Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева.

Размер шрифта:   13
Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева.

Читателю

  • Нелепость и незнанье, грех и скупость
  • И наши души, и тела заели.
  • Вот угрызения совести и холим —
  • Впрямь как бомжи своих клопов.
  • В грехах упорствуем, в раскаяньях трусливы.
  • А коль раскаялись, так согрешить скорей.
  • Вернемся с радостью на путь греха позорный.
  • Раскаянье с души не смоет гадость.
  • Сам Сатана зло мягко подаёт,
  • Подолгу нашу душу колыбелит.
  • Сей демон злато нашей воли
  • (Алхимик то, ученый) испаряет.
  • На ниточках сам дьявол держит нас, —
  • Нам гадости приятны потому.
  • И в ад мы сходим с каждым шагом,
  • Всяк день спускаемся в зловонный ужас.
  • Как нищий полубомж, что грудь грызет
  • Истасканной и одряхлевшей проститутки,
  • Так мы грешить всё норовим тайком.
  • Хоть выжат апельсин, да нас он всё влечёт.
  • И демонов у нас в мозгу кишат мильоны!
  • Вот где освоились, как скопище глистов.
  • Когда мы дышим, Смерть в нас уже входит
  • Невидимой рекой – там жалобы слышны.
  • Поджог, убийство, отравленье и насилье
  • В статьи газетные случайно не попали.
  • Исход печальных судеб столь банален!
  • По счастью, недостаточно мы смелы.
  • Среди гиен, шакалов, змей и скорпионов,
  • Стервятников и обезьян, львов и лисиц,
  • Сих монстров воющих, рычащих и скользящих —
  • Ужасный зоопарк то наших душ порочных —
  • Средь них есть самый гадкий, самый мерзкий.
  • И пусть не воет он, не движется с угрозой,
  • Но мир охотно превратил бы в мусор,
  • Он мир бы проглотил одним зевком.
  • То – Скука! Невольно на очах ее слеза блеснёт.
  • И курит трубочку, хоть мир взорвать готова.
  • О, нежный монстр! Читатель, и тебе она знакома.
  • Ты – брат по мыслям мой, читатель лицемерный.

Сплин и идеал

Благословление

  • Когда согласно предписанью высших сил
  • Поэт явился в мир, мир скучный сей,
  • Мать, ужаснувшись, и полна проклятий, возопила.
  • На Бога с кулаками прёт (о, Боже милосердный!):
  • – «Ах! Лучше бы гадюк я ворох нарожала,
  • Чем вы́носить такого вот ублюдка.
  • Будь проклята та ночь, то ложе,
  • Где искупление моё я зачала.
  • Но раз уж ты меня среди всех женщин выбрал,
  • Чтоб мужу грустному тем больше досадить,
  • Я выродка сего не брошу в печки пламя,
  • Как если б бальным был любви билетом.
  • Возненавидь меня, о, Боже! Захлебнусь
  • В презрении к рожденному отродью, орудью
  • Твоей злости. Я выкорчую это злое семя,
  • Клянусь, клянусь, ему не дам я прорасти!».
  • Так в ненависти мать заходится до воя,
  • Не понимая вечности высокий смысл,
  • В Геенне для себя костер готовя:
  • Костер для преступлений материнских.
  • Но Ангел сам хранит дитя незримо,
  • Дитя отверженное нежится под солнцем.
  • Воды вместо простой – нектар ему,
  • Простая корка – та амброзией младенцу.
  • Играет с ветром он, болтает с облаками;
  • Пускаясь в крестный путь, со всеми он поёт.
  • Так светел, радостен ребенок тот, паломник,
  • Что Дух, услышав пение его, умильно плачет.
  • Хотел бы он любить, но вызывает страх,
  • Его спокойствие трактуют как надменность,
  • Всё ждут-пождут, когда ж он загрустит,
  • При случае они всегда жестоки.
  • В вино и хлеб его то просто грязно плюнут,
  • А то и подмешают хитро пепла, —
  • А сами лицемерно в грязи упрекают.
  • Бог знает, в чём клеймит его толпа.
  • Жена его давай орать, где ни придётся:
  • «Раз ты меня красивою находишь, обожай!
  • В богини нынче я античные подамся,
  • Как их, ты золотом меня прилежно украшай;
  • Упьюсь я миррой, ладаном и нардом.
  • Стоят пусть на коленях, мяса, вина пусть несут.
  • Со смехом в его сердце свой алтарь воздвигну,
  • Присвою я себе божественный статут!
  • Когда же нечестивый фарс и мне осточертеет,
  • Я твердо, нежно руку положу ему на грудь,
  • И ноготки мои, как гарпии, прочертят
  • До сердца, сердца самого свой путь.
  • Я вырву сердце из груди его. И кровоточит,
  • Трепещет и дрожит оно в руке моей, как птица.
  • С презреньем брошу я его моей собачке милой —
  • «А что ж, собаченька, тебе не подкормиться?»».
  • Но к трону Вышнему поэт свой взор вздымает.
  • Туда, в молитве, безмятежный, простирает руки.
  • И дух, как молнья, вдохновенье озаряет —
  • И что ему толпы безумной крик и поруганье?
  • «Благословен, Господь, за то, что дал страданья
  • Как средство неба от всех наших нечистот.
  • Да причастятся те к святым тем сладострастьям,
  • Страданья кто и глубину, и сущность познаёт.
  • Я знаю, Ты хранишь местечко для поэта
  • В рядах блаженных всех небесных легионов,
  • И приглашаешь Ты его на вечный праздник
  • Господств и добродетелей, престолов.
  • Я знаю, что страдание дарует благородство,
  • Что неподвластно ни земле, ни аду.
  • Мне вечность создает корону первородства.
  • Признают все миры величие страданья.
  • Возьми хоть все Пальмиры украшенья,
  • Металлы дивные и жемчуга морей, —
  • Да разве что-то выдержит сравненье
  • С сияющей красой, с короною моей?
  • Свет чистый ту корону создавал,
  • Очаг священный выковал её лучи,
  • И рядом с ней глаза людей – как зеркала,
  • Что тёмны, жалки и пусты в ночи».

Альбатрос

  • Матросы часто – так томимы скукой, —
  • Огромных альбатросов приручают.
  • Беспечно те летят за судном,
  • Пока корабль над бездною качает.
  • Едва на палубу он приземлится,
  • Сей царь лазури, как неловок он и жалок!
  • И тащатся по доскам крылья птицы,
  • Огромны и белы. А сам идёт вразвалку.
  • Крылатый вояжёр, о, как же ты неловок!
  • Ты в небесах король, а тут-то ты смешон.
  • Матросам вот простор для шуток и издёвок:
  • Иной хромает, а другой обдаст из трубки дымом.
  • Вот так и ты, поэт! Как альбатрос,
  • Ты в облаках, ты любишь бурю,
  • А на земле унижен и освистан.
  • И крылья мощные тебе в обузу.

Полёт

  • Мой дух летит. Внизу поля, пруды,
  • Леса и горы, облака, моря,
  • Вот солнце, вот эфиров уж пределы,
  • Вот подо мной и звездные поля —
  • Фантазия несёт меня повсюду.
  • Вот так ликует и пловец в волне огромной:
  • Безбрежный океан он смело бороздит.
  • Он под волной, но радуется он.
  • Подальше, дух, лети от гнойника земного.
  • Туда! Очистись в высших сферах.
  • Пей чистый и божественный огонь
  • В другом очищенном пространстве.
  • Забыть, забыть все горести, невзгоды,
  • Что душу тяжестью своею придавили!
  • Как счастлив тот, чьи крылья столь мощны,
  • Чтоб вырваться в небесные долины.
  • Как счастлив тот, чьи мысли, словно птицы,
  • Уже с утра свободно в небеса взмывают,
  • Кто выше жизни сей и кто язык цветов,
  • Всего безмолвного в природе понимает.

Соответствия

  • Колонны живые храма Природы
  • Порой неясной обладают речью.
  • Сквозь лес сей символов проходит человек,
  • Они бросают на него живые взгляды.
  • Так эхо долгие смешалися вдали
  • В глубокое и тёмное единство,
  • Где ночи, ясности – сродство,
  • И запахи, цвета и звуки там близки.
  • И запахи свежи, как пахнет лишь дитя,
  • Как степи зелены, нежны же, как гобой.
  • Другие запахи и наглы, и развратны,
  • А эти запахи простерты в бесконечность.
  • И муксус, и янтарь, бензой и ладан
  • Про соответствия и душ, и чувств поют нам.
  • Как сладко вспомнить мне те времена нагие,
  • Когда и статуи богов сам Аполлон златил,
  • А люди легкостью своею наслаждались,
  • Ни лжи не ведали, ни горя, ни тоски.
  • Любило небо их. Любило и ласкало,
  • Здоровье им и счастие давало.
  • Кибела изобильная выращивала их,
  • Любила, холила своих детей земных.
  • И нежностью волчица всех дарила,
  • Ее сосцы кормили целый мир.
  • Мужчина был изящен и силён, имел он право
  • Гордиться красотой своею, и звался «наш король».
  • Плодами чудными природы он кормился,
  • Чья кожура чиста, гладка и просит укусить.
  • А нынче же, поэт, попробуй воссоздать
  • Величье красоты, – что ты увидишь?
  • Раздетый человек – так это ужасает!
  • Увидишь – в этот миг душа охладевает.
  • Картина монстров напугает навсегда.
  • Скорей, скорей оденьтесь, господа!
  • Такое тело, чтоб над ним лишь посмеяться:
  • И скрючено оно, и худо, плоско и пузато.
  • Тут, видно, Пользы бог немало поработал:
  • В младенчестве их пеленал бездумно и жестоко.
  • А женщины, увы, те бледны, словно свечи.
  • Уж видно, что готовы разгуляться вечерком.
  • Свободны нравы матерей – и дочки их туда же.
  • И деток эта девушка таких же нарожает.
  • Сейчас, увы, развращены народы,
  • И нет в них красоты античной и природной.
  • Сейчас в ином лице мы красоту увидим —
  • Печали красота! Ее так грустен вид.
  • Такая красота – муз наших порожденье.
  • Так пусть не помешает нам ее болезнь —
  • Нам перед юностию нынешней склониться:
  • Пред юностью простой, и нежной, и святой,
  • Перед ясным, как вода в ручье, и светлым взором,
  • Что, беззаботный, увлечёт вас разговором.
  • Он – как небесная лазурь, как птицы, как цветы.
  • Как пахнет он! Как много песен в нем и нежной теплоты.

Маяки

  • Река забвенья – Рубенс! О, расслабленья сад.
  • К подушке свежей плоти, поэт, ты равнодушен.
  • Но жизнь тут бьёт ключом, и столько красок!
  • В морской стихии красочен так воздух.
  • Ты, Винчи, – зеркало. Бездонно и угрюмо,
  • Но ангелы, что обитают там, чудесны и нежны.
  • Таинственна улыбка дамы – как все милы
  • В закрытом царстве ледников и сосен.
  • Печальный госпиталь, он шепотом наполнен,
  • А на стене – распятье. Вот и всё. То Рембрандт.
  • Из мусора, почудилось, растет молитва, её стон —
  • Нежданно он зимы лучом косым прорезан.
  • О, Микеланджело, неясен ты! Тут Геркулесы
  • И Христы смешались – и вот фантомы мощные
  • Вытягивают пальцы к саванам своим и в сумерках
  • Их рвут… Встают они – так оживают мощи!
  • Боксеров злость, бесстыдство фавна,
  • Ты, кто сумел воспеть и мужиков.
  • Сердечен, но презрением душа полна,
  • Пюже, печальный царь бандитов.
  • Ватто! О, карнавал прославленных сердец!
  • Как бабочки, они порхают, пламенея.
  • И люстры свет там льют на свежесть декораций,
  • А бал всё кружится, безумеет, шалеет.
  • О, Гойя, ты кошмар, неведомого полный!
  • Там варят плод, из чрева матери изъятый!
  • Старухи, девочки – все голы, похоти полны.
  • Ждут демонов, чтоб броситься в объятья.
  • То крови озеро – Делакруа! Его взлюбили бесы.
  • Оно в тени, вечнозеленый лес над ним,
  • Странны оркестры духовые, и печальны небеса,
  • И приглушенное дыханье Вебера хранимо.
  • И жалобы сии, проклятья, богохульства,
  • Экстазы, крики, плач и похвала
  • Несутся бурей в сотне лабиринтов!
  • То зов людских сердец. Наркоз то божества!
  • О, что за крик, тысячекратно повторенный!
  • Приказ, что вырвался из тысяч глоток!
  • То тыщи маяков, на скалах водружённых,
  • То вопли тех, кто и кричать уж изнемог.
  • Так, Господи, ты светочи восславил!
  • Их страстное рыдание мы слышим.
  • Достоинство кто наше сохранил,
  • И вечности твоей кто отдал душу.

Больная муза

  • О, муза бедная! Да что с тобой сегодня?
  • Твои глаза полны кошмаров полуночных,
  • А на лице твоем читаю я виденья —
  • Они безумны, хладны, молчаливы.
  • Какие ведьмы и какие силы
  • Излили на тебя свои шальные страхи?
  • Ужели их кошмары столь всесильны
  • И погубил тебя тех сил разгульный шабаш?
  • О, муза, я прошу, отринь ты все болезни!
  • И мысли здравые верни, и радость жизни.
  • Кровь христианская твоя пускай звучит
  • В такт милой строфике поэзии античной.
  • Пусть там царят и Феб, отец всех песен,
  • И бог великий плодородья и природы – Пан.
  • О, Муза сердца моего, любовница дворцов,
  • Как в январе с цепи сорвутся все бореи,
  • Накатит болью скука снежных вечеров, —
  • Как мне бы ноженьки твои продрогшие согреть?
  • Ты плечи мраморные сможешь оживить
  • В лучах луны, что через ставни светят?
  • Иль будешь золото с лазурных сводов собирать?
  • И твой дворец пустой, и кошелёк твой пуст.
  • Чтоб зарабатывать себе на хлеб насущный,
  • Подобно служке, надоевший ты поешь Te Deum,
  • Как мальчику, тебе приходится служить.
  • Иль акробат ты в ярмарке воскресной,
  • И плач за смехом всем не виден твой,
  • Толпу вульгарную тебе судьба смешить.

Дурной монах

  • Святая Истина на стенах монастырских
  • Во всем величии, бывало, представала!
  • Величье образов нашло сердца людские,
  • Душ хо́лодность и строгость умеряла.
  • В те времена, когда цветы Христа всходили,
  • Монах известный, нынче уж почти забытый
  • (А душу не одну он в рай сопроводил), —
  • Он возвеличил Смерть с сердечной простотой.
  • – Моя душа – какая-то могила, где я, дурной монах,
  • Живу, скитаюсь, обречён на вечность.
  • Ужасен монастырь, его пустые стены!
  • Ленивый я монах! Как превратить печаль
  • И ужас этих стен (их горечь жалит) —
  • В любовь? То было бы бесценно.

Враг

  • А юность-то моя была лишь бурей мрачной,
  • Которую пронзали вспышки солнца.
  • И гром, и дождь – мой сад разрушили они,
  • Уж мало там плодов, безжалостно все вырваны цветы.
  • Вот осени идей душа моя коснулась.
  • Давай, берись за грабли, за лопату,
  • Восстанови, преобрази свой сад!
  • Работай и переживи свои утраты.
  • Кто знает, может, и взойдут цветы моих надежд,
  • О коих я мечтал, которых столько жду.
  • Им тайна вырасти и расцвести поможет.
  • О боль! О, мука! Время пожирает жизнь,
  • Враг скрытый моё сердце гложет.
  • Да обновись же, кровь! Душа, восстановись!

Вечный неудачник

  • Сизиф, а мне б твою бы храбрость!
  • Ведь тяжесть творчества невыносима.
  • Работа для поэта столь любима,
  • Но творчеству ужасна жизни краткость.
  • Подальше от гробниц известных
  • К простому сельскому кладбищу
  • Душа стремится, трепеща,
  • Под жалостный оркестрик местный.
  • Сокровища лежат подальше от толпы,
  • В неведомой земле погребены,
  • До них не доберётся алчный.
  • Цветы роняют слёзы сожаленья,
  • Их нежен запах, – и томленье,
  • И одиночество в тех глубина́х земных.

Досуществование

  • В тех портиках огромных столь долго я живал!
  • О, тысячи огней, о, жар тех солнц морских!
  • Колонн огромность тех и величавость их
  • Мне блеск пещер базальтовых напоминали.
  • А в беге волн небес сияли отраженья,
  • Их музыка была торжественною тайной,
  • Аккорды мощные лились необычайно,
  • Мои глаза ловили красок измененья.
  • Вот так я жил себе в спокойных негах,
  • Средь волн, великолепья, средь лазури,
  • Средь опахал рабов, что умащёны миррой,
  • Что мне прохладу нежно навевали.
  • Но в глубине души печаль всё лишь росла —
  • Страданье тайное и боль мне принесла.

Цыгане в пути

  • Горящие зрачки! Пророческое племя
  • Вчера рвануло в путь, забрав своих детей,
  • Их водрузив на спины, свесив груди,
  • Чтоб по нужде кормить их молоком.
  • Мужчины, те пешком, с сверкающим оружьем,
  • Повозок вдоль, где вся семья ютится,
  • Идут – и очи их полны тоски и грусти,
  • Несбыточной мечты и сожаленья.
  • Завидя их толпу, и полевой сверчок,
  • Глядишь, всё веселей заверещит.
  • Кибела, их любя, готовит зеленя,
  • И воду им готовит, и питанье.
  • Помочь так важно этим детям таинств.
  • Их таборам открыта вся земля.

Человек и Море

  • Бесценно море для тебя, свободный человек!
  • Как в зеркало своё, в него ты всё глядишься,
  • А в бесконечности его ты познаёшь себя.
  • И дух твой – бездна, чей вкус тоже горек.
  • И нравится тебе бросаться в эту бездну!
  • И в ней ты целиком, огромное ты обнял!
  • В неукротимой бездне диких жалоб
  • И ропот собственной души так нравится тебе.
  • И Ты, и человек – все скрытны и темны.
  • И человек, он бездн своих не знает,
  • И Море тайн своих не открывает:
  • Ревнивы слишком вы открыть все глубины́.
  • И протекли века неисчислимы.
  • Вы – и враги, и братья. Вы – в резне!
  • Ни сожалений нет, ни угрызений.
  • У вас борьба и смерть необоримы!

Дон Жуан в аду

  • Когда же Дон Жуан спустился в мрак ко Стиксу,
  • А после отдал свой обол Харону,
  • Сей мрачный нищий с гордым взором Антисфена
  • Руками мощными за каждое весло схватился.
  • За лодкой женщины с обвислыми грудями,
  • Полураздетые, под небом черным бесновались.
  • Когда огромное животных стадо на убой ведут, —
  • Такой протяжный вой над Стиксом раздавался.
  • Смеялся Сганарель и требовал зарплаты!
  • Указывал отец своим дрожащим пальцем
  • На сына дерзкого, взывал он к душам мертвых.
  • А дон Луис свой белый лоб при этом морщил.
  • Невинная и тощая Эльвира, в мантилье траурной,
  • Прощаяся с супругом, который изменил ее любви,
  • Ждала всё от него улыбки необычной:
  • Ждала, что засияет там вся сладость первой клятвы.
  • Плывут! Прямой и каменный, в своих доспехах,
  • Тот рыцарь у руля и разрезает волны.
  • Взор в волны опустив, всё дон Жуан при шпаге.
  • На струи смотрит он. Всё смотрит он спокойно.

Кара за гордыню

  • В чудесны времена священное ученье
  • Блистало и плодами, и энергьей —
  • Тогда-то богослов из самых умных,
  • Что к вере приводил и самых неразумных
  • (И в темных душах их откапывал он веру,
  • К небесной славе звал чрез темноту неверья,
  • И путь особенный он к Богу открывал:
  • Такой, что праведный не всякий его знал), —
  • И вот, так высоко поднявшись, завопил,
  • Как будто Сатана в него вселился:
  • «Исусишка, тебя вознес я так высо́ко!
  • Но слава вся твоя на деле – звук пустой.
  • И стоит мне сказать, кто ты на самом деле, —
  • И мир тебя, ничтожество, тотчас забудет!».
  • И точно, навсегда его покинул разум.
  • Сияло солнце, но, увы, погасло разом.
  • И хаос вот уже в его душе царит.
  • Давно ли то был горделивый храм,
  • Любовью созданный, усилием взращенный?
  • Молчание и ночь царят отныне в нём.
  • Закрыт он навсегда – и нет ключа к нему.
  • Теолог же с тех пор псу улицы подобен.
  • Когда, не видя ничего, бредёт он наугад,
  • Чужой всей жизни и не зная время года,
  • Противен, грязен он, и никому не нужен!
  • И только дети вслед ему смеются дружно.

Красота

  • Прекрасна я, как сон из камня чуден.
  • О грудь мою немало ушибалось.
  • Но сделана она, чтоб вдохновлять!
  • Получится любовь немой и вечной.
  • Как сфинкс таинственный, царю в лазури.
  • Я сердцем холодна, а белизна – лебяжья.
  • Движенье линии сдвигает – ненавижу!
  • Не плачу никогда. Не засмеюсь ни разу.
  • Поэты предо мной – все в вечном восхищенье,
  • Ведь статуй красота во мне воплощена.
  • Я вечно в их умах, я в вечном изученье.
  • Покорны вы, любовники мои! Я – красота сама.
  • Сиянье вечности в моих очах огромных.
  • Такого не найти среди красот земных.

Идеал

  • Как неприятны мне красотки из журналов!
  • Все – порождение испорченного века.
  • И кастаньеты, и сапожки их не новы,
  • Все пошлые они, и не в моём все вкусе.
  • Пусть Гаварни живописует анемии,
  • Красоток стайки, обитательниц больниц —
  • Средь этих бледных роз полуживых
  • Нет красного цветка, что идеал напомнит.
  • Что нужно сердцу моему, глубокому, как пропасть,
  • Так это вы, Леди Макбет, и ваша мощь паденья.
  • Так бурные ветра рождают сны Эсхила!
  • Иль Ты! Да, Ты, та «Ночь» Буонаротти,
  • Что мощь Титанов пламенно пророчит —
  • И чары слово их таит в себе, и силу.

Великанша

  • В те дни, когда Природа, обуяна́ порывом пылким,
  • Рождала, что ни день, огромных монстров,
  • Я жить бы предпочел у юной великанши:
  • Пристроился б у ног ее котишкой сладострастным.
  • Любил бы я смотреть, как тело расцветает,
  • Свободно как растет оно в ужасных играх,
  • Как пламя темное в ее гнездится сердце,
  • Туманы влажные плывут в ее очах.
  • Побегать вволю бы по формам расчудесным!
  • К коленям доползти мне по костям огромным!
  • А летом, когда солнце слишком сильно жарит,
  • На пару с ней мы растянулись бы на воле в поле!
  • Расслабясь, задремал бы я в тени ее груди,
  • Как деревенька мирная в горы подножье.

Маска. Аллегорическая статуя в духе Ренессанса

  • Пред нами чудо флорентийских граций.
  • Трепещут мускулы на этом теле.
  • Два божества слились: изящество и сила.
  • А женщина, – ну, чудо в самом деле —
  • Божественно мощна, стройна неотразимо,
  • Как будто создана, чтоб возлежать в постели
  • И благосклонностью дарить аж принца самого.
  • – Смотри, улыбка сладострастна и тонка:
  • Самодовольство в ней победно расцвело.
  • Коварный взгляд – и томный, и с насмешкой,
  • А личико жеманно в дымке флера.
  • А каждая черта на что нам намекает?
  • «Любовь меня венчает! Да, сладострастна я!».
  • Но в ней вы без труда величие найдёте!
  • И вместе с тем она чарующе любезна.
  • А коль приблизимся мы к этой красоте?!
  • Тут роковой сюрприз, поругано искусство!
  • То божество, что обещает счастье,
  • Вдруг предстает нам бицефалом, монстром!
  • – Увы! То маска лишь, что обольщает.
  • Лицо озарено изящною гримасой,
  • О, как мучительно оно искажено, —
  • Но неподдельна всё же голова, и истинна
  • Она. Лицо? А что лицо? Лицо же лжёт.
  • О, красота! Нища ты и вели́ка! Чудесен слез твоих
  • Поток, тревожно в сердце мне он проникает.
  • А ложь твоя поэта опьяняет: душа в потоках
  • Слёз, что Боль твоя из сердца исторгает.
  • – А плачет-то с чего? Она же совершенна.
  • Казалось бы, людской весь род ты покорила!
  • Какое втайне зло грызет твой бок спортсмена?
  • А плачет, глупая, с того, что пожила.
  • И – продолжает жить! Оплакивает факт —
  • Заходится от слёз, что аж дрожат колени, —
  • Что завтра снова жить. О, жить и жить опять!
  • Жить завтра и всегда! Людских вдоль поколений.

Гимн Красоте

  • Откуда Ты, скажи! Из неба ли глубин, из бездны?
  • Во взоре божество, но адский пламень в нём.
  • Взор добрые дела и зло перемешал для нас.
  • За это можно и сравнить тебя с вином.
  • Твой взор! О, в нём закаты и рассветы.
  • Твой аромат – вечерней бури. А поцелуи —
  • Дьявольское зелье: от них герой труслив, —
  • А юноша – хоть в бой тотчас: так разволнуют.
  • Из черной бездны Ты, со звёзд ли снизошла?
  • За юбкою твоей, как верный пес, сама Судьба влачится.
  • И радость сеешь Ты, и – наугад – печаль,
  • Над всем ты царствуешь, за зло ты не ответишь.
  • Идёшь по трупам Ты, над жизнями смеясь.
  • И Ужас твой красив: как бриллиант, чарует.
  • На животе твоем в безумном танце,
  • Надменно и любя, Убийство торжествует.
  • Так мотылёк, что ослеплён, летит к свече, к огню —
  • И вот, сгорая, он твердит: «Благословляю, пламя!».
  • Трепещут так любовники: к возлюбленной склонясь,
  • В печали приступе, как будто бы они свой гроб ласкают.
  • Не важно, с неба иль из ада к нам грядешь Ты!
  • О, монстр огромный, устрашающий, наивный!
  • О, если б, Красота, ты мне бы дверь открыла
  • В Огромное, что так люблю, куда стремлюсь давно.
  • Сирена, Ангел, Дьявол, Бог – мне всё равно!
  • Мне важно, что тепло от бархатного взгляда.
  • Твой ритм, твой запах, свет! О, королева!
  • Жизнь отвратительна. Ты в ней – моя отрада.

Необыкновенный аромат

  • Осенний вечер тёпл. С закрытыми глазами
  • Вдыхаю запах я твоей груди горячей,
  • И вижу берег я счастливый, и я зрю,
  • Как солнца залит он слепящими огнями.
  • На острове разлита лень. Природа мне дарит
  • Деревья чудные, чьи фрукты расчудесны.
  • Кругом мужчины, крепки и стройны,
  • Взор женщин прям и откровения сулит.
  • Так запах твой ведет меня в страну красот:
  • Я вижу порт, весь в мачтах, в парусах.
  • Они еще утомлены недавними штормами.
  • Чудесен аромат огромных тамариндов,
  • Меня наполнил он, повсюду он царит,
  • Смешался он во мне с напевами матросов.

Водопад твоих волос

  • Развился водопад твоих волос, упал на плечи.
  • О, локоны! Беспечности в вас чудный запах!
  • Экстазом воздух напоён нам в этот вечер.
  • Воспоминанья спят в сей дивной шевелюре,
  • Так хочется играть такими волосами!
  • И африканский жар, и Азии томленье —
  • Весь мир далёкий – есть ли он на свете? —
  • В твоих он ожил волосах, в их глубине.
  • Такое в музыке найдешь, в её ты тайне.
  • Любовь моя! Плыви в свой запах и в мечты поэта.
  • О, расцветает всё лишь в том краю: древа и люди.
  • Проводят дни все в неге: чудный климат.
  • Да, запах тех волос умчит нас в моря дали,
  • В то море черное, где нас мечта слепит,
  • Где мачты, паруса царят, где солнце, лодки.
  • Порт шумом напоён, моя душа в восторге,
  • Я в ярких красках весь, я в запахах и звуках.
  • И корабли скользят, все в золоте, в муаре —
  • Объятья их и слава их огромны,
  • И вечная там в небесах дрожит жара.
  • Влюбленный, погружусь в моря твоих волос —
  • Безбрежностей таких огромно опьяненье —
  • Мой дух возвышенный начнет волна ласкать.
  • Как плодотворна, как приятна праздность
  • Тут, в колыхание нег, в покое благовонном!
  • Волос голубизна средь раскаленной тьмы,
  • Лазурь небес огромных ты даришь.
  • Пушисты как края у закругленных прядей!
  • Я страстно опьянён среди объятий:
  • Кокос, гудрон, жасмин – тут все перемешались.
  • Надолго ль? Навсегда в тяжелой гриве сею
  • И жемчуг я, алмазы и рубины, —
  • И, как хочу, с тобой я всё посмею!
  • Оазис мой желанный! Он пахнет как смола!
  • О, памяти вино! Зови в свои глубины!
  • Обожаю тебя, как ночной небосвод,
  • За огромность печали, молчанья сосуд.
  • Избегаешь меня – я люблю же всё больше.
  • Знала б ты, как ты ночи мои украшаешь!
  • Да, насмешница ты! Как мы тонем с тобой
  • В этой выси небес, тут, в лазури ночной.
  • Я к атаке готов, я на приступ бросаюсь!
  • Так армады червей все на труп наступают.
  • Я лелею тебя, беспощадного зверя!
  • Холодна ты, но тем ты ещё мне милее.
  • Тебе б в свою постель весь мир бы уложить,
  • Отродье грязное! От скуки ты жестока!
  • Всяк день тебе б сердца глодать —
  • Не знаешь ты других занятий.
  • Глаза горят, как магазинные витрины!
  • Так улицы расцвечивают в праздник.
  • У мира целого позаняла ты силы,
  • Но ты не ведаешь законов красоты.
  • Жестокости плодишь, машина! Ты глуха, слепа.
  • Вампир, по сути, хоть прикинешься невинной.
  • Не стыдно ли тебе? Тебе не надоело
  • Смотреться в зеркало? Ведь чары побледнели.
  • Ты зло творишь – и зло твоё огромно.
  • Опомнись! Отступись от собственной ты тьмы!
  • Природа, столь великая в своих стремленьях скрытных, —
  • Что ж выбрала тебя?! Тебя, сосуд греховный.
  • Зверь мерзкий! Думала, что гения творишь?
  • Величье бросила ты в грязь, тобой позор возвышен.

Но ненасытившаяся

  • Ты странно, божество! Ты смуглое, как ночи,
  • И мускуса в тебе есть аромат, и табака.
  • Творенье черной ведьмы ты, и Фауста ты саван!
  • Та ведьма в полночь ворожит, и бок у неё чёрный.
  • Привычкам прежним предпочту твоё очарованье,
  • Напиток губ твоих – страстей больших осанна —
  • Моих желаний утоляешь караваны,
  • От скуки меня спас очей твоих пожар.
  • Глаза огромные черны – и пышат адом!
  • О, демон! Не сжигай меня ты взглядом!
  • Не Стикс я, чтобы девять раз тебя обнять.
  • Распутница! Я не могу стать Прозерпиной,
  • Всей ненасытной похоти твоей противостать:
  • Тебя насытит только жар богини.
  • Ее одежды в жемчугах струятся.
  • Когда она идёт, то, кажется, танцует.
  • Так ритму покоряется змея,
  • Коль заклинатель ту змею колдует.
  • Что женщина, что змей, не знают состраданья.
  • Лазурь пустыни такова, ее песок суровый.
  • Как зыби вод морских тихи и равнодушны,
  • Качается змея в заклятия оковах.
  • Глаза блестящи их, из минералов чудных,
  • Природа сразу и странна, и символична:
  • Пречистый ангел, но и сфинкс античный:
  • Там золото, и свет, и сталь, и бриллианты.
  • Сияют вечно, но сияют столь ненужно!
  • Холодное величье женщины бесплодно.

Танцующая змея

  • Лентяечка, когда полураздета,
  • Неотразима.
  • Чудесно кожа засверкает:
  • Со всею силой.
  • Копна твоих волос
  • Так остро пахнет,
  • Как моря синего простор,
  • Что в сине-черных волнах.
  • Корабль проснётся как
  • На утреннем ветру,
  • Моя мечта умчится
  • В далёкую лазурь.
  • Но что таишь в твоих глазах?
  • Мне не понять.
  • Сверкают эти два алмаза,
  • В них золото и сталь.
  • Змея послушна заклинанью!
  • Так ты плывёшь.
  • Прекрасна ты с своею ленью,
  • Твой шаг поёт.
  • Есть тяжесть медленного такта.
  • Качаешь головой.
  • Так держит равновесье мягко
  • И слоник молодой.
  • Склоняется и вьётся тело,
  • Подобно кораблю:
  • Плывёт сначала неумело,
  • Но вот – в струю.
  • Вот так поток, что, с гор стекая,
  • Всё лишь растет,
  • Вот так и ты, в объятьях тая,
  • Ко мне прильнёшь,
  • Тебя: вино богемское я пью!
  • И в горечи – победа.
  • Слетелись звезды в грудь мою.
  • Я небеса изведал.

Падаль

  • Душа моя! Что видели мы летом, тебе напомню я.
  • Одним прекрасным нежным утром,
  • Там, где тропинка вбок идёт, – там падаль гнусная
  • Лежала – и мы застыли перед трупом.
  • Бесстыдно лошадь задирала ноги, как путана.
  • Вся ядом жгла и пахла.
  • Живот ее цинично и беспечно был разорван,
  • Гниль падаль источала.
  • Распад роскошно солнцем освещался:
  • Чтоб падаль сжечь дотла, —
  • Тем самым то Природе возвращая,
  • Что некогда единым приняла.
  • И небо зрело сей каркас роскошный,
  • Как будто распускается цветок.
  • А вонь стояла – просто невозможно!
  • Не грохнуться бы в обморок.
  • Жужжали мухи над гниющим чревом,
  • Внутри орава черная личинок
  • Лилась огромным и густым потоком
  • Среди костей и жилок.
  • И волны мух, сходя, вновь возносились,
  • они трещали в мощном рое.
  • Труп лошади, казалось, расширялся,
  • Он рос в своем объёме.
  • И этот труп был полон музыки столь странной!
  • Иль как бежит вода, иль веет ветер.
  • Ритмично веяльщик махнет своей лопатой?
  • Так веялка зерно провеет?
  • Пред нами исчезали трупа формы, сном становясь,
  • К наброску приближаясь.
  • Так холст забыт, но вот художник, за него берясь,
  • По памяти его кончает.
  • Кобель в тревоге за кустом таился,
  • Сердито он смотрел на нас:
  • Мешали мы ему кусище оттащить,
  • Что он до нас припас.
  • – Любимая, и вы, вы будете похожи на нее!
  • На эту непотребную заразу.
  • О, глаз моих звезда! О, солнышко моё!
  • Вы, ангел мой и страсть.
  • И вы, вы будете такой, царица благодати,
  • Последнее причастие пройдя.
  • Цветы, трава над вами пышно разрастутся,
  • И плесень расцветет костей.
  • Тогда, красавица моя, скажи червям, Что поцелуями съедать начнут,
  • Что я, поэт, храню твои и суть, и форму,
  • Хоть ты, любимая, уж сгинула во тьму.

Из бездны взываю

  • Тебя я одного люблю, Тебя молю я о пощаде.
  • Тебя зову из бездны, куда упало сердце.
  • И пропасть столь страшна, и горизонт свинцов,
  • И ужас, богохульство в той ночи воцарились.
  • Не греет солнце здесь во первые полгода,
  • Вторые же здесь ночь, ночь без конца.
  • Тут нет зверей, ручьев, тут нет ни деревца.
  • На полюсе – и то не так гола природа.
  • Нет в мире ужаса, который превзошёл б
  • Тот страшный солнца хлад: так он огромен, —
  • И ночь огромная царит, сродни Хаосу.
  • О, стать бы низкой тварью мне, уснуть,
  • И погрузиться в глупый сон звериный,
  • Чтоб времени клубок не жал с такою силой!

Вампир

  • И в стонущее мое сердце,
  • Ты, как удар ножа, вонзилась.
  • Сильна, как демонов стада,
  • Пьянишь, нарядна и безумна.
  • О, как мой дух тобой унижен!
  • Позорно ты меня поработила.
  • О, подлая! Тобой я посрамлён.
  • Как раб, я пред тобой бессилен.
  • Я как игрок, в упорстве глупый;
  • Как пьяница не может без стакана;
  • Так земляные черви атакуют падаль…
  • – Будь проклята! Меня ты губишь.
  • Я меч молил
  • Меня освободить,
  • Я яд просил,
  • Чтобы помог не струсить.
  • Увы! И яд, и меч меня
  • Запрезирали, так сказав:
  • – «Ты недостоин участи иной:
  • Ты по своей природе раб.
  • Глупец! Тебя освободить?
  • Спасти тебя из рабства?
  • Но поцелуи возродят
  • Труп твоего вампира».
  • Однажды ночью я застал себя с еврейкой.
  • О, как она ужасна! Мы лежим, два трупа,
  • И вдруг мечтаю я, – но не об этой: о путане, —
  • Но женщине другой: что с грустной красотой.
  • Представил я себе врожденное величье,
  • И полный силы взгляд, и грации тепло,
  • Раскинутых волос душистую копну —
  • И весь предался я моей большой мечте.
  • Как нежен был бы я с ее любимым телом!
  • Я б всей бы ей от головы до свежих ножек
  • Безумно, страстно отдал мою нежность —
  • Однажды б у неё, когда она – вся в море
  • моего тепла —
  • Слеза скатилась из очей жестоких.
  • И затемнилась б гордая краса их.

Угрызения совести после смерти

  • Когда же ты уснёшь, прекрасна и мрачна,
  • На глубине, под памятником чёрным,
  • Не будет у тебя алькова, как и дома,
  • Но только и всего, что ров, сырая яма.
  • И камень сдавит грудь пугливую твою,
  • Твои бока, что в неге расслаблялись.
  • Не биться сердцу вновь и вновь не полюбить,
  • Не бегать ножкам уж по авантюрам.
  • Могила безграничную мечту поэта сохраняет
  • (Могила-то, она всегда поймёт поэта),
  • Она в ночах огромных и бессонных тебе скажет:
  • «Ну, как теперь тебе, поганая путана?
  • Плачь, плачь и здесь!». Тебя и там червь
  • будет грызть,
  • И там ты совести узнаешь угрызенья!

Кот

  • Котяшка дорогой! Ложись на любящее сердце!
  • Царапаться не надо, милый.
  • На глазки чудные твои ты дай мне засмотреться.
Продолжить чтение