Homo informaticus. Как, живя в России, преподавать русский язык по всему миру

Размер шрифта:   13
Homo informaticus. Как, живя в России, преподавать русский язык по всему миру

Иллюстрации AI Stable Diffusion CC BY

Иллюстрации Сергей Владиславович Фадеев

© Сергей Фадеев, 2026

ISBN 978-5-0069-0708-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ

БГД – база грамматических данных

БЛД – база лексических данных

БФД – база фонетических данных

ВФК – вводно-фонетический курс

ИИ – искусственный интеллект

ИКТ – информационно-коммуникационные технологии

КД – компьютерный диктант

ЛСК – лингвострановедческий комментарий

МКК – мультимедийный компьютерный курс

НИТ – новые информационные технологии

ПО – программное обеспечение

РКИ – русский язык как иностранный

ТСО – технические средства обучения

УАСТ – учебный автоматизированный словарь терминов

УМК – учебно-методический комплекс

ЭОР – электронные образовательные ресурсы

ЭУ – электронный учебник

ЭУМК – электронный учебно-методический комплекс

ЭУП – электронное учебное пособие

ПРЕДИСЛОВИЕ

Уважаемый читатель, если Вы открыли эту книгу, значит мы с Вами на одной волне. Сегодня только очень ленивый человек не использует современные гаджеты и компьютерную технику. Многим кажется, что так было всегда, но если оглянуться в прошлое, то окажется, что ещё лишь три десятка лет назад ничего этого не было. Основным инструментом преподавателя были мел и доска, а материалы приходилось размножать на доисторических печатных машинках, на которых то и дело заедали отдельные клавиши. Помню, как я потратил целый летний отпуск, чтобы напечатать на машинке «Москва» свою первую книгу «ЭВМ в преподавании русского языка как иностранного».

Слово «компьютер» ещё никто не употреблял, а в ходу была краткая аббревиатура «ЭВМ», расшифровать которую мог далеко не каждый.

Я «заболел» компьютерами в 1985 году, когда впервые увидел огромные шкафы с гудящими и часто перегорающими лампами, выдававшими зелёненькие символы на монохромные экраны, смотреть на которые больше 20 минут было весьма затруднительно, т.к. мониторы страшно фонили, вызывая порой даже головокружение у неподготовленного пользователя. Языки программирования представляли собой дремучую тайгу, через которую мог пробраться только закоренелый математик. Казалось, что ничто не предвещало компьютерам такого большого будущего, которое стало для нас обыденным сегодня.

А уж сколько пришлось выслушать скептических мнений об использовании компьютеров в преподавании русского языка как иностранного! От простого непонимания до полного отрицания.

Рис.0 Homo informaticus. Как, живя в России, преподавать русский язык по всему миру
Продолжить чтение