Модистка Ее Величества

Размер шрифта:   13
Модистка Ее Величества

Глава 1

XXI век

За окном бушевал май. Чудесный, цветущий, окутанный первой листвой и светлыми цветами пахучей черёмухи. В школах звенел последний звонок, и ученики уже после полудня гуляли гурьбой по петербургским улицам.

Сильнее распахнув окно в квартире на пятом этаже, она с интересом и жизненным задором выглянула наружу. Невский проспект шумел жизнью и пах весной. Она любовалась молодыми красивыми девочками в школьной форме с белыми фартуками, высокими долговязыми парнями, которые шли рядом с ними, и вспоминала свою жизнь.

У Лерочки, как называл её покойный муж, тоже сегодня был небольшой праздник. День рождения. Девяносто три года. Сегодня она была одна и никого не ждала в гости. Многих её родных уже не было на этом свете, а внуки жили за границей. Только от них она с нетерпением ждала звонка по телефону с пяти утра.

Лерочка не казалась себе старой, совсем нет, в душе она чувствовала себя молодой и активной. Ей казалось, вот только вчера она была такой же школьницей семнадцати лет в белом фартуке, когда её выпустили из детского дома и она вступала во взрослую жизнь. Её время пролетело так стремительно, словно несколько мгновений. И казалось, что она ещё не до конца насладилась этой жизнью и ещё бы прожила лет сто…

Глава 2

Валерия Фёдоровна

Мне казалось, будто я парила над лесом, летела словно птица высоко-высоко. Внизу проплывали поля, леса, голубая змейка реки. Умиротворение и спокойствие владело мной, а ещё безмятежность и какая-то тихая грусть.

Резкий толчок – и видение прервалось. Я оказалась в столпе света. Кругом все белое, сверкающее, ничего не различить.

– Эта гадкая девка притворяется! Я знаю! Она решила всех нас опозорить! – врезался в моё мутное сознание визгливый женский голос.

– Но у неё кололо сердце, она мне жаловалась, – раздался надо мной другой женский голос, с приятной интонацией, и чьи-то ласковые руки легко похлопали меня по щекам. – Милая, очнись…

Пришла первая осознанная мысль – меня пытались привести в чувства. Может, я в больнице? Мне стало плохо, и меня увезли на скорой? Но почему та первая медсестра так груба?

Я попыталась открыть глаза, но их словно слепили клеем. Да и все члены моего тела будто обессилели.

– Врёт, паршивка! Она намеренно устроила этот спектакль! – продолжал низкий голос первой женщины. – А ну отойди, Манон!

– Простите, мадам.

В следующий миг меня схватили за плечи и затрясли так, что я ощутила боль в висках. Так трясут яблоню, чтобы с неё упали плоды, но явно не человека, которому плохо. Пытаясь сопротивляться этой грубой атаке, я дёрнулась, но мне удалось только согнуть пальцы руки.

– Немедля прекращай этот балаган, девчонка! – вопила надо мной женщина.

Это я девчонка? Какая-то глупость. Мне же девяносто три года, какая я девчонка? Скорее, женщина, в крайнем случае бабушка.

– Или, клянусь, я снова тебя выпорю! – с угрозой продолжал надрываться надо мной низкий женский голос.

Выпорет меня? Я была так потрясена, что усилием воли заставила себя наконец открыть глаза. С удивлением уставилась на двух женщин, которые склонились надо мной. Одеты они были очень странно, как, впрочем, и причёсаны. Словно актрисы из какой-то театральной исторической постановки.

Глава 3

XXI век

Валерия Фёдоровна прожила долгую неспокойную жизнь.

Она родилась в советском Ленинграде, в семье прораба, и была вторым ребёнком из четырёх. Когда Лерочке исполнилось пять лет, началась война, а потом жуткие дни страха, голода и страданий. Она видела, как сначала умер её младший братик, потом заболела мать. Старший её брат, Гриша, был вынужден идти работать на завод, чтобы получать трудовой паёк и хоть как-то прокормить себя и свою семью, ведь пайка работающих родителей не хватало на всех. А с каждым днём становись всё голоднее и холоднее. Грише было всего двенадцать, но он считал себя взрослым.

Ту страшную зиму 1941-1942 года Лерочка не забудет никогда. Тогда умерла от голода её мать. Последний месяц мама почти весь свой хлеб отдавала им с младшей сестрой, а говорила, что уже ела. Отец прожил недолго после неё, умер прямо у станка на заводе.

Тогда их оставалось трое: Лера, её сестра и брат.

То чувство жестокого голода, который болезненно скручивал желудок, и постоянное полуобморочное состояние Лерочка запомнила на всю оставшуюся жизнь. Наверное, поэтому после войны у неё всегда был хороший аппетит и редко кружилась голова.

Лере и её сестре повезло. В те страшные дни Гриша нашёл человека, который договорился об их эвакуации. Девятилетнюю Лерочку и пятилетнюю Женю вывезли из блокадного Ленинграда по льду Ладожского озера. Лера уже позабыла многие трагичные моменты тех лет, но помнила, что их с другими детьми куда-то долго везли на поездах, а потом высадили на глухой станции в Сибири.

Деревенские жители разбирали по семьям прибывших их блокадного Ленинграда. Повезло тем, кто был чуть старше или имел в сопровождении взрослых. Их забирали первыми, ведь они могли работать в полях. Леру и Женю брать не хотели. И Лерочка помнила, как они с сестрёнкой долго стояли у поезда, замёрзшие и несчастные, а снег заметал их лица и вязаные шапочки. Все проходили мимо, понимали, что маленькие девочки бесполезны в хозяйстве.

Но всё же нашлась одна сердобольная старая пара из местных колхозников. Они были в летах, своих детей давно вырастили. Именно они и вяли девочек к себе в избу. Все оставшиеся военные годы они относились к Лере и Жене как к внучкам, кормили, заботились и оберегали. Лерочка старалась помогать бабушке Глаше по хозяйству, чистила картошку, помогала в огороде и кормила куриц. А потом, когда пришла долгожданная победа, старики дали девочкам с собой в дорогу целый мешок сухарей и сушёных яблок. Лера и Женя возвращались в Ленинград.

Им опять повезло. Брат Григорий выписал их из сибирской деревни обратно в родной город. Но многие покинувшие северную столицу, так и оставались в Сибири и на Кавказе, ибо обратно в Ленинград можно было вернуться только по вызову от родных, живущих в городе. А таких осталось мало.

Лерочка с сестрой попали в детский дом, так как Гриша был ещё несовершеннолетним.

С той поры Лера осознала, что больше ничто в жизни не может испугать её и заставить впасть в депрессию. Ведь всё, что она уже пережила, закалило её дух и характер.

В семнадцать лет, выдав небольшое приданое от государства: комплект одежды и тридцать рублей, – Лерочку выпустили из детского дома во взрослую жизнь. Она уже многое умела. Нянюшки научили ещё аккуратно шить, вязать, готовить. Лера собиралась поступать в педагогическое училище. Позже она стала учительницей начальных классов, вышла замуж за военного лётчика, родила двух детей.

Жизнь Лерочки наладилась. Она многие годы преподавала в школе, занималась домом, детьми. Николенька, как она называла мужа, был добр к ней. Много работал, но и много пил. Это и сгубило. Он умер, не дожив до сорока лет, у неё на руках от кровоизлияния в мозг. Младшая дочка уехала жить за границу, а спустя десять лет умерла от рака. Сгорела за месяц. Своих внуков Лера вживую даже и не видела.

Старшая дочь Лерочки три раза была замужем, но страдала бесплодием. На нервной почве начала принимать таблетки для похудения и препараты от депрессии и заболела деменцией. Лерочка в свои семьдесят лет каждый день ездила к дочке в пансионат для больных с потерей памяти. Ухаживала за дочкой, который было уже пятьдесят. Но она казалась Лерочке маленькой девочкой, которая нуждалась в помощи. Галина умерла через три года, в состоянии «овоща», без разума, не помня своё имя, не узнавая свою мать Валерию.

Теперь Лерочка осталась совсем одна. Только внуки иногда звонили из-за границы.

Последние десять лет она жила в своей квартирке на Невском проспекте под самой крышей и была в ясном сознании и подвижна. Иногда к ней приходили волонтёры. Приносили продовольственные наборы с крупой и сахаром. Жали её тонкую морщинистую руку и восхищались тем, что она пережила когда-то блокаду. Даже пенсию государство платило Лерочке повышенную, за её трудное детство. Лерочке было приятно, и она считала, что прожила хорошую долгую жизнь.

Глава 4

Всю сознательную жизнь у Лерочки было увлечение, как сейчас модно говорить, хобби.

Она умела замечательно шить и вязать.

В послевоенные годы и позже у неё было много клиенток среди жён высокопоставленных чиновников. Она шила им платья и костюмы на заказ, в свободное время после уроков в школе. Тогда она всё успевала, а лишняя копеечка не мешала, ведь у неё росли дочери. Муж всё время отсутствовал дома, постоянные полёты и командировки, денег получал мало. А Людочке и Галине требовались новые башмачки и тёплые пальто на зиму. Оттого всю жизнь Лера не знала, что такое сидеть без дела. Ложилась спать в двенадцать, мгновенно засыпала, а утром в пять уже звонил будильник. Спешила в школу к первому уроку, там её ждали малыши, которых она учила читать и писать первые в их жизни буквы.

В школе она работала до шестидесяти пяти лет, давно уже пенсионерка, но не могла подвести директора. Учительниц в девяностые годы катастрофически не хватало. Никто не хотел работать за копейки. Лерочка же любила своё дело, как и шитье в свободное время. Она всей душой отдавалась ученикам и своей новой подработке. По вечерам ходила в соседний подвальчик, где они с женщинами шили пуховики. В девяностые в моде были яркие цвета, кислотные, вырви глаз, такие пуховики мгновенно распродавались на рынках города. Владелец небольшой фирмы, где в выходные и по вечерам работала Лера, платил хорошо.

За пять лет такой работы она смогла накопить денег на квартиру старшей дочери, помогая ей купить своё жилье. В двухтысячных заказов на шитье совсем не стало, и «подвальная» фирма закрылась. Да и Лерочка была уже не так молода. Глаза подводили, а руки уже не могли подолгу строчить на машинке. К тому же дети выросли и уехали от неё, а ей одной вполне хватало пенсии.

Но все же её кипучая энергия и неуёмная фантазия требовали выхода. И она занялась творчеством.

Покупала по интернету фарфоровых кукол в безвкусных нарядах и шила им одежду сама. Точь-в-точь такую, как носили женщины в старину. Разные платья, и дам-дворянок, и простых крестьянок. Моду и стиль разных эпох она с интересом изучала. Потом с удовольствием шила платья фарфоровым куклам, одевая их в наряды того или иного века. Полностью мастерила им костюмы от тряпичных туфелек на каблучке до шляпок и рединготов, не считая прелестных сложных или простых платьев. За последние десять лет она обшила более пятисот кукол. Каждая из таких «красавиц», будь то дама или крестьянка Рязанской губернии, стояла в её серванте и имела своё имя.

Когда Лерочка творила наряды для кукол, она забывала обо всём на свете, снова становилась молодой, полной сил и не замечала болей в суставах.

Оттого сегодня, в свой девяносто третий день рождения, Лерочка была счастлива.

Ей думалось, что жизнь прошла не зря, а за окном благоухал май. Отчего-то же угораздило её родиться именно в мае, как доказательство того, что её жизнь праздник, несмотря на все испытания, посланные ей судьбой. Она не жалела ни о чём.

Опять закололо под грудью. Но Лерочка не обратила на это внимания. Ещё двадцать лет назад ей поставили диагноз – аритмию, и она жила с ним много лет. Сейчас ей было интереснее наблюдать, как голуби воркуют на соседней крыше и, словно влюблённые, трутся головками друг о друга. Как когда-то они с Николенькой.

Внутри закололо сильнее, а следующий вздох дался Лерочке с трудом. А потом вдруг тело сковала сильная боль. Сознание стало мутным, и она провалилась в какую-то мягкую шумящую бездну…

Спустя три дня волонтёры обнаружили Валерию Фёдоровну как будто уснувшей в кресле у распахнутого окна. Пришлось ломать дверь с помощью службы спасения, ибо старушка не открывала. Врач констатировал смерть от сердечного приступа…

Глава 5

Недоуменно хлопая глазами, я огляделась. И обнаружила себя не в больнице, а в светлой комнате с высоченными потолками и разноцветными витражными окнами, через которые проникали лучи света. Белёные, чуть обшарпанные стены, много свечей в старинных канделябрах. У стены возвышалась деревянная статуя, почерневшая от времени, такие обычно ставили в католических церквях.

– А, очнулась! – воскликнула дама лет сорока в широкополой белой шляпе с несуразными красными перьями.

Её лицо было сильно напудрено, губы красны, на щеках смешные красные круги, словно их рисовали свёклой и, видимо, хотели изобразить румянец. Злющий взгляд, сильно взбитые вверх напудренные волосы непонятного серого оттенка, вульгарное ожерелье с огромными красными камнями на шее. Она словно спустилась с полотна Виже-Лебрен, похожая на даму предреволюционной Франции.

– Как хорошо, что ты пришла в себя, Сесиль! – вставила другая дама, стоявшая тут же.

Одета она была в скромное серое платье без украшений и белый кружевной чепец на голове, походила на камеристку или служанку.

Я же ощущала, как с каждым мигом моё тело наполняется силами, будто в него вливается жизненная энергия. Все больше и больше, и вот она уже заполнила меня целиком. Я наконец пришла в себя, сознание прояснилось.

– Где я? – задала я вопрос.

Голос был не мой, какой-то тонкий и нежный.

– Что значит где, девчонка? В соборе святой Женевьевы! Как и полчаса назад! – процедила дама в каменьях.

– Мы отнесли тебя сюда, в дальнюю ризницу, милая, когда ты упала в обморок, – объяснила ласково вторая женщина. – Мадам Жоржетта, позвольте мне помочь ей.

Надменно кивнув, напудренная дама отступила на шаг, а приветливая служанка помогла мне сесть. Её добрые карие глаза светились лаской, когда женщина смотрела на меня. Она была не стара, но седина уже тронула виски её тёмных волос.

До того я, оказывается, лежала на длинной лавке, стоявшей у стены. Невольно оглядывая себя, отметила, что одета в светлое старомодное платье. Снова начала озираться по сторонам. Зачем я нахожусь в каком-то соборе и почему упала в обморок? Может, мне стало нехорошо? Но у меня никогда не было проблем с дыханием. А уж в обморок я падала последний раз только в детстве, от голода в блокаду.

– Это ты избаловала её, Манон! – обвинительно бросила дама Жоржетта. Она была одета в платье с кринолином и с большим вырезом и ажурные перчатки до локтя. – Говорила же Шарлю, что не дело держать няню в доме так долго! А теперь посмотри, что она вытворяет перед всеми гостями!

Я же, ничего не понимая, спросила недоуменно:

– Зачем я здесь, и вы кто такие?

После моих слов дама, оттолкнув Манон, подскочила и залепила мне звонкую пощёчину. Я недоуменно схватилась за щеку. Ощутила, что моя кожа гладкая и нежная, как у младенца. Опять в удивлении замерла, почти тут же позабыв, что мне только что дали оплеуху. Меня охватило недоумение. Отчего у меня такая гладкая кожа?

– Прекрати немедля эту игру, дрянная девчонка! – прорычала дама мне в лицо. – Ты немедленно встанешь и пойдёшь к алтарю. И выйдешь замуж, как и положено! Падре Крийо ждёт уже полчаса, чтобы обвенчать вас! Ты поняла? И больше не устраивай балаган!

Обвенчать меня? Я что, невеста?

Опустив глаза, я уже тщательнее оглядела себя. И правда, на мне был розовый шёлковый наряд, вышитый по контуру лифа и рукавам жемчугом, плотная кружевная фата того же розового цвета падала мне на плечи.

Я и вправду была невестой! Вот почему я в каком-то соборе святой Женевьевы.

Мне стало дурно на венчании, и я упала в обморок, а эти две женщины перенесли меня в ризницу. Теперь все стало немного проясняться. Я подняла руку. Тонкие пальцы, изящная кисть. Она была не моя. Я начала ощупывать себя, снова осматривая. Тело было точно не моё. Оно принадлежало какой-то другой женщине, похоже, молодой и стройной.

Две дамы недоуменно смотрели на меня, но мне было всё равно. Я была в шоке, ничего не понимала.

Это сон? Я сидела у окна в кресле и уснула, и сейчас мне всё это снилось? Скорее всего, так. Днём я читала книгу о трёх мушкетёрах, и вот тебе эти дамы в старинных платьях передо мной.

Я начала щипать себя за руку, и мне стало больно! Я не спала. Мотала головой, но не просыпалась. Меня охватил ужас и паника. Что происходит? Отчего я в этом молодом теле? Мне нельзя было волноваться, у меня же аритмия много лет!

– Довольно, Сесиль! – процедила дама Жоржетта. – Ты очухалась, как я вижу. Вставай, и пошли к алтарю! Няня Манон, помоги ей! – приказала она и сунула мне в руки букет из фиалок и фрезий, такой нежный, фиолетово-розовый.

Не могла я идти ни к какому алтарю! Потому что это не я! У меня даже слезы выступили на глазах от бессилия и непонимания.

– Можно мне зеркало? – взмолилась я.

– Зачем это ещё?! – вспылила дама. – Гости и падре Крийо ждут уже полчаса! А ты собралась прихорашиваться?!

– Вот твоя сумочка, милая, – помогла мне няня Манон, открывая какую-то ажурную вещицу и доставая оттуда зеркало на ручке. Миниатюрное и красивое. Я взяла.

Когда я увидела своё отражение в зеркале, мне стало по-настоящему нехорошо. На меня смотрела молоденькая девушка, блондинка лет восемнадцати, с большими печальными глазами.

Меня замутило, и я покачнулась. Манон придержала.

– Ей опять плохо, – залепетала она.

У меня закружилась голова, так как я поняла, что эта бледная девушка с большими глазами цвета свежей листвы – это я и есть.

– Матушка, долго она будет ещё притворяться? – раздался требовательный голос сбоку. – Я уже устал и хочу есть! И шампанского!

– Погоди, сынок, – отмахнулась от него дама Жоржетта.

Я перевела взор в дальний угол и увидела молодого человека, одетого в дорогой светлый камзол, кюлоты и галстук-жабо. В такую же старинную одежду, как и дамы. Он подпирал плечом стену. И был страшен на лицо и невероятно худ. Взгляд у него был такой же злой, как и у его мамаши, а губы сжаты в тонкую полоску. Лицо его обезображивали оспины или какие-то прыщи. Меня даже передёрнуло.

Неужели это мой жених? А дама Жоржетта, видимо, будущая свекровь. Боже, куда я попала?

И тут я осознала, что мы все говорим по-французски! Да-да именно на этом языке. Я изучала его в школе в детстве. Но не знала так хорошо, как сейчас. Но отчего-то теперь всё отлично понимала и говорила без затруднений. Словно это был мой родной язык, такой же как русский.

Глава 6

Дама снова зло зыркнула на меня и огрела по плечу своим кружевным сложенным веером.

– Граф де Бриен будет в ярости! – заявила она недовольно. – Он уже полчаса ждёт у алтаря!

Надо же ждёт. Если любит – подождёт. Я ведь не специально попала в это тело.

– Мне нехорошо… – промямлила я бессвязно.

– Хватит притворяться! Вставай немедля! Нотан, скажи ей! – опять завопила Жоржетта, обращаясь к своему сыну. Но он молчал, лишь недовольно кусал губы, смотря на нас. Эта же фурия снова вспылила надо мной: – Ты хочешь, Сесиль, чтобы де Бриен отменил венчание?

Так… похоже, этот неприятный хлыщ, сынок визгливой дамы в дорогом камзоле, не мой жених. И слава Богу! Я даже выдохнула с облегчением. А эта дама – моя мать? Раз так печётся о моём будущем.

– А это возможно? Отменить венчание? – неосознанно сорвалось с моих губ.

Как-то мне совсем не хотелось венчаться сейчас, когда я не понимала, что происходит. Хотелось бы понять – почему я оказалась в этом теле и вообще в каком-то другом времени и месте. Тем более я не видела и не знала жениха. Может, он кривой и хромой?

Мне отчего-то казалось, что я вот-вот снова проснусь в своём старом привычном теле, а всё происходящее сейчас окажется только дурным сном.

– Что?! – вскрикнула дама, и каменья на её большой груди даже затряслись от негодования. Она тут же подалась ко мне и дёрнула наверх, подняв на ноги. – Ты выйдешь за графа де Бриена! Это приказ, девчонка!

Дама выглядела так злобно-убедительно и угрожающе-реально, что я несчастно вздохнула. Похоже, всё же это был не сон, а странная реальность.

– Но я чувствую себя нехорошо, разве вы не видите? – попыталась я давить на жалость и хоть немного выиграть время, чтобы освоиться здесь и в этом новом теле.

– Венчание будет, даже если мне придётся тащить тебя за волосы к алтарю! Если граф разозлится, он отменил наш уговор! Ты понимаешь, что тогда будет, Сесиль? Он потребует оплаты всех карточных долгов Нотана! И тогда мы будем разорены, а наше семейство – опозорено. Только это венчание может спасти наше положение! Я же тебе сто раз объясняла это, тупица!

Ах вот оно что! Значит, сынок магеры весь в долгах, и, похоже, женишок в уплату долга возжелал меня. Как мерзко и примитивно.

Интересно, девица, в теле которой я сейчас находилась, хоть немного любила своего будущего мужа? Или её вели к алтарю как овцу на заклание? Не удивлюсь, если этот граф де Бриен стар и уродлив. А что, раньше такие браки были вполне обычным делом.

Возможно, я бы сейчас встала и пошла к алтарю, чтобы спасти семью, но делать это ради этой мерзкой дамочки, которая обзывала меня тупицей, и её противного сынка, не горела желанием.

И перспектива разорения меня не пугала. Разоримся, и что? Найду работу горничной или прислуги. Что тут делают бедные женщины в этом времени? Могла, наверное, белошвейкой работать. Я прекрасно умела шить и вышивать. Ничего, проживу. Я ведь молода и вроде здорова.

Я рассуждала уже вполне осознанно и здраво, окончательно пришла в себя от первого удивления и шока, оказавшись в теле девицы Сесиль. Даже почти приняла мысль о том, что это не сон и я по-настоящему перенеслась в это тело. Главное теперь было понять и полюбить себя новую.

Потому я поднялась на ноги и с достоинством сказала:

– Я передумала. И выходить замуж за графа не буду.

– Как?! – процедила дама, и мне показалось, что её сейчас хватит удар.

Похоже, прежняя Сесиль была покладистой, ведомой и подчинялась беспрекословно. Но я не успела додумать свою мысль, потому что щеку обожгла болезненная пощёчина.

– Ах ты неблагодарная дрянь! – прошипела Жоржетта. – Я десять лет растила тебя после смерти твоей матери! И так ты платишь мне за добро?!

Теперь стало понятно, кто это такая. Мадам Жоржетта – моя мачеха. А насчёт десяти лет добра я тут же засомневалась. Ну не могла это визгливая фурия нести добро в мир. Я в это не верила. Скорее бы подумала, что все эти годы мадам мучила, унижала бедняжку Сесиль и совсем не любила. Раз отдавала её замуж в уплату карточного долга, как какую-то ценную корову.

Интересно, а где отец? Почему мачеха занимается устройством моего будущего?

Тут же около нас оказался сынок мачехи.

– Матушка, позвольте я врежу ей пару раз хорошенько, как в прошлый раз? – Он уже схватил меня за плечо и жёстко сжал. – Не бойтесь, сделаю так, что синяков не будет. Но эта высокомерная гадина тут же станет шёлковой!

Хлыщ уж занёс кулак, но я немедля ударила его по руке, чтобы отпустил. Отбежала от них на несколько шагов, испуганно моргая.

Так вот как они заставили Сесиль! Принуждали и били! Прекрасная семейка. Но я не Сесиль и не позволю себя унижать!

Глава 7

Мадам Жоржетта кровожадно оскалилась, обнажив тёмные гнилые зубы, которые контрастировали с её яркой помадой и напудренным белым лицом. Я даже поморщилась от омерзения.

– Да, сынок, научи её выполнять свой долг, – прошипела она, словно змея.

– Лучше выйдите с няней за дверь, – велел Нотан. – А то вам станет жаль её!

– Мы снаружи подождём. Только не испорти её платье. Мы должны продать его потом! Пошли со мной, Манон! – окликнула она служанку.

– Но как же, госпожа? – испуганно залепетала няня. Я видела, что она очень переживает за меня. – Может, не надо так с девочкой? Я могу поговорить с Сесиль. Она послушает меня.

– Выходи! – процедила мачеха и почти вытолкала Манон из комнаты.

Когда дверь за женщинами захлопнулась и мы с Нотаном остались одни, я невольно отошла, видя его угрожающий злющий взгляд и создавая некоторое расстояние между нами.

В следующую минуту этот надушенный хлыщ сделал ко мне два быстрых шага и ударил кулаком в грудь. Причём довольно сильно. Не ожидая подобного, я застонала. Чуть согнулась, закашлялась от дикой боли, пронзившей тело.

Он действительно собирался причинить мне физический вред. До последнего я думала, что они со своей мамашей блефуют и только пугают меня. Но нет, этот поддонок реально решил избить бедную Сесиль, чтобы заставить её подчиняться.

Едва восстановив дыхание, я инстинктивно попятилась от него. Лихорадочно думала, что мне делать? Поглядывала за спину Нотана на дверь и прикидывала свои силы. А если оттолкнуть его и попытаться убежать? Дверь была не заперта.

Он наступал, тесня меня в дальний угол, пока я не упёрлась спиной в стену. Он снова сжал кулак, его глаза лихорадочно блестели, а кривой оскал зверя на лице не предвещал ничего хорошего. Он был омерзителен, казался мне демоном во плоти, только облачённым в кружева и шелка.

Вдруг Нотан тихо прошипел:

– Если станешь покладистой, я не буду причинять тебе боль.

– Я не выйду замуж, я же сказала!

– Я не о том. – Он похабно оскалился, приближаясь ко мне вплотную. Запах его резких духов и пота ударил в нос. – Сейчас доставишь мне удовольствие и тогда бить не буду. – Его рука легла на моё бедро, а вторая сжала талию. Он начал задирать мне юбку. – А после скажу матушке, что ты всё поняла, а потом пойдёшь к алтарю. Согласна?

Он что, ненормальный? Он предлагал мне блудить с ним? Прямо здесь, в церкви, в ризнице? Это было не просто кощунство, а безумие какое-то. У него точно не всё в порядке с головой.

– Нет, – заявила я категорично и немедленно скинула его руку со своей юбки.

– Тогда сейчас отделаю тебя кулаками так, что неделю всё болеть будет! – пригрозил Нотан.

Он жёстко схватил ладонью моё запястье и сжал его. Мне показалось, что он сейчас сломает мне кости. Я начала бороться с ним и снова получила сильный удар кулаком в бедро. Застонала от боли и дёрнулась прочь, почти отбежала от него. Но мерзавец проворно схватил меня за юбку и дёрнул к себе.

– До сих пор не хочешь меня, гордячка?! Бережёшь себя для мужа? – прокаркал он над моим ухом. – Но я всё равно хотя бы раз залезу тебе под юбку, гадкая девственница, или убью!

– Отстань, подлец! – прорычала я, начиная понимать, что отношения со сводным братцем у Сесиль были не просто плохие, а жуткие.

Видимо, он жаждал принудить её к близости, а она сопротивлялась. И сейчас он решил воспользоваться последним шансом осуществить свои желания.

Я была в шоке от всего происходящего.

Жестокая мачеха, которая не брезгует пощёчинами, её сын – озабоченный садист, считающий нормальным избивать слабую девушку. Вот это семейка! Это я ещё старика-жениха не видела. Бедная Сесиль! Нет, теперь я бедная!

Таких ситуаций в жизни у меня не бывало. Мне не попадались настолько гнилые и порочные люди. И я не знала, как себя вести с этими отмороженными уродами.

– Отпусти! – прохрипела я.

Я со всей силы пнула Нотана, но юбка смягчила удар, а ещё ногтями впилась в его руку, которая удерживала меня, и до крови расцарапала его кожу. Он взвыл и только разозлился сильнее.

– Сейчас я тебя прибью, сука!

Он вновь занёс для удара руку, но в этот момент дверь резко распахнулась и в ризницу ворвалась мачеха.

– Отчего ты так кричишь, Нотан? – недовольно спросила она и, тут же оценив ситуацию, возмутилась: – Я же велела не портить её наряд! Он такой дорогой!

Быстро подскочив, она распутала мою кружевную розовую вуаль, которая вот-вот должна была порваться, зацепившись за запонку на рукаве Нотана.

– Матушка, эта дрянь такая упёртая! Не хочет подчиняться! – выплюнул он.

– Погоди, сынок! – заявила мачеха и оттащила меня от этого охальника. Я даже удивилась. Неужели ей стало жаль меня? – Манон заверила, что сможет убедить Сесиль выйти замуж за графа.

– Не станет она слушать. Её надо побить хорошенько! – не унимался этот кровожадный тип. Не зря он с первого взгляда мне не понравился.

– Нет, хватит. Манон права. Испортишь товарный вид, де Бриен откажется брать её замуж. Пусть поговорят!

Она уволокла своего сыночка из ризницы и втолкнула внутрь Манон со словами:

– У тебя пять минут, Манон!

Я же решила воспользоваться моментом и выскочить из комнаты, но мачеха пригрозила:

– Если сбежишь, девчонка, я заявлю на тебя в полицию! Скажу, что ты воровка, и отрекусь от тебя. И гнить тебе тогда в тюрьме до конца жизни!

– Деточка, погоди! – тут же удержала меня за руку Манон и прикрыла дверь, чтобы не слышать дальнейшие угрозы мачехи. – Успокойся, прошу тебя. Тебе вредно волноваться.

Я выдохнула и внимательно посмотрела на добрую женщину.

– Почему?

– Как же? У тебя больное сердце. Лекарь не велел волноваться. Давай присядем.

Глава 8

Манон смотрела на меня так ласково, что я кивнула и села на лавку. Она примостилась рядом и взволнованно спросила:

– Отчего ты так себя ведёшь, Сесиль? Мы же договорились обо всём. Ты выходишь замуж за графа, и всё будет хорошо.

– Я его не знаю и не хочу этого.

– Узнаешь. Говорят, он неплохой человек. Но ты же понимаешь, что так будет лучше для тебя.

– Почему? – опять спросила я.

Уже достаточно перенервничав от всего произошедшего, я задавала глупые вопросы, которые, возможно, Манон и Сесиль обговорили раньше.

– Потому что замужем тебе будет спокойнее и лучше, – ласково объяснила няня, гладя меня по руке. – Если останешься с мачехой, она тебя со свету сживёт. А муж, может, даже полюбит тебя, а ты его. Ты же понимаешь, что после всего, что случилось, нельзя поступить иначе. Если мачеха всё узнаёт, она упечёт тебя в монастырь или, ещё хуже, вышвырнет из дома без гроша, да ещё и проклянёт.

Случились что? Я чувствовала, что в прошлом Сесиль была некая тайна, но спросить, что это, не могла. Это вызвало бы подозрения у Манон.

– Один выход у тебя сейчас, доченька. Выйти за графа.

Церковь благоухала цветами. Я вошла в главный придел под руку с своим жутковатым сводным братом. Старалась не смотреть на него, он же то и дело кидал на меня злобные взгляды. Видимо, все ещё недовольный словами своей матушки, которая приказала «не портить товарный вид», иначе свои долги он будет выплачивать сам.

Гости, недовольные и бурлящие, тут же обратили на нас внимание и замолчали, хотя наверняка до этого обсуждали неприятность, случившуюся со мной. Но мне было всё равно. Я не смотрела по сторонам, мой взор был прикован только к моему жениху, который стоял у алтаря.

Видный мужчина, в дорогом фраке, белой рубашке и тёмных брюках, казалось, он словно случайно оказался здесь. Стоял он прямо и недвижимо, даже несколько вальяжно. Высокая, поджарая фигура, тёмные длинные волосы, завитые и уложенные в низкий хвост на затылке, совсем не старый. Это всё я разглядела в первый момент, пока мы с мерзавцем-братцем приближались к графу.

Падре нетерпеливо ждал, стоя на помосте, и недовольно зыркал в мою сторону.

Запахи ландышей, сирени и ещё каких-то пахучих сладких цветов заполнили моё создание, и я даже успокоилась. Если в моём трагичном положении можно было успокоиться.

Манон говорила со мной всего пару минут. Но напомнила нечто такое из моей жизни, отчего я была потрясена. Я не понимала Сесиль, отчего она раньше поступила так? Однако осознала одно, что няня Манон оказалась права. Замужество было единственным шансом избежать дальнейших проблем в жизни юной Сесиль, в теле который я ненароком оказалась. Именно поэтому я позволила сейчас этому мерзавцу снова вести меня к алтарю. Где почти час назад упала в обморок, едва началась служба.

Сводный братец подвёл меня к жениху, и я невольно окинула взглядом будущего мужа.

Графу де Бриен было лет тридцать с небольшим. Широкоплечий, высокомерный и шикарный одновременно, он вызвал у меня невольное восхищение. Серые выразительные глаза, чуть с прищуром, прямой нос и высокий лоб. От него приятно пахло мужским парфюмом, а изысканный наряд был безупречен. Он походил на знатного великосветского вельможу и, судя по его титулу, таковым и являлся.

– Я рад, что вам стало лучшее, сударыня, – бархатным голосом заявил мой жених, и его красивые губы тронула лёгкая улыбка.

– Спасибо, – промямлила я всё ещё под впечатлением.

Мой будущий муж оказался красавцем. Про таких говорят, породистый жеребец в мужском обличье. От него исходила такая сексуальная энергия и шарм, что я ощутила, как у меня вспотели ладони. Такого со мной в прошлой жизни никогда не случалось. Да и не встречала я в реальной жизни таких великолепных красавцев.

– Вы готовы продолжать церемонию? – спросил он вежливо.

– Да, – ответила я тихо.

Он повернулся к священнику, и я сделала то же самое. Няня Манон, которая, как я поняла, нянчила Сесиль с детства, дала ей верный совет. За такого красавца, да ещё и с деньгами, выйти замуж не грех. И я в душе позавидовала Сесиль. Ведь в своей прошлой жизни таких подарков в виде богатых дворян – мужей мне не выпадало, да и не могло выпасть. Я жила в другом веке и в другом обществе.

Отчего-то в этот миг мне захотелось остаться в теле юной Сесиль навсегда и насладиться всей её будущей жизнью, которая казалась мне заманчивой и прекрасной. Любить такого красивого мужчину и родить ему детей. Единственное, надо было уладить одно неприятное дело. Но и в этом мне обещала помочь Манон, и я понадеялась на неё.

Граф кивнул падре Крийо, и тот, открыв молитвенник, начал снова венчальную службу.

Я же старалась казаться спокойной, но все же была напряжена. Мне казалось, что я вот-вот проснусь и улечу из этого мира. Иногда я кидала быстрые взгляды на неподвижный изысканный профиль графа и думала о том, что это даже интересно, пожить вот так. В теле дворянки Сесиль. Я молода, красива, и скоро у меня будет обалденный муж. Я была готова сыграть эту роль, войти в жизнь Сесиль, если судьба предоставила мне такой шанс. Главное – держаться подальше от злобной мачехи и её выродка-сынка.

Глава 9

Когда падре объявил, что отныне мы муж и жена, я даже облегчённо выдохнула. Всё пока шло хорошо, и никто не заметил, что вместо Сесиль у алтаря стоит другая. Да, в её облике, но с характером, мыслями и чувствами совершенно другой женщины.

Теперь надо было думать, как обустроиться в этом непонятном новом мире. Понять его правила, порядки и, конечно же, разузнать о моём новом муже.

Граф де Бриен как раз повернулся и как-то требовательно позвал меня:

– Сесиль.

Быстро очнувшись от своих хаотичных мыслей, я тут же повернулась к нему, наперёд зная, что он хочет сделать. Так и произошло. Граф поднял мою плотную кружевную фату и, склонившись, легко и нежно поцеловал меня в губы, после чего тут же отстранился.

Галантно подав мне руку и дождавшись, пока я вложу в неё свои тонкие пальцы, он повёл меня по широкой дорожке храма между рядами каменных скамеек. Гости с интересом глазели на нас, а я так же смотрела на них.

Всё было для меня в диковинку: шёлковые длинные наряды, красивые причёски дам с локонами, сами люди с незнакомыми лицами. Словно я попала в необычный старинный мир, загадочный и интересный. Граф вывел меня на улицу, и я зажмурилась от яркого дневного света. Наконец справилась со своим зрением и увидела, что мы спускаемся с высокой лестницы храма. Внизу, прямо у ажурной ограды, растянулась почти на всю улицу вереница чёрных экипажей, запряжённых лошадьми. Первой стояла белая закрытая карета с золотыми вензелями и четвёркой лошадей палевой масти. Именно к ней и подвёл меня муж.

Лакей открыл перед нами дверцу, и граф помог мне забраться в экипаж, подав руку. Я присела, ожидая, когда новоиспечённый супруг сделает тоже, но де Бриен отчего-то остался стоять у подножки кареты, лишь поцеловав мне руку.

– Ты очень красива, Сесиль. Думаю, мы будем счастливы, – сказал он мне и призывно улыбнулся.

Улыбка сделала его лицо ещё привлекательнее, а у меня в голове появилась странная мысль. Слишком этот граф чудесный, добрый и прекрасный. Даже чересчур приторный в своём правильном поведении и прелести. И это смутило меня. Есть ли у него недостатки? Пока я их не замечала.

Разве такое может быть на самом деле? Но вдруг я зря засомневалась?

И судьба предоставила Сесиль, то есть мне, шанс стать счастливой и любимой в этой жизни. Всё может быть.

Потому, когда муж закрыл за мной дверцу, заявив, что поедет верхом, я даже не подумала ничего дурного. Может, так положено по здешним традициям.

Карета тронулась, и мы поехали по мостовой. Моя белоснежная карета впереди, а за ней кортеж из чёрных экипажей. Отложив на бархатное сиденье свою небольшую круглую сумочку, напоминавшую небольшой шёлковый мешочек, я приникла к окну кареты, с интересом рассматривала окружающий шумный город. Мимо проплывали каменные дома, двухэтажные и низкие, городские улицы, мощёные камнем, площади и торговые лавки, прохожие в старинной одежде: дамы в платьях с кринолинами и шляпках и мужчины во фраках и цилиндрах. Судя по одежде горожан, на дворе была середина девятнадцатого столетия или около того. То время, когда в дамскую моду опять вошли широкие юбки, по сравнению с тонкими талиями.

Как рассказала Манон чуть ранее, сейчас мы ехали в загородный клуб, где предстояло выдержать большой фуршет на берегу озера, а потом все гости и мы с мужем должны были направиться в особняк де Бриена на грандиозный банкет и бал. Судя по размаху торжества, которое планировалось, мой муж любил шикануть и, видимо, имел хороший достаток.

Созерцая пёстрые картины города, я словно погружалась в жизнь девятнадцатого века, и мне это нравилось. Похоже, начиналась весна, и тёплое солнце хорошо припекало. Всё было зелено, а птичьи трели заглушали шумы улицы.

Невзначай я опять вспомнила наш разговор с няней в храме. Сейчас в моей голове появилось столько новых вопросов, ведь Манон успела рассказать мне только самое главное, то, что убедило меня не отказываться от венчания с графом.

Я была не девственна.

Но, естественно, всех подробностей не знала, а память прежней девицы Сесиль мне не передалась. По словам няни, в прошлом Сесиль имела связь с неким молодым человеком и, видимо, любила его. Однако он умер, и теперь, чтобы скрыть позор, я должна была выйти замуж. Ведь если мачеха узнает о моём бесчестье, она будет в бешеном гневе. Няня же обещала помочь скрыть всё от мужа, точнее, сделать так, чтобы Рауль де Бриен поверил в то, что я девственна. Я примерно представляла, что задумала Манон. Читала несколько романов о том, как девицы надрезали себе палец и имитировали девственную кровь.

Конечно, я давала себе отчёт в том, что это будет обман, и муж окажется заложником моего коварства. Но, со слов няни, это был мой единственный шанс спасти свою репутацию. Ведь лишившаяся чистоты девица, если всё откроется, будет навсегда потеряна для общества. От неё отвернутся все, а семья наверняка отречётся от падшей. Никто не женится на ней, и, чтобы выжить, останется только два пути: монастырь или панель.

Именно эти страшные слова няни Манон, пронизанные болью за свою воспитанницу, и убедили меня согласиться на венчание. Няня говорила так уверенно, похоже, знала всё наверняка, и желала Сесиль добра.

Няня Манон, как и моя мачеха, на фуршет не поехали. Они должны были присоединиться к нам уже в особняке графа, как и мой сводный братец. Чему я была несказанно рада. Хотя бы пару часов не увижу злобные лица родственничков. К моей доброй няне это, конечно же, не относилось.

Глава 10

Вскоре кареты подъехали к прекрасному цветущему парку, который даже издалека казался довольно обширным, с зелёными лужайками, склонами, просторными аллеями и небольшим озерцом с ротондой посередине. Лакей услужливо открыл мне дверцу, и я вышла из кареты. Начала оглядываться по сторонам, искала глазами графа де Бриена, который должен был приехать раньше нас. По дороге сюда я видела, как он ускакал далеко вперёд.

Экипажи, следовавшие за моей белой каретой, также остановились, и из них начали выходить гости. Я же, приподнимая длинное платье, прошла чуть дальше, стараясь не наступить на подол. Всё же такая одежда была непривычна мне и неудобна. Ребра жёстко сжимал корсет, не позволяя вздохнуть свободно.

Вокруг сновали лакеи в чёрных ливреях, служанки в белых чепчиках и чёрных платьях. Неожиданно до моего слуха долетела отборная брань.

– Пустоголовый болван! – процедил мужской голос, и снова говоривший мужчина перешёл на нецензурные слова. – Я же сказал тебе не украшать гриву Роланда цветами! Он выглядит как глупый мул на ярмарке!

Далее опять последовал поток отборной брани. И, что удивительно, я понимала каждое слово по-французски. Хотя точно никогда в школе не изучала ругательства. Я невольно обошла карету и увидела своего новоиспечённого мужа. Именно он возмущённо и гневно бранил слугу, стоявшего с поникшей головой и держащего под уздцы его коня.

– Пошёл с моих глаз, тупица! – прикрикнул на слугу де Бриен и со всего размаха ударил жёстким хлыстом слугу прямо по лицу.

Я невольно опешила и даже на миг остановилась, поражённая этой нелицеприятной картиной.

Неужели это тот самый галантный и спокойный граф, который час назад в храме обвенчался со мной? Нет, сейчас он казался злобным высокомерным вельможей, который не гнушался рукоприкладства.

Значит, у графа де Бриен всё же были недостатки?

В следующий момент граф, видимо, почувствовал моё присутствие за спиной и резко обернулся. Опустил хлыст и тихо процедил слуге сквозь зубы:

– Пшёл прочь, дурак.

Слуга с покрасневшими от удара лицом угодливо поклонился и быстро ретировался. А де Бриен ласково улыбнулся и медленно приблизился ко мне.

– Ты уже приехала, моя дорогая, – сказал он нежным голосом. – Извини, что не помог выйти из кареты.

Его сладкий любезный тон показался мне неискренним, особенно после того как я видела его грубое и жестокое обращение со слугой. Однако я тут же подумала, что это, возможно, досадное недоразумение. Может, я не так всё поняла? И дело было в каком-то более серьёзном проступке, нежели цветы в гриве лошади, потому граф так и негодовал. Но всё же де Бриен не имел права бить слугу по лицу хлыстом.

Муж протянул мне руку, я в нерешительности замерла. И тут же поняла, что он хочет поцеловать мне пальцы. Опомнившись, вложила свою ладонь в его, и он легко коснулся губами кружевной перчатки. Выпрямился.

– Ничего страшного, ваше благородие, – быстро ответила я и увидела, как брови мужа недоуменно поползли вверх.

Похоже, я сказала что-то не то. Начала перебирать в голове, как правильно обращались к графам. Может, он не служил, потому и обращение «ваше благородие» не походило? Может, надо было сказать «ваше сиятельство»? Однако я хоть убей не помнила, как правильно. Надо срочно подтягивать свои знания об этом времени.

– Обращайся ко мне «Рауль», моя дорогая. Отныне мы муж и жена. Надеюсь, вскоре мы станем очень близки, Сесиль, потому по имени будет вполне уместно.

– Хорошо, Рауль, – улыбнулась я в ответ, облегчённо выдохнув.

Надо было срочно понаблюдать за другими людьми и запомнить, кто и как к кому обращается, чтобы не вызвать подозрений.

– Пойдём, я представлю тебя гостям, вряд ли ты со всеми знакома, – предложил де Бриен, и я ухватилась за подставленный локоть.

– Благодарю.

Он вдруг внимательно посмотрел на меня и сказал:

– Надеюсь, Сесиль, ты будешь мне послушной и благочестивой женой. И у тебя не будет от меня никаких тайн и секретов. Я этого очень не люблю. Твоя мачеха заверила меня, что ты добродетельна и чиста. Это ведь так?

Его пристальный взгляд прямо пронзил меня. Я напряглась, ощущая, как по спине пробежался холодок страха. Де Бриен словно подозревал, что у меня есть тайна и что я далеко не благочестива, раз уже потеряла невиновность.

– Да, Рауль. Мачеха воспитывала меня строго. И у меня нет от тебя никаких тайн.

Мне было противно сейчас врать, но жестокая правда могла разрушить всё. Испортить мою дальнейшую жизнь в теле Сесиль. А я не хотела этого. Потому пришлось прибегнуть ко лжи, но я надеялась только на то, что это будет единственный раз. А после сегодняшний ночи станет уже неважно, была я девственницей до свадьбы или нет.

– Я счастлив, что судьба подарила мне в жены такую прекрасную девушку, – сказал граф, и я опять ощутила некую фальшь в его словах.

Мне показалось, что он играл некую роль. Уж больно красиво говорил и чересчур пристально-ласково смотрел.

Хотя, может, я ошибалась? И граф был влюблён в меня, оттого так и говорил?

Рауль повёл меня в сторону круглого озерца, где уже гуляли приглашённые. Гости всё прибывали, и я слышала, как они шумно обсуждают свадебную церемонию в храме.

Де Бриен был сама любезность и доброта. Представлял меня гостям, то и дело целовал мне руку и говорил комплименты, восхищаясь красотой и грацией. Гости мило улыбались графу и мне в ответ, иногда холодновато, иногда высокомерно.

Я же всё время думала об одном, чтобы сегодняшней ночью всё прошло как надо. Главное, чтобы де Бриен поверил в то, что он у меня первый. Но я надеялась на удачный исход этого неприятного дела. Свидетелями моего греха были только покойный возлюбленный и няня. Манон поклялась молчать обо всём. Потому о моей маленькой тайне вряд ли кто-то узнаёт. И всё будет хорошо.

Глава 11

Фуршет был организован прямо на берегу озера. На едва пробившейся траве стояли столы с закусками и канапе, лакеи разносили шампанское на подносах, а сбоку разместился на стульчиках целый небольшой оркестр. Он играл лёгкие вальсы, иногда кадриль или польку, создавая праздничное настроение.

Именно такое настроение у меня и было.

Я словно попала в сказку про Золушку на бал к принцу, где всё было красиво, изысканно и богато. Дамы в шикарных платьях, в разных цветах шёлка казались пёстрыми райскими птицами, мужчины в тёмных фраках строгими и сдержанными. Мне нравилось здесь, я ощущала себя ребёнком, осуществившим долгожданную мечту. Всегда хотела побывать на таком празднике, да ещё и в прошлом, в качестве такой вот дворянки, как и все эти блестящие дамы. Моё платье было таким же изысканным и модным.

Разве могла я когда-либо допустить мысль, что попаду в этот мир, в эту чудесную жизнь? Нет, не могла. Потому сейчас, прохаживаясь под руку с Раулем, была приветлива с гостями и счастлива, стараясь запомнить имена всех.

Вскоре муж оставил меня с двумя дамами преклонных лет и отошёл поговорить с мужчинами. Не прошло и пары минут, как одна из них спросила:

– Говорят, ваше семейство всё в долгах, дорогуша? И граф де Бриен теперь вынужден решать проблемы вашей семьи?

Скорее всего, дама была права, и мне стало не по себе.

– Да, вы правы, Рауль очень добр, – ответила я.

– Я бы не стала безоглядно рассчитывать на его доброту. Мужчина может устать от женщины, даже несмотря на её прелести. Ведь молодость проходит быстро, а красота дело вкуса, – едко добавила вторая дама.

Эти нарядные дамы в летах явно старались задеть меня словами, мне стало неприятно. Но ведь я не сделала им ничего дурного и говорила вежливо. Тогда отчего они говорили подобные вещи? Я им не нравилась? Точнее, Сесиль не нравилась. Оттого что она бедна? Вполне возможно. Потому я сказала единственную вещь, почему граф де Бриен мог выбрать меня в спутницы жизни, как мне казалось:

– Рауль любит меня. Потому его доброе отношение ко мне быстро не иссякнет.

– Это вряд ли, дорогуша, не успеете моргнуть глазом, как он потеряет к вам интерес. Тем более что он так великолепен. Всегда найдутся дамы красивее и ярче вас, жаждущие его общества. Дам вам совет, не отпускайте его от себя далеко, как сделали это сейчас. Если не хотите, чтобы ваш муж нашёл утешение на стороне.

Я поджала губы, не зная, что ответить, всё же не хотелось быть грубой с дамами, хотя они явно пытались испортить мне настроение. Зачем было говорить со мной на свадьбе о потенциальных любовницах мужа? Явно не по доброте душевной.

– Не обижайтесь, милочка, – похлопала меня закрытым веером по руке первая дама. – Мы желаем вам добра, потому и предупреждаем.

Так я и поверила – желали мне добра. Как же! Их высокомерные и неприятные взоры так и буравили меня неприязнью. Скорее, наоборот, они завидовали так, что решили побольнее задеть словами.

Более не в силах продолжать этот неприятный разговор, я извинилась перед дамами и отошла от них. Приблизилась к ротонде с колоннами, где никого не было. Начала искать глазами мужа, но не увидела его. Слова дам задели меня, точнее, заронили в сознание неприятную мысль о том, что мой муж слишком красив и богат, чтобы довольствоваться мной одной. В прошлой жизни у меня даже повода не было испытывать неприятное чувство ревности, ведь Николай всегда был верен мне и любил. Оттого это было ново для меня.

Но всё же я уповала на любовь Рауля. Зачем графу де Бриен было жениться на мне нищей сироте, да ещё и выплачивать долги моего сводного братца? Такое можно было сделать только по любви. Я в этом не сомневалась.

– Твоя смазливая мордашка не сможет надолго увлечь его! – неожиданно раздался неприятный женский голос за моей спиной.

Я резко обернулась к незнакомке в прелестном голубом платье. Темноволосая красавица лет двадцати пяти с нескрываемой ненавистью смотрела на меня. Я её не знала, а Рауль меня ей не представлял.

– Что вам угодно, сударыня? – спросила я сдержанно, стараясь быть вежливой.

– Мне угодно, паршивка, чтобы ты знала. Рауль мой! И только мой! Всегда был и будет. А ты только ширма для рождения наследников!

Опешив от нападок и оскорблений великосветской дамы, я сразу же не нашлась, что ответить. Тут что, все такие злые и несдержанные?

В следующий момент к даме подошёл усатый дворянин в цилиндре и зелёном фраке и, ухватив её за локоть, приказным тоном произнёс:

– Марианна, не устраивай скандала на людях! – Он обернулся ко мне и, как-то фальшиво улыбнувшись, заявил: – Извините мою сестру, ваше сиятельство. Она сегодня немного не в себе.

– Это не так! Пусть эта нахалка знает, зачем Рауль женился на ней!

– Замолчи немедленно! – вспылил усатый дворян. – Ещё граф услышит!

На нас со злорадным интересом поглядывали ближайшие гости, явно ждавшие новых поводов для сплетен или скандала. Сначала падение в обморок невесты в храме, теперь разборки какой-то влюблённой мадам.

Не дожидаясь нового словесного потока, дворянин потянул девушку прочь от меня, и я была благодарна ему за это. Потому что совсем не хотела вступать в споры с незнакомкой, тем более на своей свадьбе.

Стараясь позабыть об этом досадном инциденте, я снова подошла к мужу. С ним было как-то спокойнее.

Он опять галантно предложил мне взяться за его локоть, и я с радостью последовала за ним к фуршетным столам.

Естественно, спрашивать графа о Марианне я не стала, это было неудобно, да и глупо.

Что я скажу? Может, у Рауля были связи с женщинами до свадьбы, это вполне объяснимо. Он мужчина видный, красивый, а теперь всё изменилось. Он женат, и его прежние пассии, понятное дело, недовольны.

Более я старалась не отходить от мужа. Прошла только половина дня, и я чувствовала себя неуютно. Гости не особо были расположены ко мне и вежливы, только когда рядом Рауль.

Я ощущала себя чужой среди гостей. Потому, когда мы отправились обратно в центральную часть города в особняк графа, весьма обрадовалась. Там, по крайней мере, ждала меня няня. Наверное, пока единственный человек в этом мире, который относился ко мне с любовью и добротой.

Глава 12

В особняк на бульваре Сен-Мишель мы прибыли около шести вечера. Оглядывая великолепную широкую вымощенную булыжником улицу с аллеями, я была в восторге.

Париж.

Именно в этом городе я сейчас находилась, как поняла из разговора окружающих. Столица Франции ещё с детства в прежней жизни казалась мне чем-то непостижимым, фееричным, далёким. Зачитываясь произведениями Дюма и Гюго, и ярко представляла, как по этим улицам ходили их персонажи, да и сами писатели. Париж казался другим миром, в который мне никогда не суждено попасть. Но теперь я оказалась здесь. Потому, проезжая в экипаже, как и до того, в одиночестве, я, словно маленькая девочка, глазела по сторонам. Восторгаясь и впитывая окружающую действительность словно губка.

Я чувствовала себя снова молодой, красивой, полной сил и здоровья, и жаждала насладиться этой жизнью сполна. Старость, немощь и одинокое существование в маленькой квартирке на Невском уже казалось далёким прошлым, и я чувствовала себя счастливой. Конечно, немного омрачало настроение отношение окружающих дворян, но они меня совсем не знали, а когда узнают, непременно начнут думать обо мне лучше. Ведь за всю свою долгую жизнь в прежнем мире я сохранила в себе детскую наивность, доброе отношение к людям и желание радоваться каждому прожитому дню. Однако могла и постоять за себя, если требовалось.

Едва карета остановилась около парадного крыльца, я выглянула наружу. Своего мужа я опять не увидела. Снова мне помог выйти кучер. Он был мил и молод, лет двадцати двух, долговязый и приятный на лицо. Почему-то, открывая мне дверцу в этот раз, он вдруг протараторил:

– Мадемуазель, простите, мадам, – тут же поправился смущённо он, когда я спустилась с подножки. – Я рад, что вы будете моей новой хозяйкой.

– И я рада. Как тебя зовут?

– Бертран.

– Ты очень молод.

– О, не смотрите на это, мадам! Я хорошо справляюсь со своими обязанностями. Просто три месяца назад кучер господина графа скончался, и он не захотел искать другого и назначил меня главным кучером.

– И прекрасно, Бертран, даже не сомневаюсь, что ты очень умел, – похвалила его я.

– Благодарю, мадам. Вы так добры, – сказал он, улыбаясь. – Редко среди господ встретишь таких приветливых дам, как вы. Некоторые даже не удостаивают взором, не то что словами.

– Значит, я отличаюсь от них, – улыбнулась я в ответ и поспешила к крыльцу, где уже находились некоторые гости.

Особняк де Бриена была выстроен из серо-белого камня, с колоннами, огромной парадной лестницей с балюстрадой, большими светлыми окнами и двускатной высокой крышей из голубой черепицы, так характерной для Парижа этого времени.

Дворецкий услужливо открыл большие парадные двери. Я, поискав глазами мужа и не найдя его, поднялась по лестнице и вошла в дом, за мной последовали остальные гости. Пока я оглядывалась по сторонам, рассматривая богатое внутренне убранство особняка, ко мне приблизилась мадам Жоржетта и неучтиво схватила за локоть. Оттащила в дальний угол просторной парадной.

– Ты говорила с мужем о долгах Нотана? – без предисловий спросила мачеха.

– Пока это было неудобно, – ответила уклончиво я.

– Завтра в полночь истекает срок. И если граф не заплатит по всем счетам, Натана арестуют и заключат в долговую тюрьму, ты понимаешь это, дрянная девчонка?

Услышав очередное оскорбление, я напряглась. Мачеха продолжала вести себя гнусно и по-хамски. Но теперь её власть надо мной кончилась. У меня был муж и титул графини. Я стала замужней женщиной и вполне могла проигнорировать приказы этой неприятной мадам. Что я и решила сделать.

Мне вдруг захотелось, чтобы мой муж ничего не выплачивал, а оставил Жоржетту и её садиста-сыночка с носом. Пусть бы Нотана упекли в тюрьму и надолго, ему там самое место.

Я вытянула свой локоть из цепких пальцев Жоржетты и холодно заметила:

– Мой муж пока очень занят. И вряд ли я найду время поговорить с ним сегодня, надеюсь, вы понимаете, мачеха.

– Что? – опешила она, хватая ртом воздух. – Как ты смеешь так говорить со мной, девчонка?! И не называй меня мачехой на людях!

– Я буду делать и говорить то, что считаю нужным. Теперь я графиня де Бриен.

– Но ты должна поговорить с мужем о Нотане, я приказываю!

– Может, и поговорю, но не сегодня, – ответила непокорно я, видя, как её лицо покрывается красными пятнами от негодования. – И прошу вас, мадам, более не заговаривать со мной. Я этого не желаю. Иначе мне придётся выставить вас вон из моего дома.

Я специально сделала ударение на слове «моего», чтобы эта нахальная Жоржетта поняла, что отныне я ей не подчиняюсь и под её дудку плясать больше не буду.

В прежней жизни я была очень добрым человеком и всегда сначала думала о новых людях только хорошо, до того момента, пока они не проявляли себя с худшей стороны. Хотя с хамами и наглецами тоже умела говорить. И сейчас не собиралась позволять этой гнусной Жоржетте испортить мою новую жизнь в качестве графини де Бриен. Эта мадам была в прошлом, и её угрозы теперь казались смешными. Как была права няня, говоря, что замужество пойдёт мне во благо, сейчас я могла спокойно избавиться от этих гнусных людишек и была рада этому.

Поставив эту хамку на место, я быстро отошла от неё, приблизилась к дворецкому и спросила:

– Вы не видели моего мужа?

– Никак нет, ваше сиятельство, – ответил услужливо тот и предложил: – Может, вам угодно пройти с гостями в голубую гостиную? Там всё готово.

– Да, наверное, – улыбнулась я слуге и последовала его совету.

Рауль появился в гостиной только спустя четверть часа. Все это время я стояла одна у большого вазона с цветами посреди огромной комнаты и ощущала себя неуютно и скованно. Многочисленные гости, находившиеся тут же, общались между собой, пили шампанское, которое разносили лакеи на серебряных подносах. На меня же никто не обращал внимания и не разговаривал со мной. Я тоже не дерзала подходить к кому-то первая, чтобы побеседовать. Не знала, прилично это или нет. Не хотела, чтобы обо мне думали как о невоспитанной и вульгарной особе.

Едва увидев мужа на пороге гостиной, я даже облегчённо вздохнула. Но моя радость мгновенно улетучилась. Граф де Бриен вошёл под руку с какой-то молодой дамой в горчично- зелёном платье, о чём-то любезно с ней беседуя.

Мне стало не по себе. Неужели мой муж не обязан сегодня везде сопровождать меня? Может, я чего-то не понимала? Но, похоже, Рауль находил время на всех гостей, на всех, кроме меня.

Глава 13

Наконец Рауль оставил брюнетку в зелёном туалете и приблизился ко мне. Окинул недовольным взглядом и, наклонившись, процедил на ухо:

– Как ты посмела войти в дом без меня, Сесиль?

– Но тебя не было, Рауль, я не знала, что делать и�

Продолжить чтение