Блуждающая душа тьмы
Глава 1: Туманные грани реальности
Во времена отважных рыцарей и смелых путников существовал мир, известный как Эденор – мир людей, наполненный светом, гармонией и древними традициями. Но когда тьма и свет переплетались в мистическом танце, родились два дитя, не принадлежащие ни этому, ни тому миру. Эти существа, словно воплощение судьбы, стали семенами нового мира – Андекрауна, царства чудовищ, магии и древних тайн.
Прошло время, и юная дева, олицетворение перемен и магической силы, возжелала расширить горизонты своего царства. Её сердце пылало мечтой объединить два мира, сотканных из света и тьмы, чтобы Эденор и Андекраун слились в единое целое. Так началось Великое слияние миров. Границы между ними стали тонкими, как дыхание ветра, и чудовища начали проникать в мир людей, принося с собой магию, законы, чуждые привычной жизни Эденора. В то же время люди, ведомые любопытством и страхом перед неизвестным, начинали попадать в Андекраун, где их ждал мир, полный загадок и угроз.
Но слияние, как оказалось, не было без изъяна. Юная дева, чье желание объединить миры было столь сильно, исчезла так же внезапно, как и появилась, оставив после себя лишь тень недоумения. Врата между мирами захлопнулись, словно никогда и не существовали, заперев навсегда в каждом из миров тех, кто случайно оказался не в своей стихии – будь то люди или чудовища.
Прошло шестьдесят лет с тех пор, как Великое слияние оставило свой след на землях. Разрушенные территории, где некогда сливались два мира, теперь стали ареной для жестокой борьбы великих королевств. Люди, стремясь восстановить порядок и вернуть утраченную гармонию, начали нанимать отважных авантюристов. Эти смелые души, ведомые чувством долга и жаждой приключений, выступили в роли защитников мира, очищая земли от чудовищ, которые врезались в судьбу Эденора. Одним из отважных авантюристов был Ариан Гримм. Ему было 26 лет, и он выделялся высоким ростом – почти метр девяносто пять, и впечатляющим мускулистым телосложением, которое говорило о многолетних тренировках и боях. Его карие глаза светились решимостью и храбростью, а коротко стриженные тёмные волосы подчеркивали его выразительные черты лица, вписываясь в образ стойкого воина. Ариан с гордостью носил двуручный клинок – клеймор, который, казалось, был неотъемлемой частью его сущности. Его легкий нагрудник обеспечивал необходимую защиту без утяжеления движений, а сверху он носил мантию с капюшоном, что позволяло ему согреваться холодными ночами. На спине у него висел небольшой рюкзак, всегда наполненный необходимыми вещами для путешествий: провизией, картами и полезными инструментами. Но, пожалуй, самым важным было то, что Ариан занимал положение лидера своего отряда. Он привлекал к себе уважение и доверие своих товарищей. Не только своим мужеством в сражениях, но и способностью принимать мудрые решения в трудных ситуациях. Первым спутником Ариана был весельчак Роналд. В свои 19 лет он обладал удивительной способностью находить позитивное во всем, что его окружало, и даже в самых сложных ситуациях умел поднять настроение своим товарищам. Его характер был настолько жизнерадостным, что все вокруг чувствовали себя более уверенными и смелыми, когда он находился рядом. Роналд был невысокого роста – около 170 см. Несмотря на худощавое телосложение, в нем ощущалась легкость и энергия, которые позволяли ему быстро перемещаться и маневрировать в бою. Яркие зеленые глаза, искривленные в улыбке, предавали его лицу живое выражение, а длинные светлые волосы, заплетенные в хвост, свисали ему на спину, добавляя легкости в его образ. Он предпочитал простую, но удобную одежду – свободные рубашки и брюки, которые не сковывали движения. Основной элемент его наряда – мантия, которая была немного поношенной, но аккуратно заплатанной. Эта мантия не только защищала от непогоды, но и оттеняла его игривый нрав, позволяя немного скрыться в тени, когда это требовалось. Используя лук, он мог издалека прикрывать своих товарищей, а также оказывал поддержку своим спутникам, поднимая их боевой дух при помощи весёлых шуток и непринужденных комментариев. Вторым спутником был священник по имени Гаррет. Несмотря на свои 45 лет, он излучал энергию и готовность к приключениям, с радостью путешествуя вместе со своими молодыми друзьями. Гаррет был человеком мудрым и спокойным, способным не только дать ценный совет в трудную минуту, но и поддержать необходимую игривую атмосферу, смеясь над шутками Роналда. Его добродушие и чувство юмора делали его желанным участником любого собрания, особенно когда обсуждались победы и фокусы на поле боя. Ростом он был на уровне Роналда – около 170 см. Гаррет имел среднее телосложение, что свидетельствовало о том, что он не увлекался ни чрезмерным спортом, ни чрезмерным отдыхом. Его карие глаза, полные доброты и понимания, прекрасно сочетались с короткими волосами, слегка покрытыми сединой, рядом с небольшими щетиной, придающей его облику некоторую мужественность и пережитый опыт. Гаррет был облачен в длинную мантию, символизирующую его священный статус. Несмотря на ее простоту, ткань выглядела качественно и была вполне удобной для путешествий. В бою он использовал священную магию, управляя стихиями огня и молнии, что делало его мощной поддержкой для товарищей. А также часто работал в паре с Роналдом. Третьим и последним спутником была Нора – чуткая и ответственная девушка, всегда готовая прийти на помощь, являясь правой рукой Ариана в их приключениях. В свои 26 лет, она была ровесницей своего друга и обладала ростом 165 см, что придавало ей стройную и грациозную фигуру. Нора имела карие глаза, в которых читалась решимость и преданность, а её темные волнообразные образные волосы обрамляли лицо, подчеркивая её выразительность и сосредоточенность. Она предпочитала носить простую, но удобную одежду: свободную рубашку, облегающие штаны, что позволяло ей легко двигаться в бою и не сковывало её действий. Нора всегда стремилась быть готовой к любым вызовам, и её образ соответственного бойца был ею выбрано с учетом функциональности. В бою Нора использовала два кинжала – её меткость и ловкость в ближнем бою были поразительными. Она действовала как тень рядом с Арианом, прикрывая его и поддерживая в моменты схваток. На поясе Норы висела небольшая сумка с бомбами и ножами, которые она использовала для ослепления противников, создавая тактические преимущества для своей команды. Как и Ариан, Нора носила на спине небольшую сумку, в которой хранила необходимые припасы и боеприпасы для своих кинжалов и бомб. Её внимание к деталям и готовность всегда быть на чеку делали её незаменимым членом отряда, а её чуткость позволяла сохранить баланс между стратегией и импровизацией во время сражений. Поздно ночью в таверне, освещенной тусклыми свечами, наши герои сидели за столом, празднуя успешно выполненный заказ. За столом царила атмосфера веселья и дружбы, их смех разносился по всей таверне, смешиваясь с запахом дыма и запахом еды.
Ариан резко распахнул глаза, его грудь судорожно вздымалась, а сердце билось так, словно он только что вырвался из кошмара, что был слишком реален, чтобы быть просто сном. Горло пересохло, в висках стучала глухая боль. Он поднял руку к лицу, ощущая липкую испарину на лбу. Медленно переведя взгляд, он осмотрелся. Теплый, приглушённый свет свечей отбрасывал мерцающие блики на деревянные стены таверны. Воздух был пропитан запахами жареного мяса, пряностей и дешёвого эля, а где-то в углу лениво бренчал лютнист, наполняя зал простой, но уютной мелодией. За столом сидели Роналд и Гаррет. Оба были навеселе, их лица раскраснелись от выпитого, а смех звенел в полупустом зале.
– Ха, веселый сегодня выдался денек! – радостно воскликнул Роналд, поднимая кружку пива. Вы видели, как я попал в глаз тому троллю? Он так разозлился и начал все крушить, вот это было забавно!
– Ты сегодня навеселе, Роналд. Даже больше обычного! Но смех, смехом, не стоит недооценивать своих противников, – предостерег Гаррет, с улыбкой потянувшись за своим напитком. Кто знает, что может произойти! Роналд повернулся к Гаррету с широкой улыбкой: а ты всё так же читаешь мне нотации, ворчливый старик. Но знаешь, за это ты мне и нравишься. Гаррет лишь хмыкнул в ответ: спасибо за комплимент, Роналд. Но не такой уж я и старый, мне всего лишь 45.
– Эти двое, как всегда, любят подкалывать друг друга, – сказала Нора, усмехнувшись, наблюдая за их взаимодействием.
– Угу, – довольно угрюмо пробормотал Ариан, не отвлекаясь от своих мыслей.
– Что с тобой? Выглядишь сегодня мрачнее обычного. Ариан поднял на неё взгляд. В свете таверны её лицо казалось особенно мягким, но в глазах читалась искренняя обеспокоенность.
– Кошмары, – тихо ответил он, потирая переносицу. В последнее время они снятся мне всё чаще… Даже не понимаю, почему. Нора задумчиво наклонила голову.
– Хм… А расскажи мне о них. Что ты видел? Может, если ты поделишься, тебе станет легче. Ариан некоторое время молчал, пытаясь подобрать слова, затем тяжело вздохнул.
– Во сне я чувствовал, как моя душа растворяется в пустоте. Я слышал отголоски забытых голосов, но не мог понять, кому они принадлежали. Это было чувство, когда каждое воспоминание, каждая крупица моего прошлого исчезают, оставляя лишь холодную пустоту, где я уже не узнаю себя. Он сжал кулаки, вспоминая ту холодную тишину, что окутывала его во сне. Там не было ни единой души… кроме меня. Я сидел на цветочном холме, но даже этот холм казался мёртвым. Полное одиночество… Нора внимательно смотрела на него, её лицо стало чуть серьёзнее, но затем она улыбнулась, накрыв его руку своей.
– Наверное, это ужасно – осознавать, что ты один и не помнишь ничего, – мягко сказала она. Но знаешь… сны – это просто наши фантазии, порождённые усталостью и мыслями. Они никак не связаны с реальностью, так что не переживай. С тобой такого никогда не случится. Она сжала его руку чуть крепче, её голос был тёплым и обнадёживающим.
– Да, наверное, ты права. Нелегкий выдался сегодня денек. Ну да, ладно уже. Довольно поздно, пойду пройдусь. Нора, ты уж пригляди, чтобы эти двое не выпили лишнего, а то нам утром уходить. Не хотелось бы возиться с ними во время похмелья.
– Не беспокойся, положись на меня. После этого Ариан ушел, а Нора, Рональд и Гаррет еще некоторое время оставались в таверне, делясь воспоминаниями и планами на завтра. Наутро они собрались вместе и отправились дальше в путь. Покидая таверну, Ариан и Нора шагали бодро, скрывая за хмурой решимостью остатки беспокойства. Позади них, шатаясь, плелись Гаррет и Роналд, едва не спотыкаясь на каждом шагу.
– Эй, хмельной святоша и лучник пьяный глаз, – бросил через плечо Ариан, сверля их ледяным взглядом. Вы хоть когда-нибудь собираетесь догнать нас? Или мне расписание тележек на завтра узнать?
– Чёрт возьми, потише можно? —простонал Гаррет, обеими руками зажимая виски. Голова трещит, как от раскатов молота.
– Меньше пить, больше спать – и будет вам счастье, – буркнул Ариан, ускоряя шаг. А то идёте, как две потрёпанные черепахи после землетрясения.
– Эй! – возмутился Роналд, морщась от солнечного света. А почему ты только нас гнобишь? Нора ведь тоже с нами пила!
– Потому что, в отличие от вас, – усмехнулся Ариан, не оборачиваясь, – она хоть знает меру и не напивается так, чтобы искать дверь в мир духов через подвал.
– Жестоко… – протянул Гаррет, спотыкаясь и едва не целуя камень под ногами. У тебя нет сердца, мой друг.
– Оно есть, – холодно ответил Ариан, – просто оно у меня не забродило, как ваше вчерашнее пиво. Нора хмыкнула, еле сдерживая улыбку, и легонько подтолкнула Ариана локтем:
– Всё-таки ты умеешь мотивировать. Ариан лишь вздохнул:
– Не столько мотивировать, сколько тащить за собой этих двух праздников жизни…
После этого авантюристы замолчали и погрузились в свои мысли. Молча шагая по направлению к ближайшей деревне, группа героев с каждым шагом все глубже погружалась в свои мысли и переживания. Сумерки медленно окутывали лес, превращая его в место еще более загадочное и таинственное. Приближаясь к вечеру, группа решила разбить лагерь. Гаррет собирал сухую ветку для костра, а Роналд устанавливал палатки, прикрывая их от ветра и возможного дождя.
– Каков наш следующий шаг? – тихо спросила Нора, поправляя котелок и добавляя в воду щепотку сушёных специй. Ариан хмуро посмотрел в огонь, словно в нём пытался разглядеть карту будущего.
– Город. Гильдия. Нужно доложить о зачищенных землях, получить повышение. А заодно обновим снаряжение. Без новых клинков и брони мы долго не протянем, – его голос был спокоен, но в нём звучала скрытая тревога. Нора кивнула, задумчиво подбросив в огонь сухую ветку.
– Это верно. Чем больше мы чистим местности от опасностей, тем выше наш ранг, и тем больше наше влияние в гильдии. Соответственно, мы становимся более известными и востребованными, что открывает новые возможности. – Ага, но только если мы останемся живыми. Разговор затих. Огонь потрескивал, вечер становился прохладнее. Роналд, расставив палатки, подошёл, отряхивая руки от земли.
– Эй, народ! Я закончил! Как-то ту у вас тихо – если не считать кривых песен Гаррета, что отпугнули бы и демона.
– Молодец, Роналд, – улыбнулась Нора, поднимаясь. Ужин почти готов. Позови Гаррета – пусть бросает свои хворостины.
– Хе, будет сделано, мадам повар, – с шуточным поклоном ответил он и двинулся к спутнику.
– Эй, старый вепрь! – крикнул он. Хватит ломать кусты, жратва готова! В этот момент небо прорезал низкий рокот грома, и молния хлестнула в землю метрах в двадцати от них, осветив лес мертвенно-белым светом.
– Ой! Что за… – Роналд отскочил с вытаращенными глазами. Это сейчас было?! Кто разозлил богов?! Гаррет, не торопясь, выпрямился, ухмыляясь сквозь седую бороду:
– Прости, старость. Показалось, что меня зовёт какой-то крикливый гусь. Ну или дух несварения. Обменявшись взглядами, вся компания рассмеялась – даже Ариан, впервые за долгое время, позволил себе кривую полуулыбку. Когда все сели у костра, Нора ловко разливала дымящийся суп по мискам.
– Грибной крем-суп с сушёными кореньями и каплей вина, – объявила она, словно представляла изысканное блюдо на пире. Гаррет, обнюхав пар, благоговейно произнёс:
– Хвала богам, если я и умру сегодня – то хотя бы с этим вкусом на языке!
– Да, только не умри в тарелку, а то нам снова твою харю откапывать, – буркнул Роналд, уже загребая ложкой. Ночь медленно опускалась на лес, и, хоть тревога не уходила с их плеч, рядом с огнём, под звуки хруста веток и булькающего супа, на душе у каждого было чуть-чуть спокойнее. После трапезы группа посидела у костра, обсуждая предстоящие приключения, и затем легла спать, окруженная плотной темнотой леса. Ночью Ариан метался во сне, его тело вздрагивало, а из горла вырывались приглушённые, едва слышные звуки. Его тело скрутило на пропитанном потом простыне, пальцы впились в грубую ткань, словно пытались удержаться за реальность. Веки дёргались, а из горла вырывались хриплые, звериные звуки – будто кто-то душил его изнутри. Внутри черепа плясали образы, от которых кровь стыла даже в жилах: Он стоял в центре деревни, где вместо домов торчали обугленные скелеты балок. Небо висело низко, свинцовое и беззвёздное, а под ногами хрустел не снег, но лёд – чёрный, как застывшая смола. Его латы звенели при каждом шаге, но звук был неправильным: будто под металлом шевелились существа с когтями и зубами. Тени липли к доспехам, обвивая запястья змеиными петлями, а в щели шлема пробивался шёпот: Ты наш. Феи. Он заметил их слишком поздно. Крошечные создания метались среди руин, их крылья – перепончатые, мерцающие ядовито-бирюзовым – оставляли за собой следы, словно слёзы. Одна замерла перед ним, в её глазах отразился он сам: чудовище с пустотой вместо лица, с клинком, чьё лезвие было выточено из вечной стужи.
– Пожалуйста… – прошептала фея, но её голос утонул в рёве бури. Его рука взметнулась сама собой. Клинок взвыл, выпустив вихрь инея. Воздух раскололся хрустальным треском – и фея рассыпалась, как разбитая ёлочная игрушка. Осколки её крыльев впились в землю, превратившись в алмазные шипы. Остальные бросились врассыпную, но их крики резали слух: не страх, а презрение. «Предатель!» – визжали они, и это слово жгло сильнее льда. Он убивал. И не чувствовал ничего. Даже когда кровь фей – густая, фиолетовая, пахнущая медью – застывала на его латах узорами, похожими на руны.
– Разве не это твоя истинная сущность, мой дорогой консорт? – сказал таинственный женский голос сзади.
Он резко обернулся, но в тот же миг всё вокруг затрещало, и ледяной мир разлетелся на осколки. Ариан дёрнулся, резко распахнув глаза. Его тело было покрыто потом, а сердце бешено стучало в груди. Он тяжело дышал, чувствуя, как ужас сна медленно отпускает, но оставляет за собой что-то… глубже. Что, если это был не просто кошмар? Время спустя остальные члены отряда начали просыпаться один за другим, начав готовиться к продолжению пути. Пока некоторые занимались сборами, Ариан, ведущий своих товарищей, собирался погасить костер. В воздухе витала атмосфера ожидания и некоторой напряженности, словно невидимая угроза поджидала их в каждом звуке леса. Но внезапно он почувствовал, как острый конец меча приставили к его горлу. Сердце Ариана замерло на мгновение, когда он поднял взгляд и увидел банду разбойников, окруживших их. Их лица скрывали тени, но их уверенная поза и настороженные движения говорили сами за себя.
– Не слишком-то вежливо тыкать в кого попало сталью, не потрудившись представиться. Манеры нынче не в моде?
– Ах, простите великодушно, – произнёс он, изображая театральный поклон. Забылся. Мы – ударный отряд банды «Ястреба». Приятно познакомиться, и это последнее, что вы услышите. На губах Ариана появилась едва заметная усмешка.
– «Ястреба», говоришь? Что ж… А у вас там, случаем, нет отделения «Куропатки света» или «Голубей справедливости»? Название-то как у детского театра. Лес наполнился коротким смешком одного из разбойников, но глава отряда смерил подчинённого взглядом, и тот тут же умолк. Его собственная ухмылка стала жестче, а голос приобрёл жёсткие нотки:
– Смешной, да. Но юмор тебе не поможет, когда я буду вырывать твои кишки, парень.
– Тогда не тяни, – спокойно ответил Ариан, выпрямляясь. Посмотрим, как ты поёшь, когда кровь окажется на твоём языке.
И в этот момент всё замерло. Несколько секунд – вечность, в которой пламя костра трепетало, мечи скользнули из ножен, а воздух сгустился до предела. Тишина на мгновение повисла в воздухе, как перед раскатом грома. Лишь хруст листьев и тянущийся ветер предупреждали о буре, что вот-вот обрушится. Ветви деревьев скрипели под тяжестью десятков фигур – лучники уже заняли позиции. Взгляд Ариана метнулся по сторонам. Он понял: засада. И выхода нет. В этот же миг рядом за его спиной резко прозвучал голос:
– Нас окружают, – прорычал Гаррет, стискивая священный том в руке, вторая уже начала светиться бледным золотистым огнём.
– Сжаться ближе! – отрезала Нора и, не теряя ни секунды, метнула под ноги дымовые шашки. Взрыв приглушённого света, шипение, и мгновенно густая завеса дыма окутала их, размывая очертания, пряча движения. Враги растерялись. Это был их шанс. Из мглы, подобно призраку, вырвался Роналд. В его глазах горел холодный, смертельный фокус. Словно сама тьма давала ему точность. Он выстрел за выстрелом уничтожал лучников на деревьях. Одна – стрела вошла в шею, вторая – прямо в сердце. Листва под ними окрасилась кровью. Из-за спины Роналда выскочили двое с мечами, но он с ловкостью хищника отбил первый удар, ударил луком по лицу первого – хруст черепа, короткий вскрик. Второго он ловко обхватил луком за шею, притянул к себе, придушил, а затем – быстрая стрела в висок первому противнику. Гаррет отступал медленно, словно сам был живой барьер. Его голос прогремел заклинанием, и из руки ударили огненные зарницы. Два противника вспыхнули, как факелы, их крики заглушили треск пламени. Один из разбойников с ревом бросился на него, но Гаррет, уклоняясь, дотронулся до его доспеха. Разряд молнии прошёлся по броне, тело выгнулось в неестественной дуге, и разбойник рухнул, дымившись, с вытаращенными глазами. Нора, словно сама смерть, металась по дыму. Её руки двигались молниеносно. Метательные ножи один за другим вспарывали глотки, пробивали сердца. Один враг упал с ножом в горле, второй даже не понял, откуда пришла смерть. Всё ради одного – расчистить путь Ариану. Ариан шагнул вперёд. Из дыма он вышел, как демон войны. Его двуручный меч, сиявший полировкой, стали, жаждал крови. Один из врагов бросился на него – Ариан встретил его удар и развернул клинок, разрубив живот, кишки вывалились на землю, а затем – резкий замах, и голова полетела в сторону. Второй атаковал слева – Ариан уклонился, нырнул, и подняв меч под углом, разрубил его тело почти надвое. И тогда перед ним предстал он – главарь разбойников. Между ними не было слов – только взгляд, в котором пылало взаимное признание: один из них падёт. Удар Ариана был могуч, но враг ловко заблокировал его. Искры посыпались при столкновении клинков. Внезапно клинок разбойника скользнул в сторону и ударил в правую руку Ариана, рассёк ткань, кровь брызнула. Ариан рыкнул от боли, но тут же ударил рукоятью своего меча снизу – глухой стук, затем сверху клинком – всплеск крови, и рука противника отлетела вместе с оружием. Разбойник отступил, но не сдался. Он был воином. Извернувшись, он вцепился в меч другой рукой и с последним отчаянным рывком ударил. Ариан поймал это движение. Сердце билось, как боевой барабан. Его клинок пошёл вперёд, вонзаясь в грудь врага. Глухой вскрик, захлёбывание кровью. Меч Ариана прошёл сквозь рёбра, в самое сердце. Главарь разбойников обмяк, а в следующее мгновение, с последней каплей силы, он ухмыльнулся – дерзко, почти уважающе – и упал на колени, а затем лицом вниз. После тяжёлой, но победной битвы Гаррет осторожно залечивал рану на плече Ариана. Его руки двигались ловко, но с заботой, а сам Ариан, стиснув зубы, едва заметно морщился от боли. Когда всё было закончено, он поднялся на ноги и бросил взгляд на тела павших врагов, разбросанных по поляне.
– Обыскать трупы, – коротко бросил он, не оборачиваясь. Нора, до сих пор молча стоявшая в стороне, вскинула голову и нахмурилась.
– Зачем? – спросила она, в её голосе прозвучала и усталость, и отвращение.
– Припасы, оружие, золото… – ответил Ариан холодно, – всё, что может нам пригодиться. Они уже мертвы, а нам – жить дальше.
– Но тогда… мы ничем не будем отличаться от них, – её голос стал тише, будто она сомневалась в собственной уверенности. Грабить мёртвых, Ариан? Это не то, ради чего мы сражаемся. Он на миг остановился, обернувшись, и посмотрел на неё долгим, тяжёлым взглядом.
– Разве? – тихо произнёс он. А ради чего мы сражаемся, Нора? Ради чести? Идеалов? Благородства? Их нет в этом мире. Есть только голод, холод и смерть, поджидающая за каждым поворотом. Мы боремся за выживание. Она опустила глаза, прикусив губу. Её руки дрожали, но она ничего не ответила.
– Сильные выживают. Слабые – становятся добычей, – продолжил Ариан, уже глядя на мертвецов. Если мы не воспользуемся их вещами – воспользуется кто-то другой. А нам это может стоить жизни. На секунду повисла гнетущая тишина. Затем Нора выдохнула, почти неслышно.
– Значит… теперь и мы такие. Ариан отвёл взгляд.
– Мы стали такими в тот день, когда взялись за оружие.
Закончив обирать трупы разбойников, отряд продолжил свой путь, внимательно осматривая окрестности на предмет новых опасностей. Идя по дороге, они внезапно наткнулись на целое войско солдат, разбивших свой лагерь неподалеку. Стройные ряды воинов, подготовленные и вооруженные, демонстрировали впечатляющую силу и организацию. Проходя мимо лагеря, освещённого багровыми отблесками костров, отряд путников услышал оклик.
– Эй, ребятки, вы же из гильдии, верно? – раздался насмешливый голос, принадлежавший мужчине с крепкой осанкой и повадками бывалого солдата. Это был капитан одного из патрульных отрядов. Его прищуренные глаза уставились на Нору с явным пренебрежением.
– Да, мы из гильдии, – спокойно ответила она, не показывая ни капли волнения. Капитан хмыкнул, скрестив руки на груди.
– Прости, малютка, но ты действительно считаешь, что способна уничтожать чудовищ? Не обижайся, но вы, женщины, не для битвы рождены. Меч держать – это тебе не цветы собирать. Вы либо не сможете добить врага, либо разревётесь после первого удара. В глазах Норы что-то вспыхнуло. Гнев, словно пламя, затопил её грудь.
– Слышь, – произнесла она срывающимся от ярости голосом, – даже не думай ставить под сомнение мою силу только потому, что я женщина. Я не просто держу меч – я живу с ним в руке! Сколько тварей пало от моего клинка – тебе и не снилось. И если ты хочешь проверить, на что я способна – будь добр, не прячься за словами. Дай мне шанс показать тебе, как сильно ты ошибаешься. Капитан довольно усмехнулся, заметив, как бойцы за его спиной зашептались, наблюдая за разгорающейся сценой.
– Ахаха, смелая, ну что ж… Давай устроим маленький дружеский поединок. Пусть один из моих лучших, Джером, сразится с тобой. Выиграешь – беру слова назад. Проиграешь – ты извиняешься и признаёшь, что женщинам в бою не место. Идёт? Нора взглянула ему прямо в глаза.
– Идёт.
– Джером! – рявкнул капитан. Из толпы вышел солдат в чёрной кожаной броне, вооружённый тонкой рапирой. Он был ухожен, самоуверен и, судя по выражению лица, не слишком серьёзно воспринял вызов.
– Эта? – кивнул он в сторону Норы. Ты уверен, капитан? А то мне неудобно будет, если она заплачет.
– Тогда я постараюсь, чтобы ты заплакал первым, – холодно ответила Нора, делая шаг вперёд и вынимая свой меч.
Они встали напротив друг друга, круг из солдат замкнулся вокруг, создавая напряжённую, почти гладиаторскую атмосферу. Капитан громко прокричал:
– Начинайте!
Толпа затаила дыхание. На выжженной тренировочной площадке, покрытой пылью и следами прежних боёв, схлестнулись взглядами два бойца. Один – выученный, дисциплинированный солдат Джером. Вторая – ловкая, быстрая, полная внутреннего огня Нора. Без лишних слов Нора рванулась вперёд, как пущенная стрела. Её правый кинжал блеснул в свете закатного солнца, устремившись к шее врага. Но Джером, несмотря на неожиданность атаки, уверенно отразил удар, поставив рапиру точно под лезвие. Лязг металла – искры – и Нора мгновенно нанесла второй удар левой рукой. Но Джером, словно предугадав её манёвр, отскочил назад, словно волк, избегающий капкана. Однако он не стал обороняться – он атаковал. Резкий разворот, и его рапира, будто живая змея, начала пляску смертоносных выпадов. Круговой удар с воем прошёл в воздухе, Нора еле увернулась, её волосы хлестнули по лицу. Следующие удары были быстры, как молнии. Один, два, три… Нора ловко отступала, но острие всё же коснулось её. На её руках открылись порезы, и кровь капнула на пыль под ногами. Но она не дрогнула. Наоборот – её глаза вспыхнули.
– Теперь моя очередь, – прошептала она, и с поразительной скоростью метнула шесть ножей. Один за другим они рассекали воздух, точно смертоносные искры. Джером едва успел парировать четыре. Один нож застрял в доспехе на груди, другой глубоко вошёл в плечо. Он зарычал от боли, но стоял. Схватка была не окончена. В этот миг Нора метнула в землю дымовую бомбу – вспышка, шипение, завеса мглы накрыла всё вокруг. Джером ослеп. Он прислушивался, пытаясь определить её местоположение. Но вдруг – удар кулака в лицо. Он пошатнулся, слюна с кровью полетела в сторону. Зрение затуманилось, дыхание сбилось. И всё же, несмотря на всё, он поднял рапиру. Взмахнул – боль в руке сковала движение, но он всё равно ударил, сжимая зубы от ярости. Его сталь рассекала воздух наугад. Когда дым рассеялся, картина, что предстала взору толпы, была величественной. Нора стояла вплотную к Джерому. Левая рука – сжавшая его запястье, не давая опустить рапиру. Правая – кинжал, холодно прислонённый к его горлу. Взгляд её был не злым – он был уверенным. Несгибаемым. Её грудь тяжело вздымалась от боя, капли крови стекали по рукам, но она стояла. Она победила. После поражения Джерома его отвели залечивать раны, а Нора отправилась к капитану. Пока Нора общалась с капитаном, Гаррет заботливо подлатывал её раны.
– Ну надо же, ты вправду смогла победить Джерома, сказал капитан, выражая своё восхищение. Я действительно ошибался в оценке тебя и других женщин. Ты – сильная, и благодаря тебе я осознал это.
– Я рада, что смогла показать вам, что я вовсе не такая слабая, как вы думали. Но зачем вы тогда нас звали? Неужели только ради того, чтобы мне все это сказать?
– Нет, конечно, ответил капитан, я звал вас по делу. Но увидев тебя, я начал сомневаться, выполните ли вы его. Теперь же я буду даже рад, что его будешь выполнять ты.
– Так что там за дело, о котором вы говорили? Капитан вздохнул, глядя вдаль, словно видя перед собой суровое испытание.
– Несколько дней назад я отправил двух своих разведчиков исследовать дорогу для дальнейшего передвижения, начал он, его голос звучал напряженно, отражая тревогу. Но, к сожалению, они не вернулись.... Тогда один из добровольцев отправился проверить, что с ними случилось, продолжал капитан, его слова прерывались тяжелыми вздохами. Единственное, что он нашел, это наполовину съеденные тела, а также услышал вой. После этого он сбежал, оставив тела, и доложил нам. Капитан поднял взгляд, в его глазах горело решимость и непоколебимая воля. Я хочу, чтобы вы исследовали это место и убили эту тварь, чтобы мы смогли двигаться дальше.
– Ну а почему ты сам не отправишься вместе с группой людей это проверить? – спросил Ариан, смотря на капитана с некоторым недоумением.
– Потому что мы не знаем, что это. Если это обычные волки, то потеряем просто время и силы. Но если это что-то другое, то мы можем понести лишние потери, которые я хотел бы избежать.
– Ладно, мы поможем тебе, но за бесплатно работать не станем.
– Само собой разумеется, я щедро вам заплачу в зависимости от того, что это была за тварь.
– Так, а куда нам идти?
– Идите на запад, там в 40 минутах ходьбы будет небольшая гора и лес. Вон там, под горой, и будет находиться эта тварь.
– Ясно, что ж, тогда идем. Примерно через 40 минут они добрались до места, и начало смеркаться.
– Что ж, мы на месте, – сказал Гаррет, оглядывая окрестности. В его голосе звучало сомнение. Но тут всё… слишком тихо. Ни запаха гнили, ни следов сражения. Будто никто здесь и не погибал.
– Нужно осмотреться, – хмуро произнёс Ариан, внимательно глядя на лес. Его глаза зацепились за едва различимое затемнение между деревьев. Кажется, там впереди пещера. Нора, будь добра проверь, что внутри. Остальные держите уши востро. Нора кивнула, сняла меч с плеча и тихо двинулась в сторону тени, притаившейся у подножия скалы. Лес, казалось, затаил дыхание. Даже птицы замолчали. Ариан, тем временем, остановился у ствола дерева. Поверхность коры была глубоко иссечена, словно её с яростью вспарывали огромные когти. Он провёл пальцем по борозде, нахмурившись.
– Это… не волк. И не медведь, – сказал он, полу вслух, полу себе. След слишком глубокий и длинный. Это что-то гораздо крупнее. Возможно, разумное. Он обернулся через плечо.
– Роналд, будь начеку. Это место – не просто логово. Тут кто-то охотится.
В тот же миг, за их спинами, что-то тяжёлое неторопливо зашевелилось среди листвы. Ветки поскрипывали под чьей-то тяжестью. Чуть выше на дереве послышался едва слышный скрежет когтей о кору. Ариан выхватил меч.
– Слышали? – спросил он, не отрывая взгляда от кроны. Сердце начало стучать чаще. Чутье подсказывало – оно рядом. И оно смотрит.
– Нора сейчас у пещеры… – начал Гаррет, но его слова утонули в резком, хищном рёве, что пронёсся по лесу, словно удар грома.
– Черт! Ариан резко обернулся в сторону пещеры. Нора! Беги сюда! Живо! И в этот момент чудовище набросилось на Ариана, но тот в свою очередь успел закрыться мечом и не дать себя убить. В этот же момент Роналд быстро среагировал и выпустил в зверя три стрелы, тем самым заставив монстра отскочить назад. Пред ними предстал облик зверя: двухметровое существо, стоявшее на двух задних лапах и напоминающее волка.
– Вот черт, что это? Оборотень? – спросил Роналд, судорожно сжимая свой лук.
– Нет, скорее всего, это волколак, ответил Ариан, затаив дыхание перед надвигающейся угрозой. Лес замер. Воздух сгустился, словно сам мир затаил дыхание. И тут раздался пронзительный, леденящий душу вой. Его звериный рёв, полный ярости и жажды крови, пронёсся эхом по деревьям, пробирая до костей. Его глаза – два раскалённых угля, сверкавшие в темноте, как предвестники смерти, метили в цель: Ариана. С нечеловеческой скоростью волколак рванулся вперёд. Его когти расчертили воздух, и удар был бы смертельным… если бы не Нора. Она метнулась навстречу, выхватывая из пояса связку петард. Меткий бросок, и яркий всполох света и грохот разорвали мглу, ослепив и дезориентировав чудовище. Волколак зашатался, заурчал, сжав челюсти, и тут же…
– Сейчас! – крикнул Ариан, и, в тот же миг, его меч вспыхнул в лунном свете. Он прыгнул вперёд, меч опустился дугой, перерезая живот монстра. Хруст разрываемой плоти и гортанный рык слились в один звук. Волколак взвыл от боли, а в этот момент из тени вынырнул Роналд. Его лук пел свою песню смерти – одна стрела за другой вонзалась в ноги зверя, затрудняя каждое его движение. Чудовище зашаталось, кровь капала с его лап, но он не падал. Напротив – он ярился, будто каждая рана лишь разжигала в нём безумную ярость.
– Назад! – гаркнул Гаррет, собирая магию. Его голос был как удар молота.
Вспышка – и молния с грохотом обрушиваясь на волколака. Следом пламя, вырвавшееся из ладоней мага, окутало зверя, вспыхнув на его меху. Волколак завизжал, отпрянул, но не отступил. Он вырвался из огня, охваченный яростью, и, издав душераздирающий рев, прыгнул. Нора снова пошла на риск. Она бросилась в сторону зверя с клинками в обеих руках. Но чудовище было готово. Его лапа ударила её с такой силой, что она отлетела в сторону, с глухим стоном ударившись о землю. Её дыхание сбилось, но сознание не покинуло её. Её взгляд метнулся к друзьям. Роналд продолжал стрелять, одна за другой его стрелы вонзались в тело волколака, но тот, как бешеный зверь, не чувствовал боли. Он обрушился на Гаррета, сбив мага с ног. Их тела рухнули в пыль, и чудовище прижало Гаррета к земле, раскрывая челюсти.
– Гаррет! – закричал Ариан, сердце его сжалось.
Гаррет подставил руку – клыки зверя впились в плоть. Кровь брызнула, Гаррет закричал от боли, но продолжал сопротивляться, сжимая зубы.
– Не смей! – рявкнул Ариан, и в этот миг его меч описал дугу, сверкая в воздухе. Словно карающий молот судьбы, клинок с глухим звуком обрушился на шею зверя. Раздался хруст, всплеск крови, и в следующее мгновение массивная голова волколака с глухим стуком покатилась по земле. Его тело ещё трепыхалось, содрогаясь в посмертной агонии, а затем обмякло. Кровь волколака растекалась по земле, пропитывая её. После напряженной битвы с волколаком, в воздухе стояло напряжение, словно каждый вдох был невероятно ценен. Ариан, опустившись на колени, ощущал, как его сердце бешено бьется в груди, и его легкие горят, жаждой свежего воздуха. Он обернулся к Гаррету, чье лицо было бледным от усталости, и спросил: Ты цел?
– Да, благодаря тебе, уж точно. Он принял бутылку со спиртным, которую протянул ему Ариан, и сделал глоток, чувствуя, как огонь спирта проникает в его тело, успокаивая боль и напряжение. Вылив остатки спиртного на свою раненую руку, он ощутил, как она начинает пульсировать от боли. Следом он применил магию исцеления, ощущая, как теплота магии распространяется по ране, заживляя ее. Гаррет вздохнул тяжело и сказал: Дайте мне 5 минут, сейчас передохну маленько и пойдем. Его голос звучал устало, но в нем прослеживался настойчивый настрой. После небольшой передышки, вооруженные трофеем в виде головы волколака, они отправились обратно к заказчику. Путь обратно к лагерю казался бесконечным, каждый шаг был испытанием для их изможденных тел. Когда они, наконец, прибыли к лагерю, небо было уже погружено во тьму, и звезды ярко сверкали на его бездонном холсте, словно молчаливые свидетели их подвига.
– Эй, капитан, дело сделано! – выкрикнул Рональд, протягивая голову зверя. Взгляды остальных сосредоточенно обратились к нему, ожидая слова подтверждения.
– Ну надо же, так это был волколак! Значит, я не ошибся, что решил обратиться к кому-нибудь за помощью. И теперь понятно, что это был за вой. Что ж, вы отлично постарались. Он медленно повернулся к Ариану, у которого явно почувствовалось чувство удовлетворения после долгой борьбы.
– Вот, как и обещал вам щедрую награду, добавил капитан, протягивая мешочек, наполненный серебряными монетами. А еще вот, возьмите это благодетельное письмо от меня. Можете показать его в гильдии. Оно поможет вам с повышением ранга группы, а еще вам могут сделать выплату за него. Так что берите, не стесняйтесь.
– Спасибо, капитан, ответил Ариан, принимая мешочек и письмо с благодарностью. Он почувствовал теплое облегчение, понимая, что их усилия не прошли даром. Я хочу спросить, ты же не будешь против, если мы у вас заночуем?
– Нет, не против. Вы можете отдохнуть, вы это заслужили. Где-то в темноте ночи, под мерцающим светом костра, солдаты сидели в полукруге. В пламени потрескивали дрова, бросая золотисто-оранжевые отблески на лица слушателей. Запах дыма смешивался с ароматом жарящегося мяса и терпким привкусом дешёвого пива.
– Ну же, Роналд! – крикнул один из солдат, поднимая кружку. Расскажи, как ты прикончил волколака! Только не скучно, как в прошлый раз, а как ты умеешь с пафосом!
– Да, да! – поддержал другой. Мы ж на таких рассказах живём! Сразиться с чудовищем – одно, а пережить рассказ Роналда – совсем другое испытание! Роналд усмехнулся, поправил плащ и встал, как настоящий бард на подмостках.
– Ладно, слушайте, салаги, и учитесь у мастера! – сказал он, делая шаг ближе к костру. Мы направились в лес по приказу капитана. Лес был тёмным, ветви скрипели, словно шептали проклятия. Я почувствовал – беда рядом. И, конечно, я не ошибся. Он сделал паузу, придавая словам драматичности.
– Из тени выскочил волколак. Огромный! С клыками, как кинжалы, и когтями, будто он их в кузнице сам отковал! Бросается – и сразу на моего товарища! Солдаты напряжённо замерли, кто-то даже перестал жевать.
– Я не растерялся. Пять стрел – сразу, одна за другой! Тах-тах-тах-тах-тах! – сделал он рукой имитацию выстрелов. А потом меч! С разворота! С разворота, мать его, под ребро! Он взвыл так, что деревья облетели. И, знаете, что он сказал?
– Что? – разом спросили несколько голосов.
– Он сказал: "Пощади меня, доблестный воин, я ошибался!" – воскликнул Роналд высоким голосом. Но я, конечно же, не повёлся. Храбро вонзил меч ему в сердце! Пух и всё. Он пал. Я стоял над ним, как герой, а ветер трепал мою накидку… Солдаты заржали и зааплодировали, поднимая кружки.
– Герой! Да ты герой, Роналд! – смеялся один.
– Расскажи, как ты потом с тремя гарпиями дрался! – крикнул другой. Недалеко от весёлого круга стояли Ариан и Нора, наблюдая за сценой.
– Это так на него похоже, – покачал головой Ариан с полуулыбкой. Он всегда умел преподнести свою версию событий.
– Но признайся, – ответила Нора с теплотой, с ним никогда не скучно.
– Ага, особенно когда из-за него мы чуть не стали закуской для огра.
– Вот-вот, – кивнула она. Это было весело. Почти.
– Ладно, пойду посмотрю, как там Гаррет. Надо убедиться, что рука у него не отвалилась.
– А я пока прослежу, чтобы Роналд не выдал себя за охотника на драконов, – усмехнулась Нора.
Ариан отошёл от костра и направился к лазарету. В полумраке палатки он увидел Гаррета, сидящего на грубо сколоченной койке с перевязанной рукой. Тот бросил на него усталый, но тёплый взгляд.
– Ну как ты? – спросил Ариан, опускаясь на корточки рядом.
– Жить буду, – хмыкнул Гаррет. Врач сказал не напрягать руку. Ни меч, ни магия – только отдых.
– Жаль. А я надеялся, что ты себя магией подлатаешь, как обычно.
– Не всё так просто, – вздохнул Гаррет. Магия лечит, но не творит чудеса. Особенно, если она у тебя, как у меня, через раз работает.
– Ладно, отдохни. Через два дня дойдём до гильдии, найдём мага получше. Главное – не переживай.
– Спасибо, друг. И тебе хорошей ночи. Надеюсь, волколак не придёт требовать извинений за приукрашенный рассказ. Оба рассмеялись, тихо, устало, но искренне. Впереди было ещё много опасностей. Но в такие моменты у костра, среди друзей – забываешь, что мир снаружи полон чудовищ.
После этого Гаррет отправился спать, а затем Нора с Роналдом еще какое-то время бодрствовали, но вскоре тоже улеглись спать, погрузившись в мир снов. Ариан также лег спать, вновь погрузившись в свои кошмары. Он снова погрузился в беспокойный сон, его сознание утонуло в кошмаре, который с каждой ночью становился всё страшнее и реальнее. Он стоял в центре разрушенной деревни. Вокруг него пустота, бездонная, бесконечная, поглощающая всё живое. Ни единого звука, ни единой души. Только тишина, давящая и холодная, и мертвые обломки зданий, уродливые силуэты которых лишь усиливали чувство тревоги. Тёмное ночное небо нависало над ним, будто тяжёлая завеса, скрывающая что-то ужасное. Но внезапно всё изменилось, словно кто-то щелкнул пальцами. Мир вокруг охватила ало-красная вспышка, и деревня превратилась в пылающий ад. Огонь пожирал стены, крыши рушились, люди в агонии корчились на земле, крича от невыносимой боли. Они стучали в двери, тщетно пытаясь спастись, но пламя не щадило никого. Их крики разносились эхом, смешиваясь в единый хор отчаяния. Среди хаоса он увидел знакомое лицо. Человек, которого он знал, – искалеченный, лишённый одной ноги, стоял среди пылающих руин. Но он не пытался бежать. Он сжигал всё вокруг, его обезумевший взгляд метался в безумии, а губы кривились в ужасающем оскале. Он кричал вместе с умирающими, его голос сливался с их воплями боли, пока, наконец, он не оказался прямо перед Арианом. Лицо его пылало, превращаясь в огненную маску, искажённую муками и ненавистью. Его голос раздался раскатом грома.
– Это ты во всем виноват! Огонь вспыхнул ярче, охватывая всё поле зрения, и вдруг снова щелчок. Теперь Ариан стоял на равнинном поле, окружённом с двух сторон густым, непроглядным лесом. Трава под его ногами была странно мягкой, словно её недавно окрасили в багряный оттенок. Он поднял голову и увидел на небе огромную, нереально яркую луну. Но на его глазах её бледный свет сменился кровавым. Луна заполнилась густым, тёмно-красным свечением, и весь мир вокруг начал заливаться кровью. Река алой жидкости разливалась по земле, впитываясь в почву, стекая с деревьев, затапливая горизонт. И в самом центре этого ужаса, на фоне кровавой луны, стояла девушка. Она смеялась, её голос разносился по залитому кровью полю, звонкий, безумный, пугающий. Ариан не мог пошевелиться. Он просто стоял и смотрел, как этот мир умирает, пока безумие не охватило его самого. После этого он проснулся, и дождавшись рассвета герои отправились дальше в путь. Шли они около полутора суток, не встречая никаких опасностей или точек интереса. В середине второго дня, проходя мимо небольшого фермерского дома, они заметили старушку лет семидесяти, которая в одиночку на жаре пыталась поставить забор около своего дома. По ней было видно, что ей было тяжело, и Нора сказала своим друзьям, что им нужно помочь. Поначалу они не особо соглашались, говоря, что потеряют много времени, но благодаря настойчивости Норы, они все же согласились и отправились помочь бедной старушке.
– Да не волнуйтесь, – с теплом вмешалась Нора, мы не ради награды. Просто проходили мимо и увидели, что вам тяжело. Почему бы не помочь?
– Ну, спасибо вам, деточки, – с благодарностью вздохнула старушка. Редко сейчас встретишь добрых людей. Меня Оши звать.
– Я Нора, – представилась девушка. А это мои товарищи: Роналд, наш местный балагур, Гаррет – лекарь и самый терпеливый из нас, а вот этот бугай с угрюмой физиономией – Ариан. Но не пугайтесь, он добрый… чаще всего.
– Очень приятно, внученька, – рассмеялась Оши. Добро пожаловать в мой скромный уголок.
– Ну, так что делать-то надо, бабуль? – с готовностью спросил Роналд, осматриваясь. У тебя тут вроде забор наполовину готов. Достроить?
– Постройте-ка, милые, вот здесь, у амбара, заграждение. В кольцо, чтобы было, метра в пять радиусом. Это будет новое пастбище для моих козочек. Сама уже не могу за ними углядеть.
– Понял, шеф, – с усмешкой подмигнул ей Роналд. К вечеру забор будет стоять, как крепость.
– А мы чем можем помочь? – спросила Нора, осматриваясь вокруг. Может, вам помочь с домом?
– Готовить умеешь, внучка?
– Не хуже, чем махать мечом, – подмигнула Нора.
– Вот и славно! Я как раз собиралась ужин варить. Пойдем, внученька, вместе быстрее и веселее.
– А ты, сынок, – обратилась она к Гаррету, – с грядок собери овощей. Помидоров, огурчиков, лучка и немного картошки выкопай. Лопата вон там, в амбаре, в углу.
– Будет сделано, мадам Оши, – с лёгким поклоном ответил Гаррет. Не волнуйтесь, я человек простой: где еда там и я. Старушка рассмеялась, махнула рукой Норе, и они вместе направились в сторону дома, где уже витал тёплый запах хлеба и засушенных трав. Остальные разошлись по заданиям, и в этом забытом уголке мира на миг стало по-настоящему спокойно и уютно – как будто от всей этой войны и темных богов не осталось и следа. Роналд и Ариан неустанно работали, ставя ограждения. Каждый удар молота отзывался эхом в тихом вечернем воздухе, а солнце постепенно клонилось к закату. Их руки покрывались потом и грязью, но они продолжали трудиться, зная, что их усилия принесут пользу старушке. В то же время Гаррет и Нора помогали миссис Оши с готовкой. Гаррет срезал свежие овощи с грядок, а затем Гаррет, несмотря на свою перевязанную руку, старался помогать, нарезая овощи и размешивая суп. Когда солнце уже начинало садиться, они все вместе собрались на импровизированный ужин. Стол был полон разнообразных блюд: свежий хлеб, горячий суп, тушеное мясо с овощами. Миссис Оши смотрела на них с благодарностью, ее глаза светились радостью. К середине ужина все сидели и наслаждались едой, весело разговаривая. Нора расспрашивала старушку о ее жизни, а Роналд рассказывал очередную шутку, вызывая смех у всех присутствующих. После обеда Ариан и Роналд вернулись к работе, завершив ограждение к ночи. Старушка поблагодарила их за помощь, и, заметив, что ночь уже наступила, предложила им остаться на ночь. Авантюристы согласились, решив заночевать в амбаре на сене. Приятное тепло и мягкость сена были гораздо лучше, чем холодная земля. Когда все готовились ко сну, мадам Оши пошла в сторону грядок, неся с собой небольшое ведро. Она разбросала что-то по грядкам, но герои не придали этому значения, погружаясь в сладкий сон. Ночь была спокойной, луна светила ярко, озаряя амбар и окружающие поля. Где-то в середине ночи Гаррет проснулся от естественной потребности. Выйдя на улицу, он решил отойти подальше от амбара, чтобы не тревожить остальных. Проходя мимо грядок, он заметил, что мадам Оши разбросала мясо. В этот момент над ним пролетело какое-то большое существо, и резко пикировало на него. Гаррет успел отскочить, избегая атаки, и перед ним показался грифон, грозное и величественное создание. Гаррет вскочил и громко прокричал: Ребята, все сюда! Попытка атаковать грифона разрядом молнии не увенчалась успехом из-за поврежденной руки, и молния лишь ослепила чудовище, привлекая внимание товарищей. На крик Гаррета сбежалась вся группа, готовясь к битве. Они окружили грифона, но были остановлены криком мадам Оши: Стойте, не убивайте его! Она подбежала к грифону, прижалась к нему и начала гладить, успокаивая его. Вы уж простите меня, что сразу не сказала. Этого грифона зовут Вороней. Я его давно наблюдаю на своей ферме, и вот он иногда ко мне прилетает, а я его подкармливаю. Он вовсе не опасный, поэтому не бойтесь. Отряд успокоился, и Ариан сказал: что ж, я поверю тебе, но впредь предупреждай о таком, ведь всякое случается.
– Хорошо, ответила Оши. И смотри, солдаты будут через несколько дней проходить мимо, так что аккуратней, чтобы они это чудо не увидели, иначе защитить Воронея не сможешь.
– Я постараюсь, и, если вдруг что, я его спрячу, и будет он сидеть тише воды, ниже травы заверила их Оши. После этого все отправились обратно спать, а Вороней какое-то время походил, поел мясо и лег рядом с авантюристами, чтобы поспать. Утром, проснувшись, они снова почувствовали ту приятную усталость, которую испытывают люди, проделавшие хорошую работу. Миссис Оши снова поблагодарила их за помощь и проводила их до ворот. Авантюристы отправились в путь, зная, что сделали доброе дело и оставили за собой благодарную старушку и ее чудесного грифона. Через полдня авантюристы, приближаясь к городу, заметили повозку, медленно катившуюся по дороге. Она была усыпана стрелами, а конь, едва передвигая ноги, казался изнурённым до предела. Из его ноги торчала стрела, из раны медленно стекала кровь. Вдруг из повозки выпал кучер. Он ударился об землю и остался лежать без сознания, со стрелой, глубоко засевшей в спине.
– Быстрее, к нему! – выкрикнул Гаррет, и отряд бросился к мужчине. Нора схватила поводья. А Ариан опустился на колено рядом с раненым, внимательно осмотрел его, а затем осторожно вытащил стрелу, стараясь не причинить лишней боли. Гаррет, несмотря на рану своей руки, сосредоточился. Его ладонь засветилась мягким зеленым сиянием, и он приложил её к спине кучера. Кровотечение остановилось, но мужчина по-прежнему был без сознания.
– Его нужно доставить к лекарю, – произнёс Гаррет, вытирая пот со лба. Тем временем Роналд обыскивал карманы кучера в поисках подсказок и нашёл сложенный лист бумаги. Он развернул его и изучил несколько секунд, прежде чем поднять взгляд.
– Здесь адрес. Думаю, это место, куда он направлялся.
– Тогда так, – решительно сказал Ариан. Роналд, ты возьмёшь повозку и отвезёшь её с Норой по указанному адресу. Объясните всё, что произошло, тому, кто вас встретит. А мы с Гарретом отнесём этого беднягу к лекарю. Заодно проверим его состояние и твою руку. Нора согласилась, помогая Роналду сесть на место кучера. Повозка медленно двинулась по улицам, а Ариан и Гаррет осторожно подхватили раненого, поддерживая его с обеих сторон. На развилке в центре города отряд разделился. Нора и Роналд направились по адресу, указанному на бумаге, а Ариан с Гарретом свернули к дому лекаря. Подойдя к небольшому каменному дому с выкрашенными в белый цвет окнами, Ариан и Гаррет осторожно постучали в дверь, удерживая раненого мужчину. Через мгновение дверь открыла молодая целительница в простом зелёном одеянии. Увидев их, тут же жестом пригласила войти.
– Занесите его в комнату слева и положите на кровать, спиной вверх, – сказала она деловито. Ариан и Гаррет аккуратно перенесли мужчину и уложили его, как она просила. Девушка подошла, держа в руках набор медицинских принадлежностей и сосуд с мазью. Не теряя времени, она обработала рану мазью, затем закрыла глаза, произнесла короткое заклинание, и её руки засияли мягким зеленым светом. Магия затянула глубокую рану, оставив лишь тонкий шрам.
– Теперь ему нужно отдохнуть. Как только он придёт в себя, он пойдёт на поправку, – спокойно сказала целительница. Она повернулась к Гаррету и, заметив его руку, нахмурилась.
– Дайте взглянуть на вашу руку, – попросила она. Гаррет замялся, но под её настойчивым взглядом всё же сел на стул рядом. Целительница мягко приложила руки к ране, снова засиявшие магическим светом. Пока она работала, она бросила на него взгляд и сказала:
– Вы молодец, что смогли оказать ему первую помощь. Особенно такую качественную. Гаррет смущённо улыбнулся.
– Ну что вы, вы мне льстите. Я ведь в целебной магии не силён. Только и умею, что кровь остановить да повязку наложить. Девушка тепло улыбнулась.
– Вы себя недооцениваете. Первая помощь – это зачастую самое важное. Благодаря вам этот мужчина вообще остался жив.
– Спасибо, – ответил Гаррет, слегка покраснев. Она закончила исцеление и хлопнула его по плечу.
– Ну вот, считайте, как новая.
– Большое спасибо, – поблагодарил Гаррет, вставая. Тем временем Ариан подошёл к девушке, достал из кошеля несколько серебряных монет и протянул ей.
– Вот, возьмите. Это за вашу помощь Гаррету. Что касается этого мужчины, скоро придёт его знакомый, чтобы оплатить лечение. Девушка улыбнулась и приняла монеты.
– Благодарю. Пусть ваш путь будет безопасным. Ариан и Гаррет попрощались, вышли из дома и направились обратно к перекрёстку, где должны были встретиться с Норой и Роналдом. В то время как Гаррет и Ариан были заняты спасением кучера, Нора и Роналд направились к лавке антиквариата. Это была небольшая, но уютная лавка с витринами, заполненными редкими вещами: старинными статуэтками, экзотическими вазами и украшениями из далеких земель. Внутри пахло древесной смолой и травами. У стойки стояла женщина средних лет с медно-рыжими волосами, собранными в аккуратный пучок. У неё были веснушки на щеках, а в уголках карих глаз виднелись мелкие морщинки словно отчасти от времени, отчасти от постоянной улыбки. Она была одета в простое, но изысканное платье кремового цвета, а на шее висело ожерелье с кулоном в виде маленького солнечного диска. Заметив Нору и Роналда, женщина подняла взгляд.
– Добрый день. Чем могу помочь? Нора подошла ближе, посмотрев ей в глаза.
– Мы пришли рассказать о мужчине, который должен был доставить эту повозку. Женщина испуганно напряглась, но Нора быстро добавила:
– Не волнуйтесь, с ним всё в порядке. Произошёл несчастный случай: на его повозку напали, но мы помогли ему. Сейчас наши товарищи доставили его к лекарю, неподалеку от входа в город. Женщина облегчённо выдохнула, прикрывая рот рукой.
– Слава небесам… мой муж жив! Что с ним случилось? Нора вкратце объяснила, как они нашли повозку, рассказала о стрелах и ране, но подчеркнула, что её муж уже в надёжных руках.
– Он рассказывал, что отправился за товаром? – спросила Нора.
– Да, он ездил за новой партией сувениров. Мы держим эту лавку уже много лет. Пока он в дороге, я управляю здесь одна. Её голос немного дрожал, но она держалась. Затем, внезапно вспомнив о чём-то, она сняла с пояса небольшой мешочек с монетами и протянула его Норе.
– Это за вашу помощь. Пожалуйста, примите. Без вас… я даже не хочу думать, что могло бы быть. Нора попыталась отказаться, но женщина была непреклонна.
– Прошу вас, это всё, что я могу сделать в благодарность. Наконец, Нора приняла монеты.
– Сейчас лучше отдохните и распрягите телегу. Ваш муж скоро поправиться ивы сможете с ним встретиться. Женщина поблагодарила их снова, затем направилась к двери, чтобы заняться повозкой. Нора и Роналд, убедившись, что она справится, покинули лавку и направились к перекрёстку. Там их уже ждали Ариан и Гаррет. Встретившись, они рассказали друг другу, как всё прошло. Ариан выслушав Нору, сказал:
– Значит, всё уладилось. Отлично. Ну что, теперь направляемся на торговую площадь?
Все согласились, и отряд двинулся в сторону шумного центра города, где их ждали новые события. Проходя мимо торговцев, шумно рекламирующих свои товары, и минуя величественную церковь с высокими шпилями, они приближались к огромному зданию, которое возвышалось над остальными строениями. Это и была гильдия, где они намеревались доложить о выполненном задании и получить заслуженную награду. Зайдя внутрь, они почувствовали знакомую атмосферу: шум голосов, звяканье монет, звуки обсуждений и споров. Подойдя к девушке за стойкой, они приветливо поздоровались и поведали о зачищенных местах, а также предъявили письмо капитана. Девушка внимательно прочла его, собрала необходимую информацию и обновила письменные данные о группе, повысив их ранг. После этого она выплатила им заслуженные деньги, аккуратно отсчитав монеты и передав их Ариану. Законченные дела не сулили ничего необычного, и отряд собирался идти дальше, но девушка остановила их жестом.
– Подождите минутку, сказала она, указывая на доску объявлений. У нас появились новые заказы, и для выполнения этих заданий требуются отряды с высоким рангом. Как раз одним из таких отрядов стала ваша группа. Нора, заинтересованная, подошла ближе к доске и спросила, в чем заключается задание. Девушка объяснила, что за городом живет несколько семей, которые в последнее время стали жаловаться на пропажу вещей, людей и скота. Тела пропавших находили в лесу, иногда вместе с украденными вещами, и это очень сильно начало беспокоить их.
– И вы хотите, чтобы мы нашли это чудовище и убили его? спросил Гаррет. Нет, это не чудовище, ответила девушка. Скорее всего, в лесу поселилась банда разбойников, которая периодически что-то ворует. Осматривая тела, мы не нашли следов чудовищ, поэтому мы просим вас разобраться с ними.
– Что ж, хорошо, раз так, мы беремся, сказал Ариан, глядя на своих товарищей, которые согласно кивнули.
– Но лучше отправляйтесь ближе к ночи, добавила девушка. Разбойники действуют именно в темное время суток.
– Ладно, так и сделаем, согласился Ариан, беря на себя инициативу. Отряд решил немного отдохнуть в городе перед выполнением нового задания. Они зашли в местную таверну, чтобы перекусить и обсудить план действий. За столом, покрытым множеством крошек и пятен от пролившихся напитков, они разложили карту и начали обсуждать возможные пути к лесу и способы неожиданного нападения на разбойников. Закончив обсуждение и хорошенько поев, герои решили зайти в оружейный магазин, чтобы обновить свое снаряжение. Гаррет, осознавая важность магической поддержки, прикупил себе священную печать, которая должна была немного усиливать его заклинания и придавать им дополнительную мощь. Он внимательно осмотрел амулет, убедившись в его подлинности и силе, и закрепил его на своем снаряжении. Роналд, всегда готовый к битве на расстоянии, закупился новыми стрелами. Он выбрал стрелы, сделанные из особо прочного дерева и закаленной стали, чтобы его лук стал ещё более смертоносным. Каждую стрелу он тщательно проверял, испытывая её на прочность и баланс. Эти стрелы должны были дать ему преимущество в любом сражении, и он был доволен своим выбором. Нора, известная своей ловкостью и умением обращаться с оружием ближнего боя, пополнила свой запас бомб и метательных ножей. Она нашла в магазине несколько новых видов взрывчатых веществ и оружия, которые могли бы пригодиться в самых разных ситуациях. Также она заточила свои кинжалы, проверяя их остроту на специальном точильном камне, чтобы они резали как по маслу. Ариан, стремящийся к защите своей команды и собственной безопасности, заточил свой меч и купил пару новых элементов брони – наплечники и наручи, сделанные из метеоритного железа. Этот редкий материал славился своей прочностью и лёгкостью, что позволило ему чувствовать себя защищённым, не теряя при этом в мобильности. Он внимательно примерил новую броню, убеждаясь, что она не стесняет движений и обеспечит ему дополнительную защиту в бою. После этого сытые, полностью восстановившиеся герои в новых обновках отправились выполнять задание гильдии. Они чувствовали прилив сил и уверенности, готовые к новым приключениям. Пройдя по улицам города, они заметили, как жизнь вокруг кипит: торговцы громко рекламировали свои товары, на каждом углу слышались веселые крики детей, играющих в различные игры. Повсюду сновали горожане, занятые своими делами. Герои почувствовали, как городская суета и атмосфера приключений поднимают их боевой дух. Покинув город, они углубились в лес. Путь был несложным, но внимательность никто не отменял. Лес жил своей жизнью, и каждый шорох мог оказаться важным. По мере того, как солнце опускалось ниже, свет становился тусклее, и лес начал окутывать тени. Герои двигались осторожно, внимательно прислушиваясь к каждому звуку. Лес окружал их со всех сторон, но они были уверены в своих силах и опыте. Когда стемнело, они достигли указанного места. Сумерки сгущались, и лес казался таинственным и пугающим. Герои нашли укромное место для лагеря и начали готовиться к выполнению задания. Нора тщательно проверила свои бомбы и ножи, Роналд подготовил лук и стрелы, Гаррет сосредоточился на своих заклинаниях, а Ариан внимательно осмотрел своё новое снаряжение, проверяя, чтобы всё было в порядке. Гаррет, разведя небольшой магический костер, который давал минимум дыма и был почти невидим с расстояния, сказал: Мы должны быть готовы к любому развитию событий. Если это действительно банда разбойников, то их может быть много, и они могут быть хорошо вооружены. Нора добавила: Нам нужно держаться вместе и действовать быстро. Мы уже сталкивались с подобными ситуациями, но сейчас у нас есть преимущество, они не знают, что мы идём за ними. Роналд, проверяя остроту своих стрел, произнес: Согласен. Давайте сделаем это чисто и быстро. Не хочу снова быть раненым. Ариан кивнул: Отлично. У нас есть план. Двигаемся бесшумно и устраняем угрозу. Все готовы? После подтверждения от каждого члена команды герои снова двинулись вперёд, на этот раз ещё более настороженно и тихо. Каждый шаг был выверен, каждый звук проанализирован. Лес окружал их со всех сторон, но они были уверены в своих силах и опыте. Через некоторое время они увидели свет костра вдали. Ариан жестом показал остальным остановиться и тихо подкрался поближе, чтобы лучше разглядеть источник света. Это оказалась группа людей, сидящих у костра – по всей видимости, это и были те самые разбойники. Ариан вернулся к остальным и шепотом сообщил: это они. Похоже, разбойников больше, чем мы ожидали. Будем действовать по плану. Разделяемся и атакуем с разных сторон. Герои, как единое целое, двинулись в указанном направлении, окружая лагерь разбойников. Когда все были на своих местах, Ариан дал сигнал, и они одновременно выскочили на поляну, застигнув разбойников врасплох.
– Не двигаться! – громко произнес Ариан, держа меч наготове. Но разбойники у костра даже не шевельнулись, не посмотрели. Они неподвижно сидели, ни издавая ни звука, абсолютно ничего. Подойдя поближе, они осмотрели их и поняли, что разбойники были мертвы все до единого. И самое забавное, что на них не было ни единой раны и следов борьбы тоже. Также герои заметили, что еды у них не было, и поэтому можно было исключить вероятность отравления. Ариан, присев на корточки перед одним из мёртвых разбойников, внимательно осмотрел его лицо. Оно было застывшим в выражении удивления и ужаса. Здесь нет ни крови, ни ран, ни следов отравления.
– Похоже на какую- то магию, – сказал он. Тогда авантюристы решили обыскать местность на наличие улик и различных следов. Пока отряд обыскивал местность, вдалеке, в тени деревьев, неясная фигура безмолвно наблюдала за ними. Она не двигалась, лишь её глаза, скрытые во мраке, внимательно следили за каждым их шагом. Ариан остановился, внезапное чувство тревоги пронзило его, словно ледяное лезвие. Он огляделся, напряжённо всматриваясь в густые сумерки, сжимая рукоять меча.
– Что-то у меня нехорошее предчувствие… Будто за нами кто-то наблюдает.
– Не бери в голову. Ты из-за своих кошмаров уже начинаешь придумывать всякое – ответила Нора.
Поискав так два часа, они ничего не нашли, кроме какого-то артефакта. Это была небольшая сфера размером с ладонь, окруженная какими-то кольцами. Они пришли к выводу, что она как-то связана с убийствами этих людей. Тогда Нора подошла к телам и накрыла их полотном, которое они нашли в одном из разбойничьих мешков.
– Предлагаю оставить их здесь на ночь и разобраться утром. Нам нужно понять, с чем мы имеем дело, прежде чем продолжать, – предложила она. Роналд, осматривая местность, предложил разбить лагерь неподалёку.
– Мы должны быть наготове, если кто-то решит вернуться сюда ночью. К тому же нам нужно время, чтобы обдумать, что делать дальше. Они нашли подходящее место для лагеря неподалёку от поляны, где лежали мёртвые разбойники. Разложив спальные мешки и разведя костёр, герои обсудили дальнейшие планы. Гаррет, держа артефакт в руках, сказал, что это точно магия убила бандитов. Вопрос в том, кто её использовал и зачем. Он медленно вращал сферу, изучая её изогнутые кольца. Что бы это ни было, у нас есть дело не только с разбойниками, но и с чем-то более зловещим. Гаррет, глядя на артефакт, задумчиво произнёс, что возможно, этот артефакт и есть ключ ко всему. Но им нужно быть осторожными. После того, как Гаррет закончил осматривать артефакт, он хотел положить его в сумку, но тут его из рук выхватил Роналд и сказал: Дай-ка я осмотрю. Покрутив его в руках, он внимательно всматривался в сферу, после чего сказал: Ребята, в ней кажется что-то есть, то ли призраки, толи души и много душ, летающих в ней. После этого артефакт начал парить над руками Роналда, а его кольца начали вращаться, создавая всепоглощающую воронку, и вдруг из героев начал выходить какой-то дым или туман, который в себя засасывала сфера. После того, как она закончила засасывать, она на мгновение остановилась и резко извергла огромный разряд энергии, а следом за ним последовала яркая вспышка света.
После этого авантюристы лежали без сознания, на каком-то небольшом левитирующем участке земли, окруженные такими же участками, и не было понятно, что за место их окружало.
Глава 2: Другой мир
Жизнь… Как много в этом слове скрыто тайн, неразгаданных загадок. Она представляется нам такой привычной, обыденной, но в то же время полной сомнений и бессмысленности. Мы рождаемся, живем и умираем, и зачастую это кажется лишь бесконечным круговоротом однообразных событий. Скот дает нам свои ресурсы, служит нам, а потом становится пищей для нас – еще одной частью нашего материального мира. Люди же живут, трудятся, оставляют потомство, а затем исчезают, словно перо ветра. Но что, если попытаться рассмотреть жизнь с индивидуальной точки зрения? Что если задать себе вопрос: для чего живу я, лично я? Искать смысл не в общем понимании жизни, а в своем собственном предназначении. Найти цель, которая заставит двигаться вперед, даже когда все кажется бессмысленным. Но как понять, что именно это моя цель, а не просто попытка заполнить пустоту в этой мироздательной бесполезности? Я спрашиваю себя, год за годом, в поисках ответа, но он ускользает от меня, как тень во мраке. Бессмысленность моего существования преследует меня, и я не знаю, к чему стремиться, куда идти. Может быть, я всегда был заблудшим духом, пытающимся найти свое место в этом безжалостном мире? А может быть, моя судьба – быть простым авантюристом, помогающим другим в их нелегкой жизни? Все это наполняет мое сердце тяжестью и отчаянием. Я живу в мире, где нет места для моих сомнений, где каждый должен знать свое предназначение. Но я не знаю своего. И эта беспомощность, эта пустота, охватывает меня, как тьма, поглощающая свет. Возможно, ответ на мой вопрос уже давно находится где-то внутри меня. Может быть, я просто боюсь принять его. Или, может быть, я слишком увлечен поиском, чтобы позволить себе найти ответ. Но, пока я продолжаю бороться с этой бессмысленностью, а она продолжает поглощать меня, словно песок в пустыне, оставляя лишь пустоту и отчаяние в моем сердце – продолжал голос в сознании Ариана.
– Что… Что это такое? – произнёс Ариан, находясь в кромешной темноте своего разума. Его руки дрожали, он неосознанно протянул их вперёд, пытаясь нащупать хоть что-то в бескрайней пустоте. Тишину вдруг разорвал нежный женский голос, который прозвучал как шёпот, но в то же время эхом отозвался по всей темноте:
– Проснись… Проснись, мой дорогой консорт. Тебе пора вставать. Твой путь ещё не окончен… он только начался. Этот голос был мягким, наполненный любовью, но в нём чувствовалась странная сила, древняя и неизведанная. Ариан замер, сердце забилось быстрее, словно его что-то позвало издалека. Внезапно его глаза широко распахнулись. Он резко проснулся, пытаясь отдышаться, сердце колотилось в груди, как барабан. Всё вокруг было размыто и непонятно. Он быстро огляделся, его взгляд метался из стороны в сторону, словно он пытался понять, где находится.
– Нора… где это мы? – спросил Ариан, резко приподнявшись, оглядываясь по сторонам. Его голос был хриплым и напряжённым, как будто он только что вынырнул из кошмара. Это точно не тот лес и не то место, где мы сидели у костра…
– Ты мне скажи, – с раздражением фыркнула Нора, отряхивая траву с одежды. Я проснулась – и вы все тут валяетесь. Красота. А теперь давай, шевелись и помоги Гаррета с Роналдом растормошить.
Ариан, всё ещё не до конца придя в себя, медленно поднялся и направился к лежащему рядом Роналду, похлопывая того по щекам. Тем временем Нора наклонилась к Гаррету, который бормотал во сне:
– Ну… пожалуйста… ещё пять минуточек…
– Сейчас тебе будут "пять минуток", старый соня… – буркнула Нора, и без лишних церемоний отвесила ему звонкую пощёчину.
– А?! Что? Кто? Где?! – вскочил Гаррет, дико озираясь.
– Доброе утро, медведь берлоги! – с ухмылкой прокомментировал Роналд, уже очнувшийся. Сколько можно спать?!
– Ну и ну… – пробормотал Гаррет, потирая щеку. Нора, можно было и без рукоприкладства. Я бы и сам встал… через час.
– Считай, я сэкономила тебе это время, – отрезала она. Давайте соберёмся и обсудим, какого дьявола вообще происходит. Группа собралась в круг, все всё ещё озадаченные и слегка раздражённые.
– Так, слушаем. Мы в полной заднице. Неизвестное место, никаких ориентиров. Мы явно далеко от лагеря. Вопрос – как мы сюда попали? – начала Нора, глядя на остальных с холодной рассудительностью.
– Я… не особо помню… Гаррет нахмурился, глядя в землю. Была тьма… что-то крутилось… потом всё.
– Точно. Помните артефакт? Тот, что мы нашли среди трупов разбойников. Он начал светиться, вращаться… и вот мы здесь.
– О, точно! – Гаррет резко повернулся к Роналду. Это же ты его вырвал у меня!
– Что?! – вспыхнул тот. Я только посмотрел! Внутри что-то светилось, как… шарики какие-то. Я не делал ничего! Он сам активировался!
– Ладно, прекратите! – резко оборвал их Ариан. Сейчас не до выяснений, кто кого хватал. У нас более важная проблема – где мы, и как отсюда выбраться.
Он окинул взглядом всех и задал главный вопрос.
– Кто-нибудь из вас взял артефакт с собой?
– Нет. Я думала, он у тебя, – отозвалась Нора.
– И рядом его не было, когда я очнулась, – добавил Роналд.
– Вот дерьмо, – пробормотал Ариан. Значит, он исчез. Или… переместился отдельно от нас. Ладно. Вопросов больше, чем ответов, но сидеть здесь бессмысленно. Он направился вперёд, глядя в туманную неизвестность перед ними.
– Встаём. Идём искать путь обратно. И артефакт.
Они медленно двигались вперед, стараясь понять, что происходит и где они находятся. Туман сгущался вокруг, создавая ощущение нереальности происходящего. Казалось, что они шагали по неизвестной им земле, и каждый их шаг отдавался в пустоте глухим эхом. Ариан, Нора, Гаррет и Роналд напряженно всматривались в окружающее пространство, надеясь найти хоть какие-то ориентиры. Пройдя несколько минут в полном молчании, они неожиданно наткнулись на край обрыва. Все остановились, ошеломленно глядя вниз.
Внизу зияла пустота, наполненная густым, мрачным туманом. Казалось, что это был конец мира, и ничто не могло прервать эту бесконечную пустоту. Они стояли на краю левитирующего острова, словно вырванного из земли, окруженного множеством таких же островков, парящих в воздухе. Нора первой решилась нарушить молчание, посмотрев на Ариана.
– Что теперь? – спросила она, её голос дрожал от смеси страха и недоумения. Ариан не сразу нашел, что ответить. Он сам не знал, что делать дальше. Вокруг них было только небо, туман и необъятная пропасть. Они внимательно осмотрели место, на котором оказались. Земля была изранена и изрезана, как будто кто-то вырвал кусок земли и оставил его парить в воздухе. Растительность вокруг была скудной и увядшей, и нигде не было видно признаков жизни. Небо над ними было покрыто пасмурными, тяжелыми дождевыми и грозовыми облаками, создавая мрачное и угрожающее впечатление. Глухой грохот грома периодически раздавался вдалеке, усиливая атмосферу зловещей неизвестности. На горизонте, среди грозовых туч, можно было различить странные силуэты. Какие-то существа парили в воздухе, двигаясь по непредсказуемым траекториям. Их очертания были нечеткими, но достаточно устрашающими, чтобы заставить героев насторожиться.
– Что это за твари? – пробормотал Гаррет, напряженно всматриваясь в даль.
Роналд, который обычно был настроен скептически, теперь выглядел взволнованным.
– Мы не можем оставаться здесь. Надо найти способ перебраться на другой остров и понять, что это за место, – сказал он, оглядывая окружающую местность. Мы должны найти способ выбраться отсюда. Идём дальше и постараемся найти путь к другим островам. Может быть, там мы найдём ответы на наши вопросы.
Они продолжили свой путь вдоль края обрыва, внимательно глядя вперед. Остров, на котором они оказались, был странным и мрачным местом. Каменистая почва, покрытая мхом и редкими кустарниками, казалась неестественно тихой. Вокруг них висела зловещая тишина, нарушаемая лишь редкими порывами ветра. Вскоре они наткнулись на краю обрыва.
Впереди, в нескольких метрах, парил другой остров, напоминающий собой кусок земли, вырванный из обычного мира и подвешенный в пустоте. Вокруг него виднелись многочисленные другие островки, висящие в воздухе. Небо было затянуто тяжёлыми грозовыми облаками, сквозь которые иногда прорывались вспышки молний. Вдалеке в небе кружились тени, напоминающие силуэты каких-то зловещих тварей.
– Мы должны найти способ перебраться на другой остров, – сказал Ариан. Роналд, у нас же есть веревка. Привяжи её к стреле и попробуй сделать канат между островами. Роналд достал стрелу и веревку из своего рюкзака. Он тщательно привязал веревку к стреле и, прицелившись, выстрелил в толстый ствол дерева на соседнем острове. Стрела пронзила кору, и веревка натянулась, образуя импровизированный мост.
– Теперь по очереди. Будьте осторожны и держитесь крепко, – сказал Ариан. Один за другим они начали перебраться на соседний остров, стараясь не смотреть вниз в зияющую пропасть под ними. Преодолев этот путь, они оказались на новом острове и продолжили двигаться вперёд. Здесь земля была покрыта мягким мхом, а вокруг росли высокие, странные растения со светящимися лепестками. В воздухе витал лёгкий аромат, напоминающий смесь цветов и прелой листвы. Они пересекли несколько таких островов, каждый из которых был уникален по-своему. Один остров был покрыт густым лесом с деревьями, чьи стволы казались прозрачными и светились изнутри. Другой остров представлял собой поле, усеянное большими камнями, напоминающими разбросанные кости гигантских существ. Преодолев очередной остров, они остановились, чтобы перевести дух. Внезапно Ариан заметил движение в небе. Он поднял голову и увидел огромную тварь, пролетающую над ними. Сердце его сжалось от страха.
– Что это было? – прокричал Гаррет, оглядываясь по сторонам.
– Не знаю, но нам лучше быть настороже, – ответил Ариан. Продолжим путь к следующему острову.
Они двинулись дальше, но вскоре над ними снова пронеслась та же тварь, и на этот раз она приземлилась неподалеку от них. Это оказался дракон. Он был гигантским, внушающим страх одним своим видом. Его массивное тело было покрыто толстой чёрной чешуей, словно выкованной из самой тьмы. Алые глаза, горящие зловещим светом, смотрели с мрачным превосходством, будто прожигали всё вокруг насквозь. Стоя на четырёх мощных лапах, дракон выглядел как воплощение разрушения. Его когти были длинными и острыми, как клинки, а из пасти вырывались клубы густого, тёмного дыма. Но самым устрашающим были его крылья – четыре огромных перепончатых крыла, которые казались неподъёмными, но двигались с грацией и силой, способной вызывать ураганы. Как только он тяжело приземлился на землю, весь остров содрогнулся, будто под гневом самой природы. В воздухе раздался грохот, сопровождаемый вспышками ярко-красных молний, которые разрезали ночное небо. От каждого их удара земля трещала, а магическая энергия наполняла пространство вокруг, заставляя волосы на затылке вставать дыбом. Герои, замерев, испытывали перед ним ужас и трепет, словно стояли перед величественным неизведанным монстром, который мог поглотить их целиком. Они неподвижно застыли, сжимаясь от страха, не зная, что делать дальше.
– Вот черт, это дракон! Его еще нам здесь не хватало – сказал Ариан.
– Что мы будем делать? – шепнула Нора, едва сдерживая дрожь в голосе. Ариан сделал резкий жест рукой, призывая товарищей оставаться неподвижными и тихими. Они медленно отступили, пытаясь не привлечь к себе внимание дракона. Но тот уже заметил их и начал приближаться, готовый атаковать.
– Бегите! – крикнул Гаррет, когда дракон начал размахивать крыльями, готовясь к атаке. После чего дракон издал громкий рев, его рычание разносилось по округе, наполняя сердца героев ужасом. Затем он изрыгнул струю пламени в сторону героев. Без раздумий они ринулись прочь, перепрыгивая с маленьких островков, которые были размером с коврик, на более обширные острова. Дракон догонял их, испуская струю пламени, которая разжигала все вокруг. Но герои были быстры и ловки, уклоняясь от опасности и находя укрытия. В итоге они оказались на острове с густым лесом. Большие деревья, среди которых они спрятались, оказались идеальным укрытием. Дракон медленно шёл, ища их, его глаза скользили по каждому стволу и каждой норе, в поисках добычи. Герои сжались под корнями одного из наполовину вырванных деревьев, внимательно слушая каждый шорох. Дракон подошёл к дереву, где они спрятались, и казалось, что он собирался осмотреть их укрытие, но внезапно его внимание привлёк крик другого дракона, и он резко повернулся и улетел в небо. Ариан, тяжело дыша, отер пот со лба и выругался, не скрывая изнеможения:
– Вот сука… каким-то чудом остались живы.
– И не говори… откуда, блядь, здесь вообще взялся этот дракон? – прохрипел Гаррет, едва стоя на ногах. Роналд, усевшись на камень и стараясь выровнять дыхание, добавил:
– Ну, вообще-то, я слышал, что их видели на севере. Два… может, три особи. Но чтобы здесь? Это ж просто ебаный сюр… Он осёкся, сжав кулаки и глядя в сторону, откуда недавно вырвался их кошмар. Ариан произнёс более спокойно, но с тенью напряжения:
– Надеюсь, больше я такого не увижу. Но вам не кажется странным? Почему он так резко отступил? Почему его кто-то позвал именно в этот момент?.. Роналд пожал плечами, но задумался. Его лицо потемнело, и он, наконец, сказал:
– Когда мы убегали, я заметил – мы, похоже, перескочили с одного из этих парящих островов. Снизу уже видна была земля. Возможно… мы теперь не там. Это другая зона. Земля. Не их территория. Нора с удивлением посмотрела на него, приподняв бровь:
– Ого… Не ожидала, что именно ты скажешь это. Признаюсь, иногда ты умеешь быть чертовски умным, Роналд. Обычно ты только шутишь.
Роналд самодовольно усмехнулся, покручивая стрелу в руках:
– Ну, что ж… даже я не всегда клоун. В критические моменты – я весь внимание, мисс. Ариан, который до этого молча наблюдал за разговором, вдруг резко встал, сжав кулаки:
– Раз мы на земле, значит, надо двигаться. Здесь небезопасно. Может, найдём деревню, аванпост, хоть кого-то. Узнаем, где мы и как отсюда выбраться.
Герои продолжили свой путь, медленно осматриваясь вокруг. Местность, где они оказались, была чуждой и загадочной. Они двигались по тропинке, поросшей странной фауной, похожей на смесь знакомых им растений и чего-то совершенно иного. Леса, окружавшие их, казались густыми и непролазными, с деревьями, чьи корни вылезали наружу, переплетаясь между собой и создавая природные барьеры. Постепенно напряжение спало, но все еще оставалось чувство тревоги. Каждый шорох, каждый взмах ветра заставлял их оборачиваться и прислушиваться. Они шли вперед, надеясь найти хоть какие-то следы цивилизации или местных обитателей, чтобы получить ответы на свои вопросы. По мере того, как они продвигались дальше, лес становился менее густым, и в конце концов перед ними открылась небольшая поляна, на которой виднелись признаки того, что здесь недавно были люди. Тропинки, ведущие к ближайшему холму, были явно протоптаны, а вдалеке можно было разглядеть дымок, поднимающийся над деревьями.
– Похоже, мы не одни здесь, тихо сказал Гаррет, указывая на дым. Давайте пойдем посмотрим. Возможно, там мы найдем ответы на наши вопросы. Герои пошли через холм и спустились вниз, обнаружив недалеко от него, что дым исходил от одного из домов небольшой деревушки. Направившись туда, они вскоре оказались в мрачном, унылом поселении, окруженном грязными лужами и глубокими рытвинами. Дома в деревне были в плачевном состоянии: крыши провисали, стены трескались, а окна были забиты досками. Дворы заросли сорняками, и кое-где виднелись обломки старых телег и инструменты, оставленные на произвол судьбы. Кругом летали вороны, громко каркая, добавляя ощущение ушедшей жизни и запустения. Воздух был тяжелым и влажным, пропитанным запахом гнили и сырости. Идя дальше по грязной дороге, герои окликали жителей, спрашивая громким голосом: эй не подскажите, где мы сейчас находимся? Скажите пожалуйста, что это за место? Однако жители, проявляя подозрительность и недоверие к группе, прятались по домам, лишь изредка выглядывая из-за занавесок или щелей в заборах. Лица их были полны страха и недоверия, и никто не решался ответить незнакомцам. Некоторые окна, казалось, были забиты не только для защиты от непогоды, но и для того, чтобы спрятаться от чего-то более зловещего.
Двигаясь дальше по дороге, герои проходили мимо церкви. Внезапно дверь скрипнула, и из нее выглянул священник. Он жестом подозвал группу к себе, и герои, обменявшись взглядами, направились к нему. Церковь внутри была так же мрачна, как и вся деревня. Стены были покрыты трещинами, а полы скрипели под ногами. Небольшие окна пропускали лишь тусклый свет, и пыльные лучи солнца с трудом пробивались через грязные стекла. Вдоль стен стояли старые деревянные скамьи, покрытые слоем пыли. В центре зала висел большой, потемневший от времени крест, а перед ним стоял алтарь с несколькими горящими свечами, чьи огоньки слабо мерцали в полумраке. На стенах висели выцветшие изображения святых, некоторые из которых были едва различимы из-за времени и влаги, медленно разрушающей их. Старый священник, одетый в потертую рясу, смотрел на них с тревогой, но без злобы. Его седые волосы и борода придавали ему вид мудрого старца, а глаза, несмотря на усталость, светились добротой. Лицо его было покрыто морщинами, которые казались следами множества забот и переживаний. Его руки, покрытые возрастными пятнами, дрожали, когда он поднимал их, приветствуя героев. Носил он простую деревянную цепочку с крестом, который явно был изготовлен вручную много лет назад.
– Прошу, проходите и расскажите, что привело вас в наши края… – произнёс он, тихо, почти шёпотом, но голос его, словно старое железо, всё ещё хранил прочность. Он говорил хрипло, словно давно не использовал свою речь, и в его глазах плясали отблески боли, накопленной за долгие годы служения в этом забытом богами месте.
Они рассказали всё: от появления артефакта до необъяснимого переноса. А когда священник заговорил вновь, его лицо омрачила скорбь.
– Вы ведь слышали о Великом Слиянии миров?
– Да… кто же не слышал… – ответил Гаррет, потупив взгляд.
– Значит, вы понимаете, что, как и наши предки когда-то, вы пересекли грань. Вы находитесь в Андекрауне – мире чудовищ, тени и забвения. Вы… далеко от дома.
Тишина упала на комнату, как саван. Сердце Норы застучало в груди.
– Ч-что?.. Нет, не может быть… Неужели мы тоже здесь оказались? Неужели… опять началось слияние миров?.. – её голос дрожал, в нём звучали страх, отчаяние и слабая надежда, что всё это просто кошмар.
– Нет. Если бы слияние возобновилось, вы бы заметили. Катастрофы, искривления реальности, гибель материй. Но здесь только вы. Значит, вы были вырваны. Случайно. Целенаправленно. Кто знает…
Ариан шагнул ближе, его голос стал резким, почти сорвался:
– Чёрт! Нам нужно вернуться! Мы должны! Есть ли способ?! Как?
Священник закрыл глаза, его лицо стало бледным, усталым.
– Многие искали путь обратно. И все потерялись. В бездне. В лесах. В собственном безумии. Этот мир не отпускает. Он берёт и не отдаёт. Я… сожалею.
В этот момент в глазах Ариана промелькнула тень боли. Гаррет положил руку ему на плечо:
– Ариан… может, пути и правда нет. Мы не знаем, как мы попали сюда. Не знаем, где это. Как искать дорогу обратно, если даже не знаешь, откуда пришёл?
– И что теперь?! Просто смириться?! – вмешался Роналд, в его голосе звучал гнев, непонимание и растерянность. Сдаться, как вы?! Священник грустно посмотрел на него:
– Мы не сдавались… Мы просто остались. Остались в руинах старой надежды. Великие герои – мертвы. Их останки разбросаны по земле Андекрауна. А те, кто выжил – стали отшельниками… или чудовищами.
Молчание. Оно было пронзительнее крика.
– Но, если вы действительно хотите знать больше… Есть один человек. Реймонд. Он… один из последних воинов пытавшихся выбраться. Живёт за большим камнем, у подножия старой горы, в полуразваленной лачуге. Он может… рассказать вам больше. Скажите, что от меня.
Нора кивнула, стараясь сохранять спокойствие:
– Спасибо вам. И… простите за грубость. Мы просто…
– Вы боитесь. И это нормально. Здесь страх – естественнее дыхания, – произнёс священник, отводя взгляд.
Покинув храм, они шли молча. Мрачные тучи тянулись по небу, словно отражение того, что творилось в их душах. Над ними нависал неведомый мир. А впереди – старый дом Реймонда, за огромным камнем, окружённый тенью… и, возможно, ответами. Деревня оставалась позади, её мрачные дома и грязные улицы постепенно скрывались за горизонтом. Пройдя по неровной и болотистой местности, они наконец-то увидели большой камень, который выделялся своей массивностью среди остальных природных объектов. Они подошли к камню, остановились и осмотрелись вокруг. Камень был величественным и древним, покрытым мхом и лишайниками, его поверхность была изъедена временем. Герои несколько раз обошли его, пытаясь найти признаки жилья. После некоторого времени поисков они, наконец, заметили дом, который прятался среди деревьев. Дом был похож на те, что они видели в деревне, но выглядел ещё более запущенным и заброшенным. Стены его были почти полностью заросшими, крыша обваливалась, а окна были либо разбиты, либо забиты досками. Лианы и мхи обвивали весь дом, придавая ему заброшенный вид. Ариан подошел к двери и постучал. Её старое дерево скрипнуло под его ударами.
– Есть ли кто-нибудь? – голос Ариана прозвучал глухо, словно растворяясь в стенах старого дома. Он прижался ухом к двери, пытаясь уловить хоть какие-то звуки внутри.
Изнутри донёсся грубый, хриплый голос, переполненный раздражением и усталостью:
– Что вам нужно?! Убирайтесь отсюда! Нора шагнула вперёд, её голос прозвучал сдержанно, но в нём чувствовалось напряжение:
– Нам нужно кое-что спросить. Священник сказал, что мы должны обратиться к вам.
Повисла гнетущая пауза. За ней последовал тяжелый хмык, словно старик обдумывал, стоит ли впускать в своё мрачное убежище чужаков. Наконец, дверь со скрипом отворилась, словно сама не хотела открываться.
На пороге возник Реймонд. Несмотря на свои года, он выглядел как человек, который пережил слишком многое. Лицо – словно карта прожитых сражений, исполосованное шрамами, один глаз закрыт повязкой. Взгляд оставшегося глаза был пронизывающим, тяжёлым, как приговор. Его фигура всё ещё излучала силу, даже в этой старой рубахе, в которой он больше походил на кузнеца, чем на воина в отставке.
– Ладно… Заходите, – буркнул он, нехотя отступая в сторону.
Ариан ощутил, как с каждым шагом в дом, сердце всё сильнее сжималось. Внутри было сыро, темно и душно. Воздух стоял – тяжёлый и затхлый, пахло плесенью и пеплом. Камин в углу давал слабое, мерцающее пламя, отбрасывая по стенам зыбкие тени. В комнате царило запустение: пол завален пылью, паутина свисала с потолка, мебель выглядела так, будто готова развалиться от одного неловкого движения.
Они сели, напряжённые и настороженные. Даже Роналд, обычно не теряющий чувства юмора, выглядел собранным. Нора скрестила руки на груди, скрывая дрожь – не от страха, а от ощущаемой тяжести места и хозяина. Гаррет внимательно осматривал комнату, будто ища глазами путь к бегству на случай чего.
Реймонд, не сводя с них глаз, сел напротив. Его выражение было каменным, но взгляд, выжидающий и пронизывающий, будто он не просто смотрел, а судил. Несколько секунд прошли в тишине, нарушаемой лишь потрескиванием дров в камине.
– Ну? – наконец прорычал он. Говорите, чего хотите. У стариков времени немного, как и терпения.
Ариан глубоко вдохнул, стараясь удержать спокойствие в груди, наполненной тревогой и надеждой:
– Мы… мы перенеслись в Андекраун из-за артефакта. Это произошло внезапно. Мы не знаем, как именно, но… мы хотим вернуться домой.
Его голос звучал уверенно, но в глазах мерцало внутреннее напряжение. Он чувствовал, как от этого ответа зависит всё.
Реймонд медленно нахмурился. Его лицо стало ещё мрачнее, взгляд потемнел, словно на мгновение перед ним пронеслись давно забытые воспоминания.
– Это невозможно, – глухо произнёс он, опершись обеими руками о стол. Выбраться отсюда… нельзя. Артефакт – это билет в один конец. Понимаешь? Один. Конец.
Эти слова повисли в комнате, как приговор. Нора стиснула зубы, опустив взгляд. Гаррет замер с выражением глухого шока. Роналд отвернулся, будто не желая показывать, как его надежда рухнула в одно мгновение.
Ариан, с трудом проглотив ком в горле, всё же задал вопрос:
– Тогда… что нам делать?
Реймонд покачал головой, устало вздохнув. В его голосе не было ни злобы, ни сожаления – только усталость и цинизм человека, пережившего слишком многое:
– Привыкайте к новой жизни. Это теперь ваш дом. Хотите вы того или нет.
Он замолчал, но затем, прищурившись, словно что-то вспомнив, пробормотал:
– Хотя… – его голос стал чуть тише, но в нём промелькнуло нечто похожее на идею, – возможно, один путь всё-таки есть… если уничтожить Владык этого мира.
– Владык? – переспросила Нора, приподняв голову, в её глазах блеснул огонёк надежды.
– Да. В этом мире шесть существ, наделённых невероятной силой. Они – основа Андекрауна. Уничтожить их – значит нарушить баланс всего мира. Если не станет их… не станет и мира. Возможно, тогда произойдёт нечто. Возможно, откроется путь обратно. Или всё просто исчезнет. Никто не знает.
– Отлично! Значит, если перебьём этих шестерых – мы сможем вернуться? – воскликнул Роналд, в его голосе зазвучала с трудом сдерживаемая радость.
Реймонд усмехнулся, но в его усмешке было горькое, почти безумное разочарование:
– Вы даже не представляете, насколько всё не так просто. Во-первых, нет никаких гарантий, что это вообще сработает. Во-вторых, убить даже одного владыку – задача практически невыполнимая. Мы, воины этого мира, пытались это сделать долгие годы. За это время – никто. Ни один. А вы хотите всех шестерых? Вы, группа чужаков, оказавшихся здесь по случайности? Ариан сжал кулаки. Его лицо было сосредоточенным, а голос – твердым, с отчаянной уверенностью:
– Но у нас нет выбора. И даже если шанс один на миллион – мы всё равно попробуем. Лучше умереть в бою, чем сдаться без борьбы.
Реймонд некоторое время молчал, глядя прямо в глаза Ариану. Затем медленно кивнул:
– Ну что ж, коль так, то слушайте внимательно. Шестеро Владык держат этот мир под своим контролем. Их имена: Ксерон, Ламария, Зинелла, Заркос, Калдрас и Вулкрат. Я знал только одного – Ксерона. Только с ним я сталкивался лицом к лицу… и чудом остался в живых.
Его голос стал тише. В нём звучала не только боль, но и страх, спрятанный глубоко внутри.
– Расскажи нам о нём, – тихо произнесла Нора.
– Я расскажу… – кивнул Реймонд, – но будьте готовы. Потому что с этого момента… у вас начнётся путь, с которого уже не свернуть. Реймонд задумчиво посмотрел в сторону, будто вновь переживал те страшные моменты, когда он встретился с Ксероном лицом к лицу. Ксерон – это огромное, зловещее существо, воплощение ужаса и силы. Его тело покрыто толстой, угольно-черной шерстью, которая кажется непробиваемой. Глаза Ксерона горят ярким, огненным светом, вселяя страх в сердца тех, кто осмелится встретиться с ним взглядом. Он напоминает гигантского волка, только намного больше и страшнее. Зубы у него длинные и острые, как кинжалы, а лапы мощные и мускулистые, способные разорвать врага на куски в один миг. На шее Ксерона висит массивная золотая цепь, придавая ему еще более грозный вид. Далее старик начал рассказ о его битве с Ксероном. Реймонд, слегка нахмурившись, погрузился в воспоминания и начал говорить от первого лица. Мы с десятью солдатами оказались у подножья скалы, когда на вершине мы увидели Ксерона. Его глаза горели огнем, а злобный рык разносился эхом по округе. В тот момент я понял, что мы столкнулись с настоящим чудовищем. Ксерон смотрел на нас, как на жалких букашек, и вдруг, без предупреждения, прыгнул вниз. Один из солдат, видимо, тоже осознал весь ужас происходящего и закричал: Все живо врассыпную! Солдаты, реагируя на команду, мгновенно отбежали в разные стороны. Земля задрожала от мощного удара, когда Ксерон приземлился прямо перед нами. Его когти с легкостью вонзались в землю, а мощные лапы разрывали всё на своём пути. Мы разлетелись, как листья на ветру, пытаясь укрыться от этого неумолимого врага. Я помню, как приказал солдатам сосредоточиться на маневренности. Мы не могли позволить себе стоять на месте. Мы атаковали его с разных сторон, надеясь найти слабое место, но Ксерон был словно неуязвим. Его шерсть, казалось, отталкивала наши удары, а каждый его рык заставлял нас содрогаться от страха. Несмотря на всю нашу подготовку и храбрость, силы были неравны. Солдаты отступали один за другим, не успевая даже осознать, что произошло. Я пытался собрать их, пытался вдохновить, но Ксерон был беспощаден. Его огненные глаза смотрели прямо в душу, вселяя страх и отчаяние. Я, отказываясь сдаваться, приказал своим солдатам целиться из луков ему в глаза, чтобы ослепить. Мы знали, что это наш единственный шанс. Солдаты, собрав всю свою волю в кулак, натянули тетивы и выпустили стрелы. Они пронзили воздух, точно направленные в горящие огнем глаза Ксерона. Чудовище заревело от боли, отшатнувшись, и начало восстанавливать зрение. Используя этот момент, я скомандовал солдатам: Привяжите веревки к копьям и цельтесь ему в спину и ноги! Солдаты быстро исполнили приказ, и вскоре мы начали бросать копья с веревками, обвивая его конечности и туловище. Ксерон яростно рычал и пытался избавиться от веревок, но солдаты, схватив веревки с разных сторон, натянули их со всей силы. Чудовище начало терять равновесие. Мы тянули изо всех сил, и наконец, Ксерон, потеряв устойчивость, рухнул на землю. Его мощное тело содрогнулось, поднимая облака пыли. Я не мог терять ни секунды. Сжав меч в руке, я бросился к нему. Прыгнув на его голову, я с дикой решимостью вонзил меч в его череп. Ксерон испустил последний рык, а его тело постепенно ослабевало. Я стоял на его голове, тяжело дыша, наблюдая, как жизнь покидает это чудовище. Мы победили, но цена была высока. Мы с солдатами обрадовались нашей победе и решили развести лагерь, чтобы отпраздновать. Костры запылали, и воины, измотанные долгой битвой, начали готовить нехитрую трапезу. Я достал небольшой запас вина, и мы, чувствуя себя героями, подняли кубки за нашу удачу и смелость. Радость переполняла нас, смех и радостные возгласы разносились по лагерю. Однако эта радость оказалась недолгой. Мы так увлеклись мимолетной радостью победы, что не заметили, как Ксерон поднялся. Огромный и злобный, он с яростью рванулся на нас, желая отомстить за нанесенные раны. Воспользовавшись нашей расслабленностью и усталостью, он напал с невероятной скоростью и силой. Мы не успели ничего предпринять. Солдаты один за другим падали под его ударами. Кровавое месиво, крики боли и ужаса заполнили лагерь. Я был обезоружен и уставший, и не смог оказать достойного сопротивления. В этот момент Ксерон бросился на меня, и, прежде чем я успел защититься, его когти оставили глубокий след на моем лице, лишив меня глаза. Я уже смирился со своей участью и был готов погибнуть в схватке с ним. Но судьба распорядилась иначе. Из-за всей этой долгой битвы и суматохи с Ксероном, произошел обвал скалы. Огромные камни обрушились вниз, создавая шум и хаос, что отвлекло и замедлило Ксерона, дав мне шанс спастись. Я, преодолевая боль и страх, бросился прочь, оставив за собой поле битвы, залитое кровью моих товарищей. После этого я долго скитался по округе, пытаясь понять, как Ксерон смог выжить и перебить нас всех. Я исследовал руины и древние хранилища знаний, и вот однажды наткнулся на одну из записей некого Нодвига. Эти записи раскрыли мне ужасную правду: Владыки бессмертны! Уничтожив или повредив их сосуд, нельзя лишить их жизни. Они всегда восстанавливаются, возвращаясь еще сильнее и злее. Таким образом, все эти Владыки оказались невозможны для убийства. Победа над ними была иллюзией, миражем, за которым мы гнались, не зная, что нас ждет. Понимание этого оставило меня в отчаянии. Я осознал, что вся наша борьба была тщетной, что наши потери были напрасны. С этого момента я понял, что задача, которую вы перед собой ставите, невероятно сложна и опасна. Реймонд замолчал, его лицо омрачилось воспоминаниями о тех страшных днях. Герои внимательно слушали, осознавая всю опасность, которая их ждет впереди. Ариан, Нора, Гаррет и Роналд обменялись тревожными взглядами. Осознание бессмертности Владык и их неуязвимости отрезвило их. Ариан, собравшись с духом, спросил: что же нам делать дальше, Реймонд? Как нам справиться с этой угрозой? Реймонд, глубоко вздохнув, ответил: возможно, единственный способ победить их – найти способ разрушить их бессмертие. В этих записях было еще кое-что, а именно координаты какого-то места, связанного с Нодвигом. Я предположу, что это возможно его гробница или библиотека. Если Нодвиг смог узнать о бессмертии Владык, то, возможно, поискав в этом месте, вы сможете найти заметки о том, как преодолеть их бессмертие. Нора, спросила: почему ты сам туда не сходил? Реймонд горестно вздохнул и ответил: Я был в отчаянии и бросил все попытки борьбы. А сейчас я уже слишком стар для этого. Но вы можете сделать это. С этими словами Реймонд с шумом открыл старый ящик, заскрипевший от времени, и достал оттуда пожелтевшую от лет бумагу. Его пальцы дрожали, словно каждая складка этого пергамента хранила тень давно забытого прошлого. Он медленно развернул его и протянул Ариану.
– Что это? – спросил тот, нахмурившись, принимая документ и осторожно расправляя его.
– Это магическая карта, – глухо ответил Реймонд, его голос звучал так, будто он взвешивал каждое слово. Она привязана к самому пространству. Показывает, где вы находитесь, и ведёт туда, куда направлены ваши намерения. Не пытайтесь понять, как она работает. Это не обычная карта… Ариан склонился над пергаментом, и его глаза расширились: линии на карте медленно двигались, будто реагируя на его дыхание. Когда он слегка наклонил лист – направление маршрута менялось.
– На ней уже отмечено место, куда вам нужно, – продолжил Реймонд, внимательно наблюдая за их реакцией. Гробница Нодвига. Или, быть может, старая библиотека… Никто до конца не знает, что это. Но если вам нужен шанс вернуться – он скрыт именно там.
Нора взяла карту из рук Ариана, осторожно поводив пальцем по её поверхности.
– Это… живой пергамент, – прошептала она, —такое я читала только в древних текстах.
Реймонд кивнул, но в его взгляде промелькнула тень, как будто он знал нечто такое, что предпочитал не говорить вслух.
– Путь будет долгим и полным опасностей, – произнёс он, тяжело опускаясь на стул. И если вы надеетесь, что всё закончится просто… вы, значит, ничем не отличаетесь от всех тех, кто уже ушёл этим путём и не вернулся. Но если вы действительно готовы сражаться до конца – держите курс. Только не оглядывайтесь.
Ариан сложил карту и медленно убрал её в рюкзак.
– Мы готовы к любым испытаниям. Даже если всё закончится смертью – лучше умереть, чем сдаться.
– Вот и хорошо… – выдохнул старик. Идите с Богами, если таковые вообще ещё существуют. Герои поблагодарили старика и вышли, оставив за собой скрипящую дверь и ускользающий свет.
Реймонд, оставшись в одиночестве, подошёл к окну и, прищурившись, посмотрел им вслед. Его лицо, прежде суровое и усталое, теперь было маской тонкой, почти незаметной, но очень злой ухмылки. Линия его губ дрогнула, а голос, став тише, прорезал тишину комнаты.
– Хм… надо же… – сказал он с легкой язвительностью. Всё ещё встречаются глупцы, верящие в возвращение домой. Всё ещё надеются. Всё ещё цепляются за то, что давно уже умерло. Он провёл рукой по своей бороде, глаза его сузились.
– Даже если они и одолеют владык… им всё равно не суждено вернуться. Никому не дано вырваться отсюда. Но пусть верят. Надежда – лучший кнут для тех, кто идёт на убой.
Он повернулся к камину и на секунду замолчал.
– А вы, моя прекрасная госпожа Элен… – произнёс он с оттенком почти благоговения и зловещей преданности, – вы наконец вернётесь в наш мир. И тогда… всё начнётся снова. Но уже по вашим правилам. Он медленно уселся в кресло, глядя на угасающие угли. Его лицо освещалось оранжевыми отблесками пламени, а в глазах блестела безумная, холодная решимость.
60 лет назад.
Телепортация в Андекраун напоминала Реймонду падение в ледяной водопад – резкий удар в виски, и мир переворачивался. Они стояли в лесу. Самом обычном, на первый взгляд: сосны, поросшие мхом валуны, щебетание невидимых птиц. Солдаты переглядывались, нервно смеясь.
– Странно… Ожидал ада с кипящей серой, а тут курорт, – пробормотал Эрвин, тыкая мечом в папоротник. Реймонд нахмурился. *Слишком* обычный лес. Не было следов зверей, стрекота насекомых, шелеста листвы. Тишина висела плотным одеялом, поглощавшим даже звук шагов. Река, серебристой змеёй извивавшаяся посреди поляны, текла беззвучно. Вода была чёрной, как нефть, но, когда Реймонд зачерпнул ладонью, она оказалась прозрачной и холоднее льда.
– Не расслабляемся, – рявкнул он. Разбиваем лагерь на час. Никаких костров. Солдаты засуетились, но едва первый кол воткнули в землю, кусты зашевелились. Они вышли. Чудовища. Их тела будто слепили из обрывков разных тварей: горбы, как у верблюдов, покрытые рыбьей чешуёй; лапы медведя с перепончатыми когтями; головы – гибрид бегемота и пираньи, с глазами-блюдцами молочного цвета. Но самое жуткое – они пахли человечиной. Сладковатый запах гниющей плоти, смешанный с дымом костра.
– Строй! заревел Реймонд, но твари уже прыгнули. Первая жертва – юный Дерин. Чудовище вцепилось ему в плечо, и кость хрустнула, как сухая ветка. Кровь брызнула на сосновую хвою, и лес ожил. Деревья застонали, ветви скрипели, будто сотни суставов вращались в неестественных направлениях. Реймонд рубил, не чувствуя веса меча. Твари умирали тяжело – их сливочная плоть затягивала раны, как пластилин. Лишь отрубленные головы рассыпались в прах. Солдаты гибли один за другим: кого разрывали на части, кого твари тащили в реку, где вода внезапно кипела, растворяя плоть за секунды. И тогда небо вздрогнуло. Луна – раньше её не было – вспухла, заполнив полнеба. Алый свет залил поляну, окрашивая кровь в чёрный цвет. Гром грянул из ниоткуда, и твари завыли. Они пятились, спотыкаясь, их слепые глаза отражали огненные спирали, пляшущие в небе.
– Не смотрите наверх! – закричал Реймонд, но сам не удержался. Между трещин в багровой луне плавало нечто. Гигантское, бесформенное, словно тень на стене пещеры, но живое. Оно не имело глаз, но Реймонд почувствовал, как его разум скребут когтями.
– Это… лицо? – простонал Эрвин, и его голова лопнула, как перезрелый плод. Твари исчезли, будто их никогда не было. Пятеро выживших стояли, обнявшись, как дети. Лес снова стал обычным: птицы щебетали, ветер шелестел листьями. Даже река светилась в лунном свете, как дорогой атлас.
– Мы в аду? – спросил кто-то.
– Хуже, – прошептал Реймонд, вытирая меч о мох – мы в мире чудовищ! Кровавая луна пульсировала, как открытая рана. Воздух звенел, будто натянутая струна, готовая лопнуть. Реймонд чувствовал, как волосы на руках встают дыбом от статики, пахнущей озоновым смрадом.
– Сержант, смотрите… – успел прошептать кто-то, прежде чем пространство под луной разорвалось. Оно ступило на землю, и сосны вокруг склонились, как под ураганным ветром. Два метра искажённой плоти, обёрнутой в броню, которой не место в этом мире. Человекоподобное, но лишь отдалённо: клинки из запястий искрились кровавой росой, металлические шипы на спине дышали, расширяясь и сужаясь, как жабры. Корона, вросшая в череп, была сплетена из обломков мечей и рёбер. Глаза – два горящих огня, слепивших даже сквозь пелену ужаса. А рот… Вертикальная щель от подбородка до лба, затянутая куском черного металла. За ней шевелилось нечто, издавая звук, похожий на скрежет пилы по кости. Аура чудовища ударила по солдатам физически. Молодой Томас упал на колени, рыгая желчью. У Эрвина по щекам потекли кровавые слёзы.
–Встать! – рявкнул Реймонд, впиваясь ногтями в ладонь. Боль вернула ясность.
– Круг! Щиты вперёд! Они попытались. Существо двинулось. Не шагнуло – кадр киноплёнки пропущен. Оно уже было среди них. Клинок из правой руки рассек воздух, и двое солдат рухнули, будто их нити перерезали. Их тела распались на части не сразу – секунду они стояли, глядя друг на друга в недоумении, прежде чем кровь хлынула шрапнелью. – Нет! – закричал Дерин, занося топор. Существо схватило его за лицо. Пальцы-гарпуны впились в череп с хрустом скорлупы. Оно подняло солдата, словно трофей, и сжало. Голова лопнула, как виноград, а тело, всё ещё дёргаясь, упало на землю. Четвёртый, Орик, ударил монстра в спину. Меч сломался о шипы.
– Отойди! – заорал Реймонд, но слишком поздно. Корона на голове чудовища метнула луч света. Он прошил грудь Орика, оставив дыру размером с кулак. Труп ещё стоял, когда существо рвануло к нему, отрывая голову одним движением. Мозги, смешанные с осколками позвоночника, брызнули на мох. Реймонд остался один. Он отступил к реке, чувствуя, как ледяная вода обжигает пятки. Существо повернулось к нему. Металлическая маска на его рту треснула, открыв пасть с бесконечными рядами зубов-игл. Из глубины выполз голос: Ты… мясо… с душой? – слова были не звуком, а болью, впивающейся прямо в мозг. Реймонд поднял меч. Клинок, испещрённый зазубринами, дрожал в его руках.
– Покажи мне, ублюдок, из чего здесь сделаны боги, – прохрипел он. Существо засмеялось. Это звучало как грохот пустых бочек, скатывающихся в адскую пропасть. Они ринулись друг на друга. Существо рвануло вперед, клинки на запястьях оставили в воздухе кровавые росчерки. Реймонд едва успел отпрыгнуть назад – ледяная вода хлестнула по спине, словно хлыст. Меч в его руках взвыл, рассекая тьму, но чудовище парировало удары с неестественной грацией. Челюсти за маской скривились в усмешке.
– Бей, бей сильнее, – шипело существо, его голос скребся по рёбрам. Твой страх – лучшая приправа. Реймонд вонзил клинок ему в бок. Лезвие вошло гладко, будто в масло, но вместо крови из раны вытек дым, пахнущий сожжёнными волосами. Чудовище не дрогнуло.
– Наивный, – прошипело оно, и клинок на левой руке взметнулся вверх. Реймонд почувствовал, как сталь пронзает мышцы предплечья – хруст, жар, потом холод. Меч выпал из онемевших пальцев. Колени подкосились, ударив о камни. Грязь. Он схватил горсть – липкую, с личинками, шевелящимися внутри – и швырнул в мерцающие глаза.
– Слепни, тварь! – выдохнул он, вырывая меч из тела монстра. Клинок взвыл, как живой, но удар не успел опуститься. Рука существа сомкнулась на его запястьях, выворачивая суставы. Вторая рука вонзила клинок в спину – ниже лопаток, выше позвоночника. Боль была настолько острой, что Реймонд не закричал. Воздух вырвался из лёгких свистом.
– Ты думал, что рана меня остановит? – существо наклонилось, корона заскрипела. Я сделан из ран! Удар по коленям сломал не кости, а саму волю. Реймонд рухнул, ощутив, как холод клинка в спине смешивается с жаром крови, хлещущей из разорванных артерий. Существо наклонилось, его корона скрипела, как несмазанные шестерни.
– Смотри, – прошипело оно, вырывая меч из рук Реймонда. Это и есть твоё наследие. Клинок взметнулся вверх – и обрушился вниз, пронзив тело насквозь. Лезвие вошло между шеей и плечом, прошло через лёгкое, печень, кишечник, и воткнулось в землю. Реймонд не закричал. Воздух вышел из него пузырём кровавой пены. Чудовище выдернуло свой клинок из его спины, будто вытаскивало нож из масла. Реймонд качнулся, но не упал – меч, словно гвоздь, приковал его к земле. Кровь текла по клинку ручьями, сливаясь с чёрной водой реки.
–Ты стал мостом, – сказало существо, и его голос уже звучал отовсюду: из-под камней, из глубины леса, из трещин в луне. Теперь она придёт. Оно растворилось, как дым, оставив после себя запах сгоревших волос. Реймонд дышал. Каждое дыхание – хриплый вой, каждое движение – агония. Он видел, как его кровь, густая и тёмная, стекает в реку. Вода вскипела, поглощая её. Там, где алая жидкость смешивалась с чёрной, возникали лица: солдаты, чьи имена он забыл, женщины из далёкой деревни, тени детей. Реймонд захлёбывался кровью. Мир сужался до клинка, торчащего из его тела, и кровавой луны, которая теперь казалась смеющимся ртом.
– Как… жалко… – прошипело чудовище, растворяясь в тенях. Но прежде, чем тьма поглотила сознание, воздух наполнился звоном колокольчиков. Она появилась из сияния – девушка в струящемся платье цвета лунной пыли. Волосы, белые как первозданный снег, мерцали собственным светом. Глаза, два бездонных озера лазури, отражали небо, которого не было в Андекраунде.
– Ты страдаешь, – её голос обнял Реймонда, как тёплое одеяло. Позволь мне помочь. Она коснулась его щёк. Её пальцы оставили на коже следы – светящиеся руны, пульсирующие в ритме его сердца. Раны закрылись. Но не так, как в сказках. Мясо срасталось, кости скреплялись чёрными жилами, напоминающими корни. Кровь, уже попавшая в реку, вернулась обратно в сосуды – густая, тёмная, с блёстками серебра.
– Восстаньте, – девушка повернулась к трупам солдат, и её голос стал многоголосым хором. Орик, с оторванной головой, зашевелился. Его шея срослась, оставив шрам в виде спирали. Дерин, чей череп был раздавлен, поднялся. Все они дышали, но груди не вздымались. Сердца не бились.
– Что… что ты сделала? – прохрипел Реймонд, вырывая клинок из земли. Рана на шее исчезла, но под кожей что-то шевелилось. Девушка улыбнулась. Её губы не двигались – улыбка возникала в самой воздухе, как галлюцинация.
– Я дала вторую жизнь. Теперь вы мои рыцари, – она подняла руку, и солдаты синхронно опустились на колени. Вы будете светом во тьме. Но свет требует жертв. Реймонд попытался закричать, но тело не слушалось. Внутри, в самой глубине черепа, что-то щёлкнуло.
– Не бойся. Боль скоро пройдёт, – девушка коснулась его лба. Сознание накрыла волна ледяного блаженства. Последнее, что он увидел – её лицо, распадающееся на мерцающие частицы. Проснётесь… когда услышите мой зов. Они рухнули на землю, как марионетки с обрезанными нитями. Наутро другие люди, попавшие в этот мир, нашли их живыми. Слишком живыми. Глаза не мигали. Дыхание не оставляло пара на морозе. А на шее у Реймонда сияла руна – крошечная луна, пожирающая солнце.
Настоящее время.
Когда герои вышли на улицу, вечернее солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в яркие оттенки оранжевого и розового. Они переглянулись, осознавая, что впереди их ждет долгий и опасный путь. Они направились к большому камню, отмеченному на карте как отправная точка их нового пути. Они отправились в путь, удаляясь от деревни и двигаясь в глубь леса. Тропа становилась всё более извилистой, густые деревья и заросли окружали их со всех сторон. Путешественники шли молча, каждый погружённый в свои мысли, внимательно следя за магической картой, которая указывала им направление. Когда солнце стало заходить, они решили устроить привал и заночевать. Разбили лагерь, развели костёр и приготовили простую пищу. Нора, Ариан, Гаррет и Роналд делились своими мыслями и опасениями, обсуждали план на завтрашний день. Ночь в лесу была тиха и спокойна, лишь изредка слышались звуки диких животных. И лишь Ариану в очередной раз не давали покоя его кошмары. Он снова провалился в кошмар, где брёл сквозь густой, мёртвый лес, погружённый в кромешную темноту. Ни единого луча света, ни звука – только шорохи, едва уловимые, пугающие. Лес будто дышал, сжимался вокруг него, его ветви напоминали тянущиеся руки, готовые схватить и утянуть в бездну. Внезапно из-за деревьев что-то выскочило. Тени, исполненные жуткой злобы, напрыгнули на него. Они впились в его тело, холодные, как смерть, обхватив его конечности, цепляясь всё сильнее. Ариан дёрнулся, пытаясь вырваться, но их было слишком много. Мир вокруг внезапно рухнул в пустоту. Бездна захватила его целиком, твари полностью поглотили его тело, сковав его движения. Он не мог пошевелиться. Не мог дышать. А затем – голоса.
Глухие шёпоты, отчаянные крики, безумный смех. Они звучали со всех сторон, переплетаясь в хаотичный поток. Они звали его по имени, шептали странные слова, обвиняли, смеялись, умоляли. Они хотели, чтобы он слушал их, чтобы он растворился среди них. Ариан пытался закричать, но ничего не вышло.
И вдруг – рывок. Он резко распахнул глаза. Грудь судорожно вздымалась, лоб покрылся холодным потом. Он снова проснулся раньше всех, но кошмар оставил в нём странную тяжесть, от которой было не избавиться. Не произнеся ни слова, он молча начал собирать вещи. Вскоре остальные начали просыпаться, а он, уже полностью готовый, просто ждал, пока они подготовятся к продолжению пути. Он не сказал никому о том, что видел. Потому что боялся, что однажды, проснувшись, он уже не сможет отличить сны от реальности. Как только они собрались, то пошли дальше. Лес постепенно редел, и вскоре перед ними открылось огромное поле, покрытое зелёной травой и цветами. Посреди поля текла река, её вода была чистой и прохладной. Глядя на карту, герои поняли, что пришли к месту, указанному на карте, и решили осмотреться. Роналд пополнил запасы воды, в то время как Ариан и Нора отправились осматривать местность, надеясь найти нужное им место. Гаррет, восхищённый видом, сначала сидел и наслаждался красотой окружающей природы, но затем решил прогуляться. Идя по полю, он неожиданно споткнулся о что-то и упал. Осмотрев место, он обнаружил полу закопанный камень, от которого исходила ощутимая магическая аура. Гаррет тут же позвал остальных, и все вместе они начали раскапывать камень. На вид он был похож на квадратную плиту с вырезанным кругом посередине. Ариан подвёл магическую карту к камню, и в центре круга неожиданно образовался портал. Гаррет сказал, что это, вероятно, и есть вход в виде портала. Сначала они не решались войти, но, собравшись с духом, все же осмелились коснуться портала и оказались перенесены в неизвестное место. Перед ними открылся длинный коридор с красным ковром, протянувшимся вдоль всего прохода. На стенах висели старинные свечи, освещающие путь мягким, тёплым светом. Место напоминало вход в какой-то древний архив, никем не тронутый веками. Стены коридора были покрыты старыми картинами и гобеленами, а воздух был наполнен запахом старых книг и пергамента. Герои осторожно продвигались вперёд, ощущая, что здесь хранятся давно забытые знания и тайны. Герои осторожно продвигались по коридору, держа оружие наготове и внимательно осматривая всё вокруг. Архив, в который они попали, поражал своим величием и древностью. Красный ковер стелился вдоль всего прохода, его бархатная поверхность была изношена временем. Стены коридора были выложены из тёмного камня, а между камнями проглядывала древняя кладка, местами покрытая мхом и плесенью. Гобелены, висящие на стенах, изображали сцены из древней истории, битвы и мифические существа. Свет от свечей, закреплённых в железных подсвечниках, бросал дрожащие тени на стены, создавая ощущение, что картины и гобелены оживали, когда мимо них проходили. Вдоль коридора были расставлены массивные дубовые двери, некоторые из них были приоткрыты, другие заперты на тяжёлые железные засовы. Герои чувствовали древнюю магию, исходящую от каждой двери, словно в этих комнатах хранились великие тайны и могучие заклинания. Продвигаясь дальше, они заметили, что коридор расширяется, превращаясь в просторный зал. В центре зала стояли высокие каменные статуи рыцарей, вооружённых мечами и щитами. Эти рыцари, казалось, наблюдали за каждым шагом героев, их пустые глаза следили за каждым движением. Внезапно одна из статуй зашевелилась, и рыцарь, словно ожив, поднял свой меч. Герои моментально среагировали, и битва началась. Каменные рыцари оказались чрезвычайно сильными противниками. Их удары были мощными, а броня – непроницаемой для большинства обычных атак. Нора, используя свою ловкость, уклонялась от ударов и контратаковала, стараясь найти слабое место. Ариан и Роналд координировали свои действия, защищая друг друга и нанося точные удары в стыки брони. Гаррет, осмотревшись вокруг, заметил, что на стенах зала были выгравированы древние руны. Он быстро подошёл к одной из стен и начал читать надписи. Оказалось, что руны содержали заклинания, которые могли ослабить каменных рыцарей. Используя свою магию, Гаррет активировал руны, и каменные рыцари начали замедляться, их движения становились менее точными и более предсказуемыми. Это дало героям шанс одержать победу. Объединив усилия, они смогли сломить сопротивление каменных рыцарей и уничтожить их. После битвы герои перевели дух, восстанавливая силы и осматривая зал. На дальней стене зала обнаружилась массивная дверь, запечатанная древней печатью. Ариан подошёл ближе и увидел, что на печати были изображены загадочные символы и знаки. Нора сделала шаг вперёд, присев на одно колено перед массивной каменной плитой, в центр которой была врезана странная круглая печать, исписанная непонятными символами. Она провела рукой по древним знакам, покрытым вековой пылью, её пальцы чуть дрожали – от холода, от предвкушения, или, может быть, от страха.
– Эти символы… – пробормотала она, хмуря лоб. Напоминают старый язык из "Собрания рун Мел'Таэри". Я изучала его. Они образуют узор… какой-то круговой шифр.
Гаррет присел рядом, внимательно вглядываясь в ряды знаков.
– Я слышал о таких конструкциях, – произнёс он, проведя пальцем по одной из рун. – Это может быть магическая головоломка. Магический замок, открывающийся только при правильной комбинации символов. Иначе – ничто не сдвинется… или что хуже, нас сожжёт. Роналд нахмурился.
– Ну прекрасно, значит, если ошибёмся, нас поджарят заживо. Очень обнадеживающе.
– Дайте мне немного времени, – сжато произнесла Нора, уже полностью погрузившись в изучение узора. В её глазах зажегся знакомый огонь – страсть к разгадке тайн. Она едва шевелила губами, проговаривая значения символов, вспоминая старые книги, зачитанные до дыр.
И тут она заметила нечто странное. Под действием тепла её руки некоторые символы на мгновение вспыхивали слабым фиолетовым светом, словно отзываясь на присутствие.
– Подождите, – прошептала она. Эти символы… они реагируют. Похоже, это не просто текст, а магический путь. Порядок имеет значение.
– Магический порядок? – переспросил Ариан, присматриваясь. Что ты имеешь в виду?
– В древних текстах подобные комбинации использовались в заклинаниях. Начинали с простейших рун, затем добавляли всё более сложные. Думаю, и здесь – то же самое. Нам нужно активировать символы от самых простых к самым сложным.
– Отлично. А как определить, какой из них простой? – Роналд осторожно ткнул в один из руноподобных знаков, но тот остался тусклым.
– Формы, – пояснила Нора. Сложность узора. Углы, линии, наличие внутренних знаков. Чем проще – тем меньше деталей. Гаррет выдохнул, кивнул и первым коснулся символа в форме простой дуги. Тот вспыхнул мягким светом. Следующий – символ с двумя пересечениями – загорелся ярче. Затем пошли более сложные, с резьбой внутри и множественными завитками.
– Кажется, мы на правильном пути, – заметил Ариан, напряжённо следя за тем, как огненная линия начала медленно образовываться по краям печати.
Когда последний, самый сложный символ засветился, печать на двери вспыхнула ярким, почти слепящим светом. Камень задрожал, и с тяжёлым гулом дверь начала медленно открываться, поднимая за собой клубы пыли и вековой тишины.
– Вот дерьмо… мы это сделали, – пробормотал Роналд, вытирая лоб.
– Это только начало, – тихо сказала Нора, но в её голосе звучала гордость. Она первая шагнула вперёд, туда, в темноту древнего зала, открытого после столетий молчания. Когда герои прошли через открытую дверь, они оказались в огромном зале, наполненном бесконечными рядами книг. Пол был выложен мраморными плитами, а стены до самого потолка были уставлены полками, на которых лежали тысячи томов… Свет от факелов и магических светильников освещал зал, создавая атмосферу древней тайны и знаний. В центре зала, по обеим сторонам, были две величественные лестницы, ведущие на второй этаж. Эти лестницы, сделанные из темного дерева с вырезанными перилами, элегантно изгибались, словно приветствуя гостей. Второй этаж представлял собой широкий балкон, обрамляющий зал и открывающий вид на библиотеку снизу. Посреди второго этажа, между лестницами, располагалось таинственное устройство. Оно выглядело как большой кристалл, установленный на каменной подставке, на которой были выгравированы древние символы и надписи. Кристалл мерцал мягким светом, словно ожидая команды. Герои, осматривая зал, постепенно поднялись по лестнице на второй этаж и подошли к устройству. Они внимательно изучили его, стараясь понять его предназначение. Нора первой приблизилась к кристаллу и осторожно прикоснулась к подставке, читая надписи.
– Это устройство для поиска книг, связанных с определенными темами, – сказала она, изучая надписи. Оно реагирует на голосовые команды. Давайте попробуем найти нужные книги, – предложил Ариан. Если это действительно поисковое устройство, оно должно быть связано с библиотекой. Нора, воспользовавшись знаниями древних языков, произнесла вслух: "Книги о бессмертии и Владыках." Кристалл в центре устройства ярко засветился, и герои почувствовали легкую вибрационную дрожь. Вдруг из устройства раздался мягкий гул, и на полках начали светиться книги, обозначенные кристаллами. Герои с восторгом наблюдали за этим процессом.
– Похоже, мы на верном пути, – сказал Роналд с удовлетворением. Давайте искать эти книги и узнаем, что они скрывают. Герои разделились, чтобы собрать все светящиеся книги и приступить к их изучению. Они собрали около десяти книг и начали их внимательно изучать. Однако, подходящими оказались только две книги, в которых содержалась действительно ценная информация, в то время как в других были лишь небольшие упоминания о бессмертии и Владыках.
– Не густо, – сказал Гаррет, разочарованно листая одну из бесполезных книг. Ну да ладно, хотя бы две нашли. Открыв первую подходящую книгу, они обнаружили информацию о владыках и их областях местонахождений. Текст книги был написан на древнем языке, но Нора смогла его перевести: "Владыки бессмертны не телом, а душой. Их душа – источник их силы и власти, и пока она цела, они могут восстанавливать свои поврежденные сосуды бесконечно. Даже в случае полного уничтожения их физического тела, Владыки находят себе новый сосуд и берут под контроль это тело, продолжая свое существование и правление. Единственный способ остановить Владык – запечатать их души. Это требует древних ритуалов и знаний, спрятанных в таинственных свитках и книгах. Процесс запечатывания сложен и опасен, но только так можно лишить Владык их бессмертия и навсегда остановить их тиранию. Чтобы понять, как это сделать, ищите дальнейшие инструкции в другой книге, которая раскрывает секреты запечатывания душ. Запомните лишь одно: не смейте запечатывать в нём души всех Владык! Не позволяйте ей вернуться. Пусть все мои труды не будут напрасны… Поглотив их души, вы навлечёте на себя ещё больше проблем. Стоит последнему Владыке испустить свой последний вздох, как всё, что вы знали, будет стёрто.”
– Что это значит? О чём он говорит? – спросила Нора.
Ариан, махнув рукой, откинул сомнения: Плевать. Владык одолеем, и то, что будет после них, тоже одолеем. Мы справимся. Значит, уничтожить их невозможно. Но запечатать их души… Это уже что-то.
– Если мы сможем узнать, как это сделать, у нас появится шанс, – добавил Роналд, скептически глядя на книгу.
– Посмотрим, что написано в другой книге. Они открыли вторую книгу, которая, согласно тексту, содержала инструкции по запечатыванию душ. Открыв вторую книгу, герои увидели, что она была посвящена различным магическим артефактам и их способностям. В книге описывались не только сами артефакты, но и их местонахождения, а также способы их использования.
– Это то, что нам нужно, – сказал Роналд, переворачивая страницы. Если мы найдем нужный артефакт, у нас появится шанс. Нора, вместе со своими товарищами, начала листать книгу в поисках нужного артефакта. Прошло немного времени, прежде чем они наконец нашли то, что искали.
– Вот оно, – воскликнул Гаррет, указывая на страницу. Нора начала читать вслух: "Сфера мрачного единения – это могущественный артефакт, способный поглощать и удерживать внутри себя души тех, против кого он был использован. Этот артефакт настолько мощный, что способен одолеть даже самых могучих и бессмертных существ. Сфера Мрачного Единения – единственное средство, которое может помочь противостоять Владыкам. Чтобы использовать Сферу против Владык, необходимо сначала повредить их сосуд. Как только их души начнут восстанавливать повреждения, возьмите в руки Сферу и направьте её на Владык, проявив желание их поглотить. Артефакт начнет засасывать их души и запечатает их внутри себя, лишая их возможности восстанавливаться."
– Это оно, – сказал Роналд, внимательно вслушиваясь в слова Норы. Это то, что нам нужно, чтобы остановить владык.
– Но где находится эта Сфера? – спросила Нора, взглянув на остальные страницы книги.
– Давайте посмотрим, – ответил Ариан, продолжая переворачивать страницы. В книге также было указано местонахождение сферы: "Сфера мрачного единения находится глубоко в заснеженных горах, в пяти днях пути отсюда. Сфера скрыта за иллюзорной стеной и специальной каменной дверью, которая не откроется без специального кристалла. Этот кристалл находится в центре этого архива, по поиску книг. Как только вы извлечете кристалл, произнесите вслух слово 'заточение'. Он перенесет вас неподалеку от местонахождения артефакта. По мере приближения к месту, кристалл будет светиться все ярче, указывая путь." После этого Гаррет сказал Ариану и Роналду:
– Извлеките кристалл и принесите его сюда. Пока вы это делаете, мы с Норой нанесем на карту области нахождения владык и местоположения других артефактов. Ариан и Роналд направились к центральному кристаллу, а Гаррет и Нора склонились над картой, внимательно отмечая расположения владык и артефактов. Они старательно вносили каждую деталь, полагаясь на информацию из найденных книг.
– Вот, готово, – сказала Нора, делая последний штрих.
– Отлично, – ответил Гаррет, складывая карту. Это должно нам помочь в будущем. Когда они закончили, Ариан и Роналд уже вернулись с кристаллом. Все вместе они собрали вещи и пару интересных книг для дальнейшего изучения. Затем они коснулись кристалла и произнесли: "Заточение". В мгновение ока их окружил холод и снег – они перенеслись глубоко в горы. Кристалл в руках Ариана начал светиться, указывая путь.
– Давайте идти, – сказал Ариан, направляясь в сторону свечения. Герои отправились в путь, продираясь через снежные сугробы и преодолевая преграды на своем пути. Холод был пронизывающим, но их решимость оставалась твердой. Не замечая следов, оставленных на снегу, и не догадываясь о том, что за ними кто-то следит, герои продолжали свой путь. В это время позади них, на высоком уступе в ста метрах, стояла фигура с черной шерстью на четырех лапах. Ее глаза горели красным светом, и она внимательно наблюдала за каждым их движением. Фигура слегка наклонила голову, следя за тем, как герои продвигаются вперед. Слабый рык, похожий на глухое эхо, вырвался из ее пасти. Даже на расстоянии можно было почувствовать исходящую от нее мощь и злобу. Внезапно фигура прыгнула с уступа, приземлившись бесшумно на снег, и после этого последовала за ними.
Глава 3: Владыки
Герои пробирались через снежные сугробы и скользкие камни, ориентируясь на свет кристалла, который становился все ярче. Холодный ветер свистел вокруг них, пронизывая до костей, но они продолжали идти, упорно прокладывая путь в заснеженных горах. Иногда снег становился таким глубоким, что приходилось буквально выкапываться из него, а иногда путь преграждали огромные глыбы льда, которые приходилось обходить. Но, несмотря на все трудности, они не сдавались. Прошло несколько часов, прежде чем кристалл засиял столь ярко, что невозможно было смотреть на него прямо. Остановившись, герои обнаружили перед собой массивный валун, который явно скрывал вход в хранилище артефакта. Они начали ощупывать и исследовать каменную стену, стараясь найти скрытый проход. Нора, внимательно осматривая каждый выступ и углубление, наконец, нащупала место, где ее рука прошла сквозь иллюзию, открыв проход в темную пещеру. Пройдя внутрь, они оказались в просторном зале, освещенном мягким светом магических факелов. Пещера была величественной, с высокими сводами и множеством древних символов, вырезанных на стенах. Пол был покрыт тонким слоем пыли, свидетельствующим о том, что здесь давно не ступала нога человека. В глубине пещеры стояла огромная каменная дверь, украшенная сложными узорами и таинственными символами. Она выглядела внушительно и внушала ощущение древности и могущества. По бокам от двери стояли две подставки для кристаллов. В одной из них уже был установлен кристалл, излучающий мягкий голубоватый свет. Вторая подставка пустовала, ожидая своего кристалла. Ариан осторожно подошел к пустой подставке и вставил туда принесенный кристалл. Мгновенно свет кристалла вспыхнул, и дверь начала медленно открываться, издавая гулкий, дрожащий звук. Герои напряженно следили за происходящим, держа оружие наготове, ожидая возможной опасности. Когда дверь полностью открылась, перед ними открылось величественное помещение, напоминавшее храм. В центре зала на возвышенном пьедестале, окруженном светящимися рунами, покоилась сфера мрачного единения. Помещение было богато украшено, с высокими колоннами, уходящими в потолок, и резными узорами на стенах. Сфера излучала темное, загадочное свечение, которое притягивало взгляд и внушало трепет. Подходя все ближе к артефакту, лица героев становились все мрачнее, и они все больше недоумевали от увиденного. На пьедестале покоилась сфера мрачного единения, окруженная несколькими кольцами, которые медленно вращались вокруг нее. Внутри сферы клубился темный туман, напоминающий эфирную субстанцию, таинственно переливающуюся и мерцающую. Это был тот самый артефакт, который перенес авантюристов в Андекраун. Отряд замер в тишине, уставившись на лежащую в нише сферу. Её поверхность едва заметно пульсировала тусклым светом, словно дышала сама по себе. Напряжение в воздухе можно было резать ножом.
– Невозможно… – нарушил молчание Гаррет, голос его звучал глухо, почти сдавленно. Это… это ведь тот самый артефакт. Он… он не должен быть здесь. Именно из-за него мы и оказались в этом проклятом месте. Нора нахмурилась, сделав шаг ближе к каменному постаменту, на котором покоилась сфера.
– Но подожди… он ведь должен поглощать души, не переносить их, – тихо проговорила она, в её голосе сквозила тревога и непонимание. Или я чего-то не понимаю?
Гаррет аккуратно взял сферу в руки, смахнув вековую пыль. Та оставила сероватый след на его пальцах.
– Хм… Посмотрите. Слой пыли. Он лежит тут давно. Возможно, это не тот артефакт, а другой – схожий по виду, но с иными свойствами. Он провёл пальцем по рунным насечкам. – Символика немного отличается. Здесь какой-то дополнительный контур, которого не было на том артефакте, что нашли тогда.
Роналд скрестил руки на груди, прищурив глаза, глядя на мерцающую сферу.
– А что, если… – начал он, медленно, будто сам не веря в свои слова. Помните, когда тот артефакт сработал, из нас, буквально, вытянулся дым? Что, если это были наши души? И всё это… всё, что мы видим, – это не настоящий мир, а.. клетка. Огромная, иллюзорная клетка, созданная для нас? Тишина. Даже пламя факела, казалось, затаилось на миг.
– Что за чушь? – резко ответил Гаррет, опуская артефакт. Мы встречали других людей. Мы знаем, что это Андекраун. Если бы мы были в каком-то заточении, разве кто-то ещё был бы с нами? Это… не объясняет реальности.
– А если объясняет? – не унимался Роналд. А вдруг все они – такие же заточённые души? Или… просто образы. Проекции. Отголоски реального мира?
Ариан вздохнул, прикрыв глаза, и тяжело провёл рукой по лицу, словно прогоняя наваждение.
– Ребята, – его голос был твёрдым, но в нём сквозила усталость. Мы не можем позволить себе тонуть в этих теориях. Сейчас это не важно. У нас остался один день припасов, и мы застряли в этих чёртовых горах. Если мы не найдём выход или место, где можно пополнить ресурсы – нас просто не станет. Вот и всё. Нора кивнула, выпрямив спину.
– Ариан прав. У нас появился шанс – артефакт, будь он проклят или нет. Мы не знаем, с чем имеем дело, но он может быть ключом. Возможно, это даже лучше: теперь у нас в руках не просто путь домой – а оружие. Нужно понять, как его использовать, чтобы уничтожить владык. Тогда, возможно… мы сможем вырваться отсюда. Роналд вздохнул и почесал затылок:
– Ну, по крайней мере, с вами не соскучишься.
– Лучше держи свои шутки до следующего костра, – хмуро бросил Гаррет, но с лёгкой улыбкой в голосе. Затем аккуратно привязал артефакт к веревке и повесил его себе на шею, проверяя надежность крепления. Роналд в это время стоял у входа, карауля на случай, если что-то произойдет. Его глаза пристально следили за окружением, готовые в любой момент предупредить об опасности. Ариан и Нора углубились в изучение книги артефактов, тщательно листая ее страницы. Вскоре они наткнулись на информацию о кристалле, который использовали ранее. Оказалось, что кристалл предназначен не только для поиска нужных книг, но и для перемещения различных существ. Именно поэтому он смог переместить их сюда. Однако, кристалл был настроен лишь на перемещение к сфере, и не мог переместить их в другие места без разрушения. Они поняли, что, если попытаются использовать его для других перемещений без соответствующей настройки, кристалл просто разрушится. Ариан, с серьезным выражением лица, сообщил об этом остальным.
– Гаррет, мы нашли важную информацию. Этот кристалл способен перемещать нас, но он настроен только на сферу. Если мы попытаемся использовать его для перемещения в другое место, он разрушится.
– Значит, нам нужно выбрать место, куда мы хотим переместиться, и выйти наружу, – задумчиво ответил Гаррет, давайте попробуем это сделать. Они выбрали подходящее место и вышли наружу, в снежную пустошь. Гаррет, Ариан, Нора и Роналд встали вместе, держась за кристалл.
– Заточение, – начали произносить они. Внезапно, позади них раздался звук тяжелых шагов. С высокой скоростью на них начала бежать та самая фигура. Когда фигура с разбегу прыгнула на них в момент произнесения слова "заточение", произошло непредвиденное: координаты телепортации сбились. В мгновение ока их всех, вместе с неизвестным существом, перенесло в неизвестное место. Они оказались в новом, незнакомом месте, разлетевшись друг от друга на 2–3 метра. По центру, между ними, стояла та самая фигура. Оглядевшись, они увидели, что попали в мрачные, зловещие топи. Вокруг простирались заболоченные участки земли, покрытые густым туманом. Вода была мутной и темной, издавая неприятный запах. Высокие деревья с обнаженными, скрюченными ветвями создавали мрачную атмосферу. Повсюду слышались звуки скрипящих веток и булькающей воды. Густой туман стелился над поверхностью топей, создавая ощущение нереальности. Разложившаяся растительность и гнилые деревья выглядели зловеще. Их корни выступали из воды, напоминая скелетные руки, пытающиеся ухватить что-то невидимое. В воздухе витал тяжелый запах сырости и гниения, который проникал в легкие и вызывал неприятные ощущения. Поверхность воды была покрыта ряской и плавучими островками из мха и гнилых листьев. Время от времени из воды поднимались пузыри, издавая зловещие звуки, будто где-то в глубине происходило что-то странное. Здесь и там виднелись небольшие холмы, поросшие болотной травой и редкими кустами. Каждое движение ног по воде вызывало тихий всплеск, создавая иллюзию, что что-то невидимое постоянно наблюдает за ними из глубины.
Пытаясь понять, что произошло, отряд пришел в ужас, осознавая, что напавшее на них существо – никто иной, как Владыка Ксерон.
– Глупые людишки, – зарычал Ксерон, его голос был полон презрения и злобы. Как вы посмели прикоснуться к тому, чему не достойны? Вы даже не до конца осознаете, что попало в ваши руки и во что теперь вы ввязались. Сколько лет вы уже здесь существуете? Вы всё никак не успокоитесь и не перестанете пытаться выбраться. Аж противно от этого. Вы жалкие создания другого мира, возомнившие себя великими героями, но на деле вы не более чем трусливый скот. Поэтому отдайте мне сферу, и возможно, я пощажу одного из вас. А если будете противиться мне, я убью вас и заберу артефакт силой.
– Ну уж нет, артефакт мы тебе не отдадим! – решительно ответил Ариан. Так или иначе, ты нас убьешь. Поэтому я лучше умру с честью, чем отдам его тебе. Да и к тому же мы хотим вернуться домой, добавил Роналд, сжимая лук. А для этого нам нужно убить тебя и таких же тварей, как ты. Ксерон усмехнулся, его глаза блестели злобой и насмешкой.
– Вернуться домой? Ну что ж, попробуйте, ничтожные создания. Сражение началось с ужасающей свирепости. Ксерон ринулся вперед, его огромные лапы рассекали воздух, а пасть, полная острых клыков, раскрылась в зловещем рыке, от которого стыла кровь в жилах. Ариан и Нора первыми приняли удар, их мечи вспыхнули, отражая свет болотного солнца, наполняя воздух яркими вспышками металла. Они ловко уворачивались от смертоносных когтей, которые, казалось, могли разорвать сам воздух, и наносили точные удары, стараясь пробиться сквозь плотную броню Ксерона. Роналд, держа лук наготове, целился в уязвимые места врага, выпуская стрелы с особенным наконечником. Каждая его стрела находила свою цель, но, к сожалению, не нанося Ксерону серьезные раны. Гаррет, сосредоточившись, направлял мощные магические заряды, ослепляя и замедляя чудовище. Его заклинания накладывали на Ксерона обжигающие раны, заставляя того рычать от боли и ярости. Каждый удар Ксерона был смертельно опасен. Его когти оставляли глубокие борозды в земле, словно гигантский плуг, а могучие лапы были способны разнести в щепки любого, кто попадался на его пути. Однако отряд держался стойко, каждый из них знал, что на кону их жизнь и возможность вернуться домой. Пот и кровь смешивались, а каждый выдох давался с трудом. Их усилия постепенно начали сказываться – Ксерон двигался медленнее, его удары стали менее точными. Гаррет, заметив, что их атаки начинают ослаблять Ксерона, выкрикнул: не сдавайтесь! Мы можем его одолеть! Его голос придал всем сил. Нора, сделав перекат, ударила мечом Ксерона по лапе, но оставив лишь небольшую царапину. Роналд, быстро оценив ситуацию, вытащил из рюкзака длинную веревку. Гаррет, сделай мощный разряд молнией! Нора, кидай световую бомбу, чтобы дезориентировать его! Роналд кинул одну часть веревки Ариану и Норе, а другую взял вместе с Гарретом. Нора, поняв затею Роналда, кивнула и приготовилась. Гаррет поднял руку, концентрируя магическую энергию, и выпустил мощный разряд молнии, ударивший Ксерона, ослепляя его и заставляя отшатнуться. В этот момент Нора бросила световую бомбу, которая взорвалась ярким светом, окончательно дезориентировав Ксерона. Сейчас! – закричал Ариан. Он и Нора взяли один конец веревки и, напрягая все силы, обвили передние лапы Ксерона, затягивая узел. В это время Гаррет и Роналд сделали то же самое с задними лапами. Ксерон, ослепленный и дезориентированный, потерял равновесие и рухнул на землю. Ариан, не теряя ни секунды, подбежал к его животу и достал свой двуручный меч. С силой вонзив его прямо в брюхо Ксерона, он крепко ухватился за рукоять и, напрягая все мышцы, сделал резкий рывок и взмах меча, вспоров живот врага по горизонтали. Ксерон издал пронзительный рев, его тело содрогнулось от боли. Гаррет, не теряя времени, достал сферу и, как было ранее сказано в книге, запустил действие артефакта. Из вспоротого живота Ксерона начала выходить его душа, превращаясь в зловещий, мерцающий туман. Ксерон пытался сопротивляться, его когти скребли землю, но силы покидали его. В отчаянной ярости он издал последние слова: Жалкие создания, как вы смеете убивать меня, владыку Ксерона? Это не должно было закончиться вот так! Чтобы я, могущественное создание этого мира, проиграл каким-то жалким людишкам. Вы только что подписали себе смертный приговор. Так будьте же вы прокляты навеки, ничтожные твари! Его голос угасал, пока душа окончательно не была поглощена сферой. Тело Ксерона обмякло, утратило жизнь и силу. Отряд, тяжело дыша, осознал, что одержал победу. Они стояли, окруженные туманными топями, осознавая, что их путь только начался. После битвы с Ксероном отряд, измученный и израненный, рухнул на землю, истощенные силы заставили их ненадолго забыть обо всех тревогах. Лежа на влажной земле, они пытались восстановить дыхание и немного прийти в себя. Нора первой поднялась, доставая карту из своего рюкзака. Раскрыв её, она внимательно осмотрела окружающие территории.
