– Стойте! Не надо! – раздался знакомый голос. – Ваше высочество, как можно выступить против Варны?! Она же знаменитая чародейка.
Из-за деревьев вышел Алан, а за ним следом целая компания: Калид, Натаниэль и рыжеволосый юноша.
Варна на какой-то миг остолбенела.
– Ты хочешь сказать, – медленно проговорила она. – что этот бестолковый недотепа с приятной физиономией – принц Чарльз?
– Он самый, собственной персоной. А я друг его и паж Алан. Рядом со мной воин Калид, затем лихой удалец Натаниэль, а тот, что позади всех некромант-полукровка Урсул.
Рыжеволосый юноша отвесил почтительный поклон. Для некроманта он был очень вежлив.
– Очень приятно познакомиться. – сказал он. – Сердечно приветствую очаровательную Варну.
– Благодарю. – машинально ответила чародейка. Ее мысли блуждали и от воспоминаний о своем поведении и поведении принца она раскраснелась. Ее также взволновал вопрос о невесте. Кого принц имел ввиду: саму Варну поставил перед фактом их совместной женитьбы или король подыскал ему другую невесту на замену Варне? В любом случае Варна, будучи сбитой с толку, посмотрела его высочеству в глаза и, встретив насмешливо-пытливый взгляд, залилась румянцем еще больше. И почему он сразу не сказал, кто он? Вероятно, жаждал что-то выведать. Да и вел он себя непозволительно нагло. Подумать только, с ней заигрывал принц Чарльз! Смущение в ней вдруг переросло в гнев и она подбежала к нему.
– Ну что? Подурачился? – спросила чародейка с издевкой. – Хорошие забавы для принца! А камни-то тебе…то есть вам, зачем нужны? Шалости ради?
Принц несколько смутился, но ответил твердо:
– С их помощью я одолею герцога Эдмона.
Варна покачала головой.
– Эти камни не имеют магической силы. Это артефакт, потерявший свое колдовское значение. Он достался мне по наследству.
– Если он, как вы говорите, бесполезен то, что он делал у герцога? Я украл камни из его комнаты. Значит, они крайне важны и в них сосредоточено сильное чародейство. Иначе герцог не отнял бы их у вас. Поэтому распоряжаться ими буду только я. Теперь из нас троих у меня больше на них прав.
– Вы играете с огнем, принц. – резко сказала Варна, но все-таки отошла в сторону.
– Ну Чарльз, – начал Натаниэль. – ты заставил нас поволноваться! Когда Калид и Алан пришли без тебя, у меня внутри будто все оборвалось. Мы мигом отправились на поиски. И вот благодаря Калиду и его таланту следопыта, мы нашли тебя, прежде наткнувшись на одну странную компанию.
– Они были вооружены? – спросил Чарльз, вспомнив преследователей Варны.
– Да, с ног до головы. – ответил Натаниэль. – Они мне не понравились. А что такое? Ты знаешь их?
– Это рэйторы. – вставила Варна. – Люди-оборотни, обладающие большой физической силой, выносливостью, кое-какими чародейскими способностями и умеющие превосходно сражаться. Они прислужники Зар-Вэя. Их главная и единственная слабость – речная вода. Они не могут перейти ее, так как она лишает их силы. Таково проклятие оборотней. Они должны схватить меня по приказу герцога Эдмона.
– Я слышал о них. – сказал Урсул. – Рэйторов, как и джиннов, осталось немного, и все они служат тьме. Но правда ли, что шрам Зар-Вэя, который идет через все лицо его, это ваших рук дело?
– Правда. В одной из наших схваток я нанесла ему эту рану.
– Неудивительно! – воскликнул Чарльз. – Ему, как и мне, досталось от кобры!
– Поэтому соблюдайте осторожность, принц. Кобры очень ядовиты.
– Соблазнительная угроза. А кто этот Зар-Вэй?
– Профессиональный маг-наемник. Он очень искусен в своем мастерстве. Герцог Эдмон щедро отсыпает ему золото. Его жизнь полна преступлений и грязных дел. Но в бою его еще никто не побеждал. На службе у герцога он довольно давно, когда герцог жил на севере.
– Странно, что герцог не натравил его на меня.
– Видно, еще не успел. Да и сейчас ему надо расправиться со мной, поскольку мне известны его планы и кое-какие тайны королевства Эльмаир, которому угрожает опасность и которое я обязана спасти. Поэтому я здесь.
– Вы скрываетесь от погони и собираетесь помешать герцогу? Не зря я подозревал его в злодеяниях! Он напал на Лунную башню, и вам удалось бежать?
– Верно. Но, к сожалению, Лунная башня захвачена. Все ее Хранители бились насмерть, защищая ее. И все были убиты, включая Ильбиуса. Я пыталась ему помочь, но он велел мне уходить, и я скрылась в тайном проходе, уводившем в лес. Вместе с моим другом я добралась до вашего королевства и затерялась в толпе, попутно разыскивая свою шкатулку с камнями, которую украл у меня карлик Крэйб. Ему было поручено и доверено хранить ее по приказу герцога. Но, очевидно, он не уследил за ней из-за других возложенных на него обязанностей и потому вам, принц, выпала счастливая возможность перехватить ее. Вас же на рынке я приняла за кого-то из слуг герцога и подумала, что шкатулку хотят отправить в более надежное место. Вы и вправду сошли бы за головореза благодаря вашей величавой фигуре.
– Я тоже принял вас за шпионку. Вы очень сильны и красивы.
Неловкая пауза могла бы затянуться, если бы не вопрос Алана:
– А где сейчас Защитные отряды? Ведь вы командуете ими, а их почему-то нет рядом с вами.
– Я велела им ожидать моих приказов и затаиться в Западном Пределе. Пока они там. Их задача сдерживать джиннов и прислужников герцога Эдмона, вторгшихся в Свободные земли.
– Защитные отряды, как и прежде, состоят из магов, воинов Урта и Зэмзэта и, частично, из эльфов Красных гор?
– Так и есть. Эльфы Красных гор более воинственные, чем их сородичи Лесные эльфы, и всегда согласны помочь мне. В древности они часто сражались с арвами, притеснявшими раонов. У них весьма кровавая слава. От того и горы называются Красными, где они живут. Слишком много там было кровопролитий. Да и солнце заходит именно в этих горах. Сильных магов осталось очень немного по сравнению с прежними временами. Теперь в отрядах почти одни друиды, маги-полукровки и чародеи среднего уровня. Нет былого величия среди волшебников. Только употребление магии во зло, как это делает герцог Эдмон.
– Маги всегда такие ненасытные? – с насмешкой спросил Чарльз.
– Люди не лучше. – спокойно ответила Варна.
– Я бы хотел побольше узнать о рэйторах. – сказал Натаниэль.
– Скоро тебе, друг мой, – воодушевленно воскликнул принц, похлопав разбойника по плечу. – придется драться с этими демонами, а не узнавать о них! Ведь все мы поддержим Варну и отправимся вместе с ней в опасное приключение, чтобы победить герцога Эдмона!
– Исключено. – возразила чародейка. – Вам нельзя со мной, ваше высочество. Я ценю ваш боевой дух, но вы должны остаться. Королевство Эльмаир нуждается в вас.
– Я пойду с вами. И это нисколько не обсуждается! – закипел Чарльз.
– Подумайте об отце. Кто будет рядом с королем Тарвионом?
– Вам меня не отговорить, потому что моя судьба подобна вашей, в борьбе со злом.
– А если с вами что-то случится? Как я посмотрю в глаза королю?
– Со мной ничего не случится. Я хорошо владею мечом. А рядом с отцом будет надежный, проверенный человек – советник Руперт. Я успел распорядиться об этом и дал ему кое-какие указания, предупредив, чтобы он утешил отца и заверил его в том, что мое долгое отсутствие непременно принесет пользу королевству.
– Но, может быть, кто-то еще будет волноваться за вашу жизнь?!
– Кто же? – улыбнулся принц, шагнув к Варне.
– Ваш народ, ваши друзья и…
– И?…
– И ваш конь.
Чарльз от души рассмеялся.
– Вы правы. Конь будет скучать по мне и переживать за меня даже больше, чем некоторые особы. Поэтому решено, что я иду с вами.
– А я сказала, что вы не идете!
– А я сказал, что иду!
– Ну все! Довольно с меня вашего королевского упрямства! – воскликнула чародейка, выхватив у принца из ножен меч. – Да это не иначе Сатурн! Гроза магов! – осмотрела она клинок и спешно направилась к реке.
– Что вы собираетесь делать? – окликнул Чарльз деву и бросился за своим мечом. – Отдайте его!
Варна остановилась лишь у мелководья и без шуток опустила клинок на дно, однако все же с намерением слегка пощекотать нервы принцу. Добежав до края берега, Чарльз быстро оказался в воде и, отыскав меч, догнал чародейку и силой затащил ее в прохладный источник, где они оба стали плескаться, устраивая настоящую борьбу. Брызги, волны, пена – река словно преобразилась в нечто живое и веселое.
– Вот вам! Получайте! – со смехом кричала Варна, обильно обливая Чарльза водой. – Это за самоуверенность! А это за непослушание!
– Как по-детски! Мы вам не мешаем? – прочистил горло Натаниэль. Чарльз и Варна тут же опомнились и, мокрые насквозь, вышли на берег.
– Про рэйторов можно только добавить, – продолжила делиться сведениями чародейка, уже когда высушила свою и принца одежду магией ветра. – что когда-то они были рыцарями Мэйноса, древнего затерянного города под песками. Из-за того, что они совершали темные обряды жертвоприношений и мучили невинных людей, на город обрушились разные бедствия, в том числе страшный мор, который унес много жизней. И Мэйнос погрузился во мрак. Со временем его поглотила песчаная буря. Рэйторы, единственные выжившие в том хаосе, не отступили от своих дурных дел и для очередного обряда убили друг друга, смочив свои мечи также ритуальной кровью гиен. Тем самым они уподобились демонам. Они наложили на себя заклятие, способное возвращать жизнь и вскоре возродились. Однако они не могли отныне действовать по-своему усмотрению, так как их сила, ум и воля повредились. Запретные заклинания часто имеют побочный эффект и расплата за их использование очень высока. Но ненасытных ничто не останавливает. Теперь рэйторы – это оборотни с головой гиены и телом человека, покрытого чешуей, которая напоминает доспехи или броню. Их укус заражает одержимостью оборотня, а чешуя содержит высокую сопротивляемость магии. Полное их перевоплощение происходит, когда они сами того пожелают. Но их воля полностью зависит от воли герцога Эдмона. Он подчинил их себе.
– Но как же так получилось, что Лунная башня не устояла? – вдруг спросил Алан. – Как могло пасть столько магов и как произошло разрушение сферы, оберегающей башню? Не могу поверить, что великий Ильбиус убит. Это большая потеря.
– Ильбиус всегда был врагом герцога Эдмона. – сказала Варна. – И, конечно, смерть Ильбиуса – это торжество для герцога. Тем более что убил его Зар-Вэй. Что же до сферы, я подозреваю, что ее могли ослабить только изнутри. А это значит, что кто-то из Хранителей был предателем. Ведь напали на Лунную башню внезапно и неожиданно. Я тогда читала у себя в комнате, отдыхая после очередной восточной миссии, и вдруг услышала какой-то шум в коридоре, а потом почувствовала сильный толчок магической энергии и поняла, что сфера снаружи лопнула. Я сразу побежала вниз и на лестнице обнаружила два трупа наших Хранителей. За углом я увидела троих джиннов и не раздумывая дала им бой. Расправившись с ними, я ринулась искать моего друга Онове и Ильбиуса, и нашла их возле главных дверей башни вместе с другими Хранителями. Они добивали еще восьмерых джиннов (на полу лежало мертвых и врагов, и наших около одиннадцати) и пытались задержать ломившихся в двери Черных волков. Однако вскоре волки прорвались внутрь и стали теснить нас. И нам пришлось отступить на верхний ярус. Враги превышали нас численностью, и мы укрылись в библиотеке. Но и там мы продержались недолго. Появился Зар-Вэй с рэйторами и полутитан Ад, который также служит герцогу Эдмону и наделен разрушительной силой и такой способностью, как вулканический пепел, известный своим удушающим эффектом. И мы не устояли. Бой был нешуточным и неравным. Полутитан перебил всех Хранителей, а Зар-Вэй сражался с Ильбиусом. Я и Онове, как могли, отвлекали Ада и Зар-Вэя, но последнему все-таки удалось смертельно ранить Ильбиуса. И мой наставник приказал мне уходить как можно скорее. Я не хотела бросать того, кто был мне как отец, но выбора у меня просто не осталось, потому что Ильбиус последним усилием воли затолкал меня и Онове в потайной ход и пожертвовал собой, завалив его камнями и запечатав сильным заклинанием. Дальше мы сбежали по лестнице и под покровом ночи ускользнули в лес. Нас преследовали, но мы сумели скрыться. И если бы не один упрямый сорванец по имени Чарльз, меня бы и не нашли. Теперь рэйторы будут дышать мне в затылок, и если вы пойдете со мной, друзья, то также станете их мишенью. Странно, что Зар-Вэя и полутитана не видно! Но, быть может, они появятся позже… Ад, кстати, покрыт магмой, и в отличие от рэйторов неуязвим для оружия. Клинки и стрелы не причиняют ему вреда, а сам он через прикосновение отбирает у противника жизненную силу, отчего тот быстро выдыхается и становится очень слабым. Я расскажу вам сейчас о планах герцога Эдмона. Но для начала мне надо знать, кто готов пойти со мной на столь рискованное и важное дело, как спасение великого королевства Эльмаир? Необходимо остановить герцога и его приспешников! Я вряд ли справлюсь без свежих сил с бесчисленным количеством рэйторов, головорезов и магов.
Принц Чарльз не заставил себя ждать и вышел вперед, Алан и Калид вместе с ним.
– Мы к вашим услугам. – хором ответили Натаниэль и Урсул.
– Но запомните, – предупредила Варна. – что командую я и все вы должны исполнять мои приказы. Дважды я не повторяю. Всем все ясно?
Воины кивнули.
– Прекрасно. Давайте сядем для удобства в тени деревьев и я продолжу. Здесь нас никто не подслушает. В городе не так надежно. Прежде всего, я рада, что нахожусь среди достойных и благородных людей и горжусь тем, что мне предстоит сражаться плечом к плечу с мастерами своего дела и настоящими храбрецами. Выражаю вам свое почтение. Однако пора вам узнать подробнее ради чего мы будем бороться. Герцог Эдмон поставил себе целью ослабить и захватить королевство Эльмаир, потому что так он окончательно одолеет восток и сломит запад, а также войдет в полную силу. Ведь королевство защищают особенные чары, которые не позволяют магам свободно колдовать и сдерживают любые заклинания, кроме незначительных и мелких. Короли только недоумевали, что делает Эльмаир неуязвимым перед магами. Но сами волшебники догадывались о причине подобной непобедимости, однако были бессильны ее найти. Эльмаир всегда усмирял магов, как оказалось, именно благодаря магу и его артефакту. А все потому что в далеком прошлом главным сражением эпохи была битва Гильдии магов против Братства меча, где маги играли роль надменных тиранов, а люди просто не пожелали быть под гнетом волшебников. И вот тогда великий маг Эрн, видя превосходство магов над людьми и уязвимость королевства Эльмаир, из сострадания к людям и из нелюбви к неравенству, в тайне ото всех создал Ключ, способный блокировать магию. Его он поместил в магический Шар Особого Прикосновения, который находится в Нише Кристаллов у подземного источника, что в тайном Святилищ
