Хищный цветочек для лорда-дракона
Глава 1
– Ну давай, милый, ложечку за маму…
Плотоядный цветок размером с мой кулак плотно сжимал лепестки, не желая принимать гусеницу из щипчиков, которыми я перед ним помахивала. Цыкнув, я неловко двинула руками. Насекомое выпало из щипцов. Стебель мгновенно изогнулся, лепестки раскрылись, словно звериная пасть, и тут же захлопнулись, проглотив несчастную гусеничку. Хищный цветок выпрямился и вновь изменил форму лепестков так, что они приняли форму улыбки.
Весьма издевательской с учетом, что по краям бутон был покрыт «зубчиками», похожими на зловещий оскал.
– Сволочь! – честно высказалась я.
Цветок продолжал ехидно улыбаться. Мухоловка была одним из немногих растений в этом мире, которые обладали разумом. А мне попался еще и вредный экземпляр – он не желал питаться, если перед ним не разыгрывали целый спектакль из охотника и жертвы.
– Вот продам тебя какому-нибудь богатенькому коллекционеру, – пообещала я. – Как поставит он тебя на дальнюю пыльную полку, как забудет покормить…
Мухоловка сразу стерла улыбку и подобрала длинные тонкие листья, изображая святую невинность.
– Ну да, ну да, – с сомнением протянула я.
Хлопнула входная дверь, задев колокольчик. Я тут же отодвинула подальше мухоловку, на которую посетители, как правило, реагировали весьма неоднозначно, одернула передник и нацепила лучшую из улыбок.
Надеюсь, на сей раз в лавку зашел настоящий покупатель! В Мараис я переехала несколько дней назад, и всё это время ко мне заглядывали только заинтересованные соседи. Хотя, казалось бы, крупный портовый город в южной стране, уж чего здесь точно должно быть навалом, так это диковинок.
Разумных хищных цветочков они, что ли, никогда не видели?
При виде гостя мне захотелось присвистнуть. Красавчик выше меня на голову, буйная грива пшеничных волос, в левом ухе серьга с янтарем, справа в волосы вплетено зеленое перо. Рубашка распахнута так, что видно мускулистую грудь, хотя это-то как раз не удивительно – летом в Мараисе царила такая жара, что хоть голышом разгуливай.
Именно так я этого персонажа и представила – обнаженным. Картина прямо-таки напрашивалась сама собой.
– Добро пожаловать в аптекарскую лавку госпожи Виолы, – спохватилась я, раздумывая, присесть перед гостем в реверансе или нет.
В местных правилах этикета я пока разбиралась плохо, к тому же было совершенно непонятно, какого сорта этот перчик. В смысле – аристократ он или какой-нибудь лихой пират, коих в Мараисе как селедок в море. Хотя вряд ли простому пирату была по кошельку золотая серьга и вкупе с ней крупный янтарь в золотой же оправе, который вдруг сверкнул у него на груди.
Значит, богач. Я мысленно упрекнула себя за нерасторопность. Ведь половина зелий так и стояла по ящикам вместо того, чтобы красоваться на полках и привлекать внимание яркими этикетками. Так мешок денег не заработать и не вернуть все долги, в которые пришлось влезть ради переезда в Мараис.
– Виола – это вы? – поинтересовался гость.
Не слишком вежливо, ну и ладно. Богатеньким разрешается – если они выложат кругленькую сумму в моей лавке, конечно же. Вдобавок перец окинул меня с ног до головы таким взглядом, что в торговом зале стало ощутимо жарче, а в воображаемую картину под названием «Голые игры» добавилось новых соблазнительных штрихов.
– Да. Чем могу служить? – промурлыкала я. – К сожалению, лавка еще полностью не обустроена, но я уже принимаю заказы и готова выполнить их в ближайшее время.
Красавчик прогулялся мимо полок, разглядывая стеклянные сосуды. «Любовный приворот» значилось на одном. «От душевной печали» – на втором. «Для проявления любовных аппетитов» – на третьем. Возле четвертого гость остановился.
– Хм, – сказал он.
«Против поноса» было выведено там.
– У вас интересный набор лекарств.
– Стараюсь угодить всем посетителям, а у них разные нужды, – я развела руками. – К слову, лекарства, эликсиры, порошки и прочая, и прочая в моей лавке продаются по доступным ценам. Я рада любым покупателям. Что именно вас интересует?
Перец опять не ответил, сохраняя загадочный вид, словно не в аптеку пришел, а ребусы разгадывать собрался.
– А яды у вас есть?
– Если так можно назвать растения, отпугивающие мух и других надоедливых насекомых, – да. Но вообще-то я занимаюсь немного другими вещами, – намекнула я, потому что вопрос про яды мне не очень-то понравился.
– Так вот зачем вам столько растений? – спросил он, оглядывая многочисленные горшки с зеленью. Они стояли и на полу, и на полках, и даже висели под потолком. – Мух отгонять? А я уж было решил, что ошибся и заскочил в цветочную лавку.
– Лекарства нужно из чего-то готовить, – я пожала плечами. – В Мараисе маленький выбор домов с земельным участком подходящего размера, чтобы можно было по всем правилам разбить аптекарский огород.
И они оказались мне не по карману, но об этом я промолчала. Да и этот домишко был развалюхой, только потому мне и удалось выторговать его за приемлемую цену. К тому же он находился достаточно близко к порту и сердцу Мараиса – в месте, где можно надеяться на серьезных клиентов, а не на селян.
Деревенских жителей я не особенно жаловала. Им интересовали в основном средства от коровьего лишая, мази для лошадиных копыт, ну и любовные привороты, естественно. Но мало кто мог заплатить за лекарства, которые действительно помогали, а если уж гнать халтуру, так хоть подходить к этому с фантазией. Крестьяне, наоборот, новшества не одобряли. Иногда это выражалось в очень агрессивной форме.
Да и я не рвалась целыми днями сидеть над коровьей лепешкой и по ее виду гадать, а что там подхватила соседская Зорька. Меня больше тянуло к цивилизации и ее благам.
Гость тем временем обошел весь зал, вернулся к прилавку и прислонился к стене, с улыбочкой посматривая на меня. И было при этом в его взгляде столько… такого, что я, дама отнюдь не стеснительная, смущенно потупила глазки и одернула фартук.
В лавке становилось всё жарче и жарче.
– Вы интересная девушка, госпожа Виола, – оценивающе произнес мужчина, поигрывая янтарным кулоном на груди. – Выглядите как местная жительница, а акцент такой, словно прибыли издалека.
В голове наконец щелкнуло. Я подобралась.
А не многовато ли вопросов для простого покупателя задает этот перец?
– Мои родители были учеными, прирожденными исследователями и охотниками до всего необычного, – ответила я, не снимая фальшивой улыбки. – Иногда любопытство заводило их куда не следует. Они уехали в северные королевства в поисках цветущего папоротника, того самого, который цветет раз в год. Ночью в лесу они наткнулись в лесу на дикого тролля, который обрадовался тому, что в тот вечер его меню стало разнообразнее. Я выросла на Севере и лишь недавно вернулась на родину.
Эта ложь была идеальной – она на немалую долю состояла из правды. Верили в нее все.
Кроме красавчика напротив, который вызывал у меня все больше и больше подозрений.
– Кажется, увлечения родителей передались вам по наследству, – он кивнул на растения, которых здесь было слишком много для простой аптекарской лавки. Голос у него изменился, стал сухим. – И возвращение домой у вас явно было крайне занимательным, раз чудесным образом проходило через королевство Алавир, которое лежит в стороне от пути из северных королевств к нам. Причем оттуда вам пришлось спасаться бегством, потому что вас обвиняли в вызове дьярхов, разве нет?
Так. Я мысленно одела перца обратно и отошла за прилавок, отгородившись им от незнакомца. В моих глазах он полностью потерял всю соблазнительность.
– Мне кажется, вам тоже пора представиться, господин, и наконец сказать, зачем вы сюда явились, – недружелюбно ответила я. – Если хотите в чем-то обвинить – приглашайте городскую стражу.
Мужчина убрал светлые волосы со лба, ухмыльнулся и подбросил в воздух неизвестно откуда взявшийся серебряный жетон. Через мгновение кусок металла лег передо мной на прилавок так, словно это все объясняло.
Я наклонилась поближе, рассматривая гравировку.
– И что это значит?
Гордая улыбка посетителя слегка поблекла. Эффектное «появление» я ему подпортила.
– Изображение короны не наводит на размышления?
– Слушайте, мы недалеко от порта. Такие поделки в виде сувенира наверняка можно купить на каждом углу вместе с грамотой, якобы подписанной рукой самого короля, и точной копией монаршей печати.
Он вздохнул и нажал пальцем на корону. Сердце екнуло. По залу вдруг прошлась воздушная волна. Меня легонько оттолкнуло к стене, склянки на полках звякнули, стукнувшись боками, а мухоловка сжалась и закрылась листьями.
Ежиная мать…
– Ни на одной из портовых поделок вы чар не найдете, так что, думаю, вопросы о подлинности сняты, – еще шире, чем прежде, ухмыльнулся незнакомец. – Хотите, чтобы я представился? Извольте. Лорд-дракон Альдан де Ларнес, по особому поручению короля занимаюсь расследованием убийства.
– Уб-бийства? – заикнулась я, неловко плюхаясь на стул. Благо он был рядом, а то шокированная пятая точка рисковала опуститься мимо него. – Чьего убийства?
– Господина Кьяро де Вальтеса, чиновника ратуши и удивительному совпадению именно того человека, который два дня назад после долгих споров все же выдал вам лицензию на открытие аптекарской лавки, – холодным тоном ответил Альдан.
Глава 2
Я во все глаза смотрела на мужчину напротив. После официального представления стало окончательно ясно, что это совсем не пират, но он по-прежнему мало походил на королевского посланника. Уж про дракона вообще молчу. В каком месте этот перец – дракон? В своем богатом воображении?
Хотя кто их тут, в Мараисе, знает? В городе, где никого не удивишь скачущими по улицам кентаврами и плескающимися у берега русалками, даже сам король может так выглядеть – с пером в волосах и серьгой в ухе – и оказаться милым оборотнем-хомячком.
Да и кто бы говорил. Я тоже не вполне соответствую первому впечатлению о себе, а в шкафу припасена пара скелетиков.
– Почему вы решили, что это я виновата? – возмутилась я, придя в себя после первого шока. – У вашего господина де Вальтеса был такой нрав, что его наверняка полгорода мечтало убить!
– Я и не сказал, что это вы, – спокойно заметил Альдан, стоя в той же позе и продолжая наблюдать за мной. – Но совпадение занятное.
– Какое еще совпадение?
– Что он был отравлен.
– Я не занимаюсь ядами!
– Это мне говорит владелица… – лорд засунул большой палец за ремень и прогулялся по залу. – Олеандра? Насколько мне известно, он ядовит весь, от корней до макушки.
Я молчала. Не дождавшись возражений, мужчина пошел дальше и замер возле подвешенного к потолку горшка. К полу волной спускалось растение с фиолетовыми цветами.
– Вьюнок? – уточнил Альдан.
– Ипомея, – буркнула я.
– Я так и думал. Ядовиты по меньшей мере семена. А это что за издевательство над природой?
Услышав такое определение в свой адрес, мухоловка тотчас выплюнула под ноги лорду непереваренные остатки гусеницы и с оскорбленным видом отвернулась. Я всегда поражалась, как существо, которое имеет только тонкий стебелек, пучок узких листьев и бутон, он же рот и желудок, умудряется передавать такую гамму эмоций. Пожалуй, оно было разумнее иных людей.
– Это мухоловка, и вы ей явно понравились.
– Ага, – Альдан многозначительно кивнул. – У обладательницы вот этого… зверя еще есть вопросы, почему ее подозревают в убийстве человека?
– Слушайте, – вспыхнула я, – во-первых, мухоловка безобидна и достаточно мила, если к ней относиться соответствующе. Во-вторых, я ее выращиваю не для удовольствия, а на продажу. В-третьих, обвинять человека в убийстве только потому, что у него дома нашлось что-то ядовитое, перебор! Вы знаете, что даже обычная пищевая соль приносит вред, если переусердствовать при добавлении ее в еду? Опасные растения вокруг нас везде! Даже плющ, который увивает в городе множество особняков, ядовит, а олеандры за городом растут целыми рощами. Этот я поставила здесь для красоты, потому что даже аптекарская лавка должна радовать глаз своим убранством. Да даже если не для красоты, то что с того? Любое лекарство в неправильной дозе может превратиться в яд, а мне вообще-то из чего-то надо эти лекарства делать. И, наконец, в-четвертых, начать травить людей, только приехав в новый город, и сразу наводить на себя подозрения – несусветная глупость! Я бы придумала что-нибудь получше.
– Вот как? – лорд насмешливо приподнял бровь. – Вызов дьярхов, например?
Я поморщилась. Подловил так подловил.
– Да не вызывала я никаких дьярхов. Это были трудности перевода.
В котором, между прочим, была виновата мухоловка. Ну и кое-чьи куриные мозги. Надо было мне брякнуть одному неприятному посетителю, что этот цветок одержим демоном…
Вот тут-то трудности перевода и случились. На Севере, где я долгое время прожила до этого, между демонами и дьярхами различия не делали. И те, и те – чудовища, которыми пугали детишек, чтобы те скорее бежали со двора домой и ложились спать. Монстров даже словом обозначали одним и тем же. А в Алавире разница была огромной.
Под демонами подразумевали расу крылатых и рогатых существ, воинственную, но в целом дружественно настроенную к алавирцам, потому что когда-то правители этих двух стран породнились. Дьярхов, наоборот, в Алавире ненавидели. Это были ужасные, отвратительные захватчики из иного мира, которые пришли сюда через волшебные порталы, принялись грабить и убивать без разбора. Королевство долго воевало с ними и едва не исчезло вовсе, потому что дьярхи умели перенимать чужую личину, притворяясь местными жителями. В любой момент твой добрый сосед мог оказаться вовсе не тем, кто вчера тебе одолжил щепотку соли, а кровожадным убийцей, поедающим на завтрак детей.
В общем, народу в Алавире погибла прорва, в том числе и от смертельной заразы, которую дьярхи принесли с собой. В конце концов чудовищ вышвырнули в их родной мир, а порталы запечатали и уничтожили, чтобы больше никакая гадость через них не проникла. После победы прошло время, но боль была все еще свежей.
И тут я со своим длинным языком взяла и перепутала демонов с дьярхами.
Повезло еще, что не сожгли на костре, а дали собрать вещи и умотать подальше на первом приличном корабле. К счастью, он шел в Ровир – королевство, в котором и находился процветающий Мараис.
Вспомнив об этом, обо всех тяготах морского путешествия и сложностях обустройства на новом месте жительства, я резко потеряла терпение.
Сменила, называется, одну страну на другую ради теплого климата! И ведь надеялась, что в Мараисе, служившем перекрестком для всех развитых цивилизаций этого мира, наконец-то найду понимание и разверну торговлю!
– Вы закончили с вопросами? – сухо уточнила я. – Если да, то давайте, доставайте уже ваши кандалы и ведите меня в тюрьму.
– Вас возбуждают цепи? – с неожиданным интересом спросил Альдан.
На миг перед внутренним взглядом опять промелькнула картина «Голые игры», однако я решительно запихнула ее в самый дальний и пыльный угол разума.
Если и воплощать, то не с этим перцем, или драконом, кто он там на самом деле. Его гораздо больше хотелось пристукнуть, чем разводить с ним шашни.
Поскольку я сохраняла мрачное и гордое молчание, лорд вздохнул, огляделся в поисках стула, но ничего не нашел, поэтому подтянул к себе поближе массивный сундук, который я планировала разбирать после того, как покормлю мухоловку. Но похоже, что содержимое так и останется внутри.
Усевшись на сундук, Альдан сложил на груди мускулистые руки и глянул на меня, склонив голову набок.
– Госпожа Виола, вы раздражены и потому несколько опережаете события. Давайте успокоимся и поговорим, иначе нам грозят очередные «трудности перевода».
Я с огромным трудом проглотила комментарий по поводу того, куда ему следует засунуть свои ценные советы. Ситуацию это не улучшило бы, а мне уже здорово надоело бегать из страны в страну в поисках идеального… ладно, чего уж там, хотя бы просто приемлемого места для жизни.
– Чего вы хотите? – процедила я нахалу.
– Вашей помощи.
– У вас интересные способы склонять людей на свою сторону, – не удержалась я от язвительного замечания.
Лорд легкомысленно пожал плечами.
– Мне нужно было проверить, не врете ли вы в ответ на простые вопросы о вашем прошлом и как реагируете на провокацию.
– И как, я прошла проверку?
– Да, – невозмутимо ответил он.
Я скрипнула зубами. Как у некоторых людей так получается? Ты успеваешь представить счастливый брак, кучку детей и блаженную старость вместе, а уже через четверть часа мечтаешь только о том, как бы размазать эту наглую морду о кафель на полу.
– А бывали случаи, когда метод не срабатывал? – елейным голоском поинтересовалась я.
И снова мужчина спокойно выдал:
– Он совершенен. Однажды я обезвредил целое разбойничье логово, всего лишь задав пару вопросов. Они напали на меня сразу же. Все десятеро.
Я покивала. Да-да, конечно.
– И вы, похоже, нисколечко не пострадали.
– Опасно злить дракона, если хочешь выжить, – Альдан не моргнул и глазом. – Мы отклонились от темы, госпожа Виола. Вас действительно подозревают в убийстве Кьяро де Вальтеса. Если бы я хотел упечь вас в темницу, вы уже были бы там, но я доверяю своей интуиции, а она говорит, что вы невиновны. Поэтому я и пришел к вам за помощью. Де Вальтес был отравлен, а обстоятельства его смерти весьма необычны. Чтобы понять, что случилось и кто на самом деле убийца, мне нужен кто-то, кто разбирается в ядах.
– О, и кандидата получше у вас, конечно же, не нашлось, – с тоской протянула я. – Неужели в крупном портовом городе нет мастеров-алхимиков?
– Есть, но не все из них жаждут помогать официальной власти, а тем, что жаждут, в силу некоторых обстоятельств сложно доверять.
Вот тут я с сочувствием покивала. Я уже совершила это неприятное открытие – в крупных городах побережья многое держалось на разнообразных гильдиях. Это была такая мощная сила, что иногда она могла поспорить с самим королем. А власть монарха в Ровире держалась, прямо скажем, на соплях. Недавно он заключил крепкий союз с северным королевством Артеннат – на корабле северян я сюда и прибыла, однако вступать в открытое противостояние с гильдиями не рисковал.
– Вы ищете человека, который не будет подтасовывать результат, чтобы подставить соперника из противоборствующей гильдии, – подытожила я.
– А вы как раз ни в одной из них не состоите. Зато вам нужны знакомства с влиятельными людьми, чтобы закрепиться в Мараисе, и… – Альдан выдержал красноречивую паузу и прищурился. – Деньги. Много денег. Кажется, вы слегка соврали хозяину этого дома насчет того, сколько у вас денег и как быстро вы сможете оплатить аренду.
– Я рассчитывала поскорее получить заказы и благодаря этому отдать долг, – процедила я.
– Что если заказчики так и не появятся? – хитро прищурился Альдан, явно намекая, что он может этому поспособствовать. – Неудобно получится, да? Между тем я хорошо оплачу помощь. А вам должно быть интересно оправдать себя. Если вы не найдете настоящего убийцу, стража придет за вами. Убийство чиновника оставлять без наказания нельзя, а вы лучший козел или, вернее сказать, коза отпущения.
– Ваши методы сильно напоминают шантаж, господин лорд-дракон.
– Это ни в коем случае не шантаж, а деловое предложение, – поправил он. – Кстати, можно просто лорд Альдан. Если, конечно, вы согласитесь поучаствовать в расследовании.
Я едва не зашипела по-змеиному. Красивые глаза у паршивца, но как же руки чешутся их выцарапать!
– Вы прекрасно подготовились, господин лорд-дракон, – упрямо повторила я. – Не учли только одно. На Севере таких женщин, как я, называют травницами, но у вас в Ровире такой профессии нет. Это и было причиной моих яростных споров с де Вальтесом. Он не хотел мне выдавать вообще никакую лицензию, пока мы не сошлись на том, что мои навыки ближе всего к аптекарским – а такая лицензия, слава богам, у него все-таки нашлась. Но это не значит, что я разбираюсь в ядах! Что если мне не удастся вам помочь попросту из-за того, что я не обладаю нужными умениями?
Мужчина поднялся с импровизированного сиденья.
– Уверен, вы прекрасно справитесь. Если захотите этого, – добавил он. – Обдумайте до завтра мое предложение. Если решите его принять, жду в своем особняке.
Тут его взгляд упал на то, на чем лорд только что сидел.
– Странный вид у этого сундука…
– Не стоит его трогать, – предупредила я. – А то еще передумаете меня нанимать.
Как и следовало ожидать, мой призыв привел к прямо обратному действию – красавчик сразу же откинул крышку и издал нечленораздельный возглас.
– Это что такое?
– Превращенная в чучело голова тролля, господин лорд-дракон, – пояснила я с той же невозмутимостью, что и он сам недавно. – Того самого, который убил моих родителей. Аптекарши тоже могут быть опасны, если их разозлить…
Глава 3
Когда Альдан с окаменевшим лицом покинул лавку, я подошла к раскрытому сундуку, поднатужившись, достала чучело и повесила его на прибитый заранее гвоздик. Теперь в зарослях ипомеи, прикрывшись крупными листьями монстеры, гостей поджидал тролль.
Естественно, это не было то чудовище, которое сожрало маму с папой. Более того, я надеялась, что родители до сих пор живы-здоровы, хотя миновало десять лет после того, как мы последний раз виделись. Узнать, как они поживают, я тоже не могла – нас в буквальном смысле слова разделял целый мир. Однако верить в лучшее ничто не мешало.
Чучело я прикупила еще на Севере. Приобретение оказалось выгодным и с тех пор пригодилось не раз. Конечно, уродливая серая морда с оскаленной саблезубой пастью остужала не все горячие головы, но в целом на посетителей, желающих со мной поскандалить, чудесным образом действовала умиротворяюще.
Вот и на целого дракона впечатление произвела.
Хотя драконистость этого перца по-прежнему находилась под большим вопросом. Альдан мог так же приукрасить действительность, как это делала я.
Задумавшись о нем, я глянула на мухоловку.
– У тебя появился серьезный соперник по вредности, чудище ты мое драгоценное.
Хищное растение приосанилось. К «чудищу» оно давно привыкло, а слышать о своей ценности ему было по душе.
Между прочим, о драконистости. Я еще ни разу не сходила с ответным визитом вежливости к соседям. Должна же там отыскаться хоть одна сплетница, которая знает все обо всем?
Поковырявшись в сундуках, я нашла бутыль настойки на травах, которую приготовила сама еще в Алавире, разлила ее по маленьким бутылочкам и отправилась по гостям. Домой вернулась затемно, с шумящей головой, зато заработав сразу много пунктов репутации у соседей. Настойка и правда получилась крышесносной. Надо бы сделать еще, как только прикуплю те составляющие самогонного аппарата, которые пришлось бросить в злосчастном Алавире…
Одна из последних жемчужин моей коллекции алкоголя собственного приготовления оказалась потрачена не впустую. Среди соседей в самом деле нашлись те, кто слышал о лорде Альдане де Ларно, и новости не особенно воодушевляли.
Предки дракона приехали в Ровир лет сорок-пятьдесят назад – точную дату уже никто и не помнил. Как многие чужеземцы, они бежали от дьярхов. Здесь они быстро восстановили свое положение благодаря деньгам и даже породнились с местной аристократией – потому Альдан, обладая совершенно не ровирской внешностью, мог похвастаться типичной для ровирцев фамилией.
И конечно, он через свою местную родню оказался и дальним родственником короля.
В какой-то мере с монархом находилась в родстве почти вся ровирская аристократия, но не все могли претендовать на престол. Альдан тоже не мог. Зато он имел статус, о котором даже более близкие родичи короля лишь мечтали: посетивший меня дракоша был ему другом. Причем из тех самых друзей, которым можно все.
Альдан мог бы сделать головокружительную карьеру в столице, однако характером молодой лорд отличался сложным. В юности он поколесил по свету, и усидеть на одном месте ему было тяжело. Мараис оставался его пристанищем последний год, и дракона здесь явно недолюбливали. В немалой степени из-за того, что особое монаршее благоволение позволяло ему влезть буквально куда угодно, хоть под хвост русальему королю, и выбраться оттуда совершенно сухим. Судя по тому, сколько слухов вывалила на меня соседка, обрадовавшаяся благодарным ушам, Альдан не упускал ни одной возможности повеселиться – то с северянами-пиратами в море ходил, то затеивал некую «ревизию» гильдий, то городскую стражу перетряхивал, решив, что там многовато взяточников. В общем, перчик оказался чем-то вроде городской легенды.
Вот теперь он и смертью какого-то чиновника заинтересовался. Флаг бы ему в руки…
Да только Альдан вплел в это дело меня.
С легкостью сильного мира сего перец поставил меня в безвыходное положение. Откажусь помогать – полный привет мне и моей работе в Мараисе. Закадычного дружбана короля могут ненавидеть, но считаться с ним обязаны, то есть он мог воплотить в жизнь все угрозы до последней. Соглашусь – в мгновение ока враги Альдана станут моими врагами. И поскольку его тронуть нельзя, отыграться могут на мне.
Короче говоря, меня посетил не дракон, а первостепенный козел.
К слову, о козлах… Тьфу, драконах. Вот это соседка так и не объяснила. Лишь нервно хохотнула и сказала, что, если мне придется с ним работать, я сама все пойму. Мало обнадеживающее замечание…
Заснула я в тот день не только с трещащей головой, но и с твердым пониманием, что мне никуда из этой ловушки не деться и помогать Альдану все же придется. По крайней мере, в том случае если я твердо уверена, что хватит слоняться по миру.
А я приехала сюда именно потому, что поняла: хватит. Когда впереди на личном счетчике возраста уже видны цифры «30», пора остепениться и «прорасти корнями». Делу это пойдет только на пользу – не так-то просто создавать лекарства и искать для них покупателей, когда приходится мотаться по миру туда-сюда. Я не один год готовила свой «побег» из Артенната, продумывала свою легенду, заготавливала ингредиенты и семена редких растений, чтобы вот так взять и плюнуть на них.
Какой-то там перец-дракон мою жизнь не разрушит.
Глава 4
Утром я встала пораньше, хлебнула бодрящего отвара и немного прибралась в лавке. Затем с тоской подумала об огромном списке срочных дел: надо было и огород скорее засеивать, чтобы не покупать травы у незнакомых поставщиков, и найти кого-то, кто зачарует ларцы на холод, чтобы в них не протухали ингредиенты и лекарства, и решить еще примерно сто – пятьсот проблем… Но вместо того, чтобы заниматься этим, я приоделась, повесила табличку «Закрыто» на дверь и отправилась искать особняк де Ларнеса.
Первый же извозчик знал, куда ехать. Похоже, дракон действительно был в городе фигурой известной.
Выйдя из экипажа, я непроизвольно прочистила горло. Да, понятно, почему извозчик сразу кивнул, стоило назвать фамилию.
Особняк был скорее дворцом. Соседние домики более-менее вписывались в типичный средневековый облик, а это здание как будто вырвали из другой эпохи. Четыре этажа – редкость среди местной приземистой застройки; белые, будто облицованные мрамором, стены; изящный декор на фасаде. Повсюду в орнаментах были изображены драконы. А чтобы у гостей не оставалось сомнений, кому принадлежит дом, каменный ящер распростер крылья прямо над широким дверным порталом.
Еще и находилось здание в любопытном месте. Прямо за забором начинался другой квартал – как объяснил болтливый извозчик, его заселили эльфы, бежавшие в Мараис из-за войны с дьярхами. И если там, где я стояла, улица ничем не отличалась от других: грязная брусчатка, помои в канаве, белье на веревках, то стоило сделать десяток шагов в сторону, как все менялось. Древолюбы – они в любом мире древолюбы. Мостовая сверкала, как оттертые зубной щеткой. Пахло розами. Каждую стену, каждый столбик забора в эльфийском квартале увивали разнообразные лианы, на каждом подоконнике торчал ящик с цветами, а на крышах были разбиты целые сады.
Я только ахнула. Знала бы раньше, что в Мараисе есть такой квартал, поселилась бы поближе к нему. По разным странам я моталась около года, однако в Лесное королевство эльфов так и не попала – они не привечали гостей. Особенно человеческих, поскольку люди запятнали себя вырубкой лесов и, хм, весьма потребительским отношением к животным. Эльфы такого простить не могли.
Но главным было другое. Это ведь далеко не центр города – беженцам пришлось селиться по окраинам. И лорд-дракон Альдан де Ларнес, близкий друг короля, отгрохал дворец… здесь? Судя по виду «особняка», деньги у него имелись. Что мешало построить или купить дом рядом с другими аристократами, поближе к королевской резиденции в самом сердце Мараиса?
Я покачала головой. Если вспомнить пиратскую внешность самого Альдана, то возникало еще больше вопросов. Кентавры, эльфы, магия – это все прекрасно, но аристократы в Ровире, насколько я могла судить, вели себя в полном соответствии с представлением о человеческих аристократах. Альдан же в стереотипы не вписывался совсем.
Сплошная загадка, а не дракон.
Я одернула платье, пригладила волосы и направилась к дверям. Там меня встретил дворецкий в ливрее желто-оранжевой расцветки. Мужчина был смуглый, чернявый и кареглазый, как и все ровирцы.
– Чем могу помочь? – чопорно спросил он.
– Здравствуйте! – неловко ответила я, косясь на каменного дракона, нависающего как будто прямо надо мной. Того и гляди, сейчас клюнет. – Меня зовут Виола. Я…
– Госпожа Виола из аптекарской лавки? – перебил дворецкий. – Идемте скорее, хозяин вас уже ждет.
Вот как. Ждет. Это было даже немного обидно. Справившись с оторопью, охватившей меня при виде особняка, я расправила плечи и зашагала за слугой.
Внутри стало ясно, что дом гораздо более старый, чем мне показалось сначала, и был перестроен в соответствии с новыми веяниями. Но вкупе с шикарной обстановкой и снующей туда-сюда прислугой это лишь подтвердило мою первую мысль: Альдан баснословно богат.
Может, игра в детектива на самом деле не серьезное занятие, а забавы скучающего аристократа, которому некуда девать деньги? Это многое бы объяснило.
Как бы там ни было, я оказалась у него не единственным посетителем. В коридоре мы едва не столкнулись с молодой женщиной, которую точно так же провожал слуга. Только шли они не внутрь дома, а к выходу.
При виде меня девица отчего-то громко хмыкнула и демонстративно отвернулась, поэтому я задержала на ней взгляд. Красивая – ну, по крайней мере из тех, кто умеет с помощью косметики и правильно подобранного фасона подчеркнуть свои привлекательные стороны и скрыть недостатки. Внешность типично ровирская – темные волосы, смуглая кожа, хотя, пожалуй, все-таки бледнее, чем у тех, кто вынужден работать под открытым небом. Губы подведены, выразительные глаза подкрашены, декольте едва не до пупка, но при этом женщина не выглядела вызывающе или пошло.
Аристократка? Или просто какая-нибудь богатенькая вдовушка? Проклятый Мараис с его кучей национальностей и культур! Пока было понятно лишь то, что мы с этой дамочкой определенно никогда не встречались. А раз так, откуда подобная реакция на меня?
Я перевела взгляд на слугу. Он тащил за женщиной крупный ларец, очень тяжелый, судя по напрягшимся жилам парня и испарине на лбу. Крышка приоткрылась, и оттуда торчала железная цепь.
Всё страньше и страньше, как поговаривала моя наставница. Хотя какое мне дело до каких-то девиц с цепями? Альдан мне не жених, чтобы следить за его кругом общения. Так что я сразу выкинула нахальную девицу из мыслей и зашагала дальше за своим провожатым.
Дворецкий привел меня в библиотеку. Среди высоких книжных стеллажей, от которых попахивало стариной и кожей, сидел хозяин. Альдан выглядел почти как вчера: перо, серьга, кулон, сапоги почти по колено и распахнутая на груди рубашка светло-зеленого цвета.
Я совсем не удивилась тому, что он развалился в кресле, закинув ноги на стол. Заинтриговал лишь выбор чтива: «Описание растений, произрастающих в Ровире…» – и что-то там дальше мелкими буквами на обложке. Ботаническая энциклопедия, в общем. Ну, насколько она может быть таковой в эпоху, которой еще даже до Промышленной революции далеко.
А вот Альдан удивленным совсем не показался. Скорее раздраженным.
– Госпожа Виола! – он отбросил энциклопедию и вскочил на ноги. – Ну что вы так долго? Я уже заждался.
– И вам доброго дня, – мрачно ответила я.
– Между прочим, хорошо выглядите сегодня.
Я свирепо зыркнула на него.
– Вы имеете в виду, что вчера я выглядела плохо?
Альдан, уже направляющийся к выходу, подзавис.
– Нет. Вчера тоже хорошо. А почему вы так решили?
– У вас странные комплименты, господин лорд-дракон.
– Обычно женщинам они нравятся, – озадаченно сказал он.
– Может, потому что вы не оставляете им выбора?
– А, вот теперь понимаю, о чем это, – многозначительно кивнул Альдан.
Я лишь вздохнула.
Не понимал он ни шиша.
– Давайте это отложим, мы уже опаздываем, – легко отмахнулся дракон и повернулся к дворецкому. – Карета готова?
– Ожидает вас у дверей, господин, – поклонился тот.
– Быстрее, госпожа Виола, быстрее! – подогнал меня Альдан и зашагал тем же путем, каким слуга привел меня сюда.
Мысленно ругнувшись, я понеслась за ним. Вот теперь охотно верилось, что красавчик впереди – дракон. Он не ходил, а медленно летал.
– Лорд де Ларнес! – сразу начав задыхаться и прилично отставать, завопила я. – Хотя бы скажите, куда мы едем!
– На место убийства, – коротко ответил он.
Глава 5
Отдышалась я, только когда карета, погромыхивая, покатилась по улице. Альдан сидел напротив, такой же невозмутимый и уверенный в себе, как и всегда.
В голове вдруг промелькнуло, что за такую поездку дорого заплатили бы многие женщины. Обстановка более чем интимная: ты сидишь так близко к красивому мужчине, что ваши колени соприкасаются, пронзая тело молниями, в экипаже царит полумрак, благодаря занавесям на окошках снаружи никто не видит, чем вы занимаетесь, а стук колес и цокот копыт заглушают все звуки…
Я выпрямилась и прочистила горло.
– Лорд де Ларнес…
– Альдан.
– Альдан, – повторила я, решив не препираться хотя бы в таких мелочах. – Вам не кажется, что вы торопитесь? Вы даже не знали, приду ли я, не говоря уже о том, что мы не обсудили цену моей помощи.
– Конечно я знал, что вы придете, – спокойно ответил он. – Мое обаяние не оставило вам шансов.
Зубы, кажется, заскрипели так громко, что услышали прохожие на улице.
Хотя постойте…
Я прокрутила в памяти сцену в библиотеке. Как бишь называлась та книга, которую держал дракон?
– Не знали, – упрекнула я. – И даже начали готовиться к тому, что меня не будет. Иначе зачем бы вам читать труд по ботанике?
– Для общего развития, – со все той же непробиваемой самоуверенностью пояснил Альдан. – Хочу и сам понимать, чем именно отравили беднягу де Вальтеса.
Я прищурилась. Губы мужчины все-таки дрогнули в едва заметной улыбке, которую он тут же спрятал.
Он не дракон. Он тролль, чтоб ему сквозь землю провалиться.
– Лорд Альдан, – мягко произнесла я. – Если вы хотите действительно разобраться с убийством, а не просто поразвлечься, предлагаю отбросить шутки. Я не смогу помочь вам, если вы так и будете вести себя… не всерьез.
– Я это учту. Но поверьте, я и так достаточно серьезен, – ответил он, и в его голубых глазах вспыхнули озорные огоньки.
Понятно, здесь уже ничего не исправить. Значит, перейдем к следующему вопросу.
– Прежде чем я начну оказывать вам услуги, хотелось бы знать, сколько вы готовы заплатить, – набрав в грудь воздуха, выдала я.
Он задумался.
– Как насчет избавить вас от всех долгов, в которые вы влезли, чтобы сразу после переезда в Ровир из Алавира купить в Мараисе дом и открыть в нем лавку?
У меня отвалилась челюсть.
– Разумеется, – усмехнувшись, добавил Альдан, – я понимаю, что это больше, чем принято платить за консультации, даже если их дает глава гильдии алхимиков. Я питаю некоторую слабость к тем, кто приехал из дальних стран и пытается обжиться в Мараисе.
– Клянусь ежиной матерью, – проворчала я, – вчера вам именно с этого и следовало начинать уговоры.
– Ежиной матерью? – он наморщил лоб. – Какое странное ругательство.
Я пожала плечами.
– Так говорила травница, которая меня воспитывала после гибели родителей. Северяне все странные, а она была еще страннее всех. Я многому у нее научилась. Ругательствам в том числе.
– Похоже, она была интересной женщиной, – заметил Альдан. – Я бы с ней познакомился. Моя семья тоже родом с Севера, но сам я там никогда не бывал – родился уже после того, как предки обосновались в Мараисе.
Я кивнула, не став поддерживать разговор. Разглагольствовать о прошлом не хотелось – в первую очередь затем, чтобы не завираться сразу после того, как сама же предложила быть откровенными друг с другом.
К счастью, мне и не пришлось. Альдан выглянул в окно и сказал:
– Приехали.
В тот же миг карета остановилась. Дракон вышел первым, галантно подав мне руку. Однако стоило мне порадоваться, что он начинает вспоминать о хороших манерах, как Альдан отпустил мою ладонь и вздохнул:
– Опоздали.
Я огляделась.
Мы перебрались ближе к центру Мараиса. На этой улице уже редко встречались хлипенькие одноэтажки, было гораздо больше ухоженных особняков, хотя и не все из них оказались обитаемы. Чуть дальше высился заброшенный дом с высокой оградой, которая заросла плетистой розой.
Нужный нам дом стоял почти впритык к нему. Он не мог сравниться ни с былым величием разрушенного соседа, ни тем более со сверкающим шиком особняка де Ларнеса. Здание было приземистым, слегка запущенным. С той стороны, где находились руины, его почти полностью скрыл дикий виноград.
Я мысленно отметила, что если это жилище отравленного чиновника, то оно ему подходит. Де Вальтес был раздражительным маленьким человечком – такой типичный служащий, для которого работа важнее всего. Строгое следование букве закона – и ничего лишнего. Вот и на ремонт, видимо, не хватало времени.
У крыльца стояла еще одна карета. Ее украшало изображение меча и щита. Я не так давно жила в Мараисе, но уже знала, что это герб городской стражи. Похоже, семью де Вальтес посетил кто-то из важных чинов! Мою догадку подтверждало то, что вместо лошадей были впряжены кентавры. Плоские, глуповатые морды полулюдей-полуконей хмурились, мускулистые руки были сложены на волосатой груди. Эти существа по уровню интеллекта отставали от людей, но и признать их неразумными язык не поворачивался, поэтому за свою службу они получали оплату. А это значило, что содержать кентавров обходится значительно дороже, чем лошадей, и позволить себе такое могли только богачи.
Причем они с Альданом были знакомы, раз у него резко испортилось настроение. Красивое лицо лорда-дракона приобрело такое выражение, словно он съел лимон.
– Может, пора объяснить мне, что происходит? – толсто намекнула я.
– Это дом де Вальтеса, – кивнул тот, не спуская глаз с кареты. – Здесь его и убили. Он всегда сам по утрам вставал на работу, а в этот раз слишком долго не выходил из спальни. Его дочь удивилась, пошла проверить отца, но было уже поздно – он скончался у нее на руках. Я так и не поговорил с ней. Почти сразу тело увезли в храм для подготовки погребальной церемонии. Де Вальтес яро следовал культу Андремакса, главного бога Ровира. Традиция требует, чтобы все время до похорон рядом с почившим находился кто-то из родных, а у Вальтеса никого, кроме дочери, из близких не осталось. Мне сообщили, что сегодня утром обряд погребения наконец провели, то есть появилась возможность узнать о случившемся из первых рук.
– Так и в чем проблема? – не поняла я. – Идемте да спросим у нее все, что нужно!
– Элькаро успел первым, – неохотно ответил Альдан.
– Это еще кто?
– Элькаро Рамиро де Маранес, капитан городской стражи. У нас с ним… – он неопределенно помахал рукой. – Что-то вроде соперничества.
– Которое взялось после того, как вы уличили кое-кого из его подчиненных во взяточничестве? – ехидно уточнила я.
Альдан покосился на меня.
– Вы тоже зря времени не теряли, да?
– Если вас это удивляет, то нужно было хорошо подумать, прежде чем нанимать первую попавшуюся хозяйку аптекарской лавки, да еще подозреваемую в убийстве.
Он хмыкнул и широким шагом направился к крыльцу.
Там-то мы и столкнулись с Элькаро.
Я поняла, что это капитан стражи, еще до того как тот остановился перед нами, расплывшись в ухмылке. Так мог выглядеть только офицер и дворянин – а простолюдин в капитаны бы никогда не выбился: высокий, стройный, аккуратно подстриженный, элегантно одетый в узкие штаны и расшитый серебром камзол. В руках мужчина держал черную шляпу. Под смоляными бровями сверкали такие жгучие карие глаза, что их взглядом можно было бы резать железо.
Рядом с капитаном лорд-дракон с его пером и серьгой смотрелся разряженным петухом. Я даже немного пожалела своего спутника, когда поймала себя на том, что засмотрелась на притягательного ровирца.
Эти двое – Альдан и Элькаро – были будто специально созданы для того, чтобы стать врагами. Утонченность против расхлябанности, приезжий против коренного жителя, белое против черного. Идеальные противоположности.
Капитан насмешливо отсалютовал лорду-дракону.
– Как всегда, опоздали, лорд де Ларнес. Я первым получил необходимые сведения. А что это за прелестный цветочек рядом с вами? – окинул он меня любопытным взглядом.
– Госпожа Виола, хозяйка аптекарской лавки, – представилась я, растаяв и уже представив себя в объятьях этого горячего красавца.
– Мой консультант по ядам, – добавил лорд-дракон.
Улыбка Элькаро мгновенно исчезла.
– Только вы, де Ларнес, могли притащить на встречу с дочерью жертвы того, кто почти наверняка и виновен в смерти ее отца! – рявкнул он.
Ну вот. Что же за проклятие такое? Элькаро, подобно Альдану вчера, сразу же оказался стерт из моих эротических грез, попав в список имен, который обычно достают в самые черные дни и просят богов наслать самые страшные кары на тех, кто там присутствует.
– Вы так легко говорите о моей виновности, – не вытерпела я. – А доказательства у вас есть?
Взгляд капитана заставил меня вздрогнуть.
– Когда стража обыскивала кабинет де Вальтеса после его смерти, то на столе первыми лежали документы с вашим именем, госпожа Виола. Секретарь подтвердил, что вы с погибшим незадолго до того ругались едва ли не до крика, и сказал, что де Вальтес собирался в итоге отозвать вашу лицензию.
– Да он сам же мне ее выдал несколько дней назад! – возмутилась я. – И тут же отобрать? А зачем тогда ему вообще было давать лицензию, вы не подумали? Секретарь что-то напутал, а вы уже навесили на меня убийство! Да и зачем бы мне травить кого-то, так глупо подставляя себя? Если уж я якобы нашла способ отравить невзлюбившего меня чиновника прямо у него дома, почему бы мне не наведаться к нему в кабинет и убрать записи о себе куда-нибудь подальше?
– Ваши мотивы – это не мое дело, госпожа, – отчеканил Элькаро. – Ими займется суд. А мое дело – схватить виновного и убедиться, что он получил наказание.
– Вот именно, виновного, – встрял Альдан. – Эта женщина не виновата, и вы сами об этом знаете. Она не могла убить Жеана Корвона, потому что сошла с корабля уже после его смерти.
Капитан смерил его хмурым взглядом.
– То, что смерть Жеана Корвона каким-то образом связана со смертью де Вальтеса, ваша выдумка. У вас нет доказательств.
– Я их найду, – отрезал лорд-дракон. – Об этом можете не беспокоиться.
– Как? Опять подтасуете факты?
Мужчины зло уставились друг на друга. Вокруг уже ощутимо накалилась атмосфера. У меня даже пот на лбу выступил, хотя сегодняшний день был не таким уж и жарким. Еще немного – и на крыльце точно полыхнет. Если не огонь, то нешуточные страсти – точно.
– Подождите, – влезла я в разговор, чтобы хоть немного разрядить обстановку. – А откуда вы узнали, когда я сошла с корабля?
– У меня свои источники, – скупо обронил Альдан.
Элькаро осклабился и глянул на меня.
– Ваш достопочтенный спутник имеет в виду, что он заглянул в документы де Вальтеса. Если вы помните, то для получения лицензии вам нужно было написать, сколько вы проживаете в Мараисе. Вы указали тот день, когда сошли на берег, а зная эту дату, несложно найти нужный корабль. Так же многоуважаемый лорд-дракон, очевидно, выяснил и адрес вашей лавки.
М-да. Могла бы и сама догадаться, насколько все элементарно.
– Если вы уверены в моей виновности, почему я до сих пор не в кандалах? – уточнила я.
– Спросите вашего нового друга. Он вроде бы ратует за честное ведение дел в городе, но методы у него… интересные, – Элькаро усмехнулся и надел шляпу. – На этом прошу меня извинить. У меня очень много дел – нужно перепроверить то, о чем рассказала леди де Вальтес, да и другие преступления не ждут.
Он поклонился, коснувшись шляпы, сбежал со ступенек и запрыгнул в карету. Убедившись, что она тронулась с места, я резко развернулась к Альдану и прошипела:
– Капитан сказал правду? Вы действительно подтасовываете факты и шантажируете стражу? И подозреваю, все это вовсе не ради того, чтобы найти истинного виновника чиновничьей смерти, а чтобы насолить Элькаро! Во что вы меня впутали?
Тот огляделся, схватил меня за руку и оттащил в сторону. Я и в самом деле выбрала не самое лучшее место для выяснения отношений. На крыльце нас видела вся улица и в любой момент могла заметить прислуга почившего де Вальтеса.
– Нет, Виола, капитан сказал далеко не полную правду, – едва слышно произнес Альдан. – Может, мои методы не кристально чисты, но и ничего противозаконного я не делаю. Не буду спорить с тем, что с радостью утру Элькаро нос, который у доблестного капитана сильно в пушку, только гибель де Вальтеса интересует меня вовсе не поэтому.
– О, сейчас вы мне скормите очередную полуправду! – я закатила глаза. – Вы даже не подумали предупредить, что, оказывается, есть второй труп! Почему заказчик – вы, а узнаю я об этом от вашего соперника, да еще в случайном разговоре? Как я буду вас консультировать, если даже не понимаю, что происходит? Вам не кажется, что пора раскрыть передо мной карты?
– Спокойнее, госпожа Виола, спокойнее. Я бы все объяснил, если бы хватило времени. Но раз мы не успели поговорить с дочерью де Вальтеса раньше капитана, то ладно.
Альдан помолчал, собираясь с мыслями.
– Первый мертвец – Жеан Корвон, торговец пряностями. Не самый удачливый, но место в соответствующей гильдии занимал далеко не последнее, потому что был уже немолод и опытен. Простолюдин, вдовец, собирался жениться второй раз. Неделю назад найден мертвым в собственной постели. Отравлен красавкой.
То есть белладонной, мысленно перевела я для себя. Растение, которое в редких случаях могло излечить, зато в частых – сделать еще хуже, а то и убить. Тем не менее его применяли везде и по любому поводу. В некоторых тавернах его добавляли в пиво, потому что такой напиток особо пьянил посетителей, из белладонны делали лекарства, яды и приворотные зелья. Красавицы натирали ей губы и щеки, чтобы те были алыми, и закапывали в глаза ее сок, чтобы те загадочно блестели. Потому этот цветок и назвали красавкой.
Проще говоря, эту отраву можно было купить на любом углу в любых количествах. Я ее тоже использовала, но с осторожностью, только в лекарствах и только в таких дозах, в каких она точно не приносила вред.
– Я слышал об этой смерти, но не придал ей значения, – продолжал Альдан. – Недавно Корвон сорвал большой куш и поднялся в гильдии еще выше. Историю легко было списать на внутренние гильдейские дела. Стража так и поступила. Но позавчера точно так же умер де Вальтес, и это я уже пропустить не мог, потому что он был человеком короля.
– Вашим знакомым? – уточнила я.
– Нет. Вообще не припомню, чтобы мы с ним встречались лично, но я знал, что он королевский осведомитель. Сомневаюсь, что об этом известно Элькаро, однако вот что интересно: он взялся за эти дела лично, хотя обычно ничем подобным не занимается, и пытается замять уже второе убийство. После смерти Корвона на следующий же день схватили какого-то бывшего ухажера его невесты, который якобы угрожал более успешному сопернику. Сейчас юноша томится в темнице и ждет суда. Боюсь, тот будет быстрым, а приговор окажется однозначным.
Я потерла переносицу. Так, Виола, спокойно, не нервничай…
– Значит, если бы не вы, я бы тоже уже сидела рядышком с тем парнем.
Альдан кивнул.
– И как вы добились от капитана, чтобы он меня не трогал?
– Легко. Пришел к нему и сказал, что, если он свалит вину на вас, я накопаю на него такого, что он не только пост не сохранит – прямо из своего кабинета на плаху отправится.
Ежиная ма-ать…
– Виола, – лорд взял меня за плечи и наклонился ближе ко мне. – По вашему лицу вижу: вы считаете, что это я вас впутал в проблемы. В действительности вы в них впутались, уже когда ступили на берег Мараиса. Элькаро нужен козел отпущения, а вы превосходная мишень: нет ни родственников, ни благодетелей, которые бы за вас заступились. Помогая мне найти убийцу двух человек, вы помогаете сама себе.
Я зажмурилась и медленно задышала. Вдох, выдох. Вдох, выдох…
Давай, Ви, бери себя в руки. Не впервые же в передряге, да? И предыдущие разы тебе шансов не давали, так что радуйся и пляши джигу. В конце концов, даже если ты не спец в ядах, может, удастся найти убийцу другим способом.
Я распахнула веки и посмотрела Альдану в голубые глаза.
– Считайте, что с этого мгновения я официально ваш консультант, лорд де Ларнес. Кроме того, кажется, мне будет просто приятно насолить доблестному капитану…
Глава 6
Леди де Вальтес, с недавнего времени полноправная хозяйка дома, сидела напротив нас на софе, сцепив руки. Ей было всего лет восемнадцать, а то и шестнадцать. Из слегка неряшливой прически выбивались пряди темных волос. Одета леди была в незамысловатое платье из беленого льна – тоже одна из местных традиций. В Ровире цветом траура был белый, а не черный.
Девушка была бы симпатичной, если бы не красные, припухшие от слез глаза и не сердито надутые губки. Причем сердилась она на нас.
– Польщена вашим визитом, лорд де Ларнес, но не понимаю его цель. Я уже обо всем рассказала капитану. Неужели вы не можете спросить у него? Меня не было дома больше суток! Я сегодня похоронила отца!
В голосе отчетливо звучали истеричные нотки. Альдан прокашлялся.
– Приношу вам глубочайшие соболезнования и сожаления, что приходится тревожить вас в такой день. Мы бы обратились к капитану, но нам важно услышать именно ваши слова о том, что произошло.
– Мой папенька умер. Вот что произошло, – отчеканила она и зарыдала, закрыв лицо ладонями.
Дракон растерянно замер. Похоже, как и многих мужчин, его вводили в ступор плачущие женщины. Ну и к лучшему, а то я уже хотела аккуратно пнуть его, чтобы помалкивал. Только неизвестно, правильно истолковал бы этот знак кто-то такой самоуверенный, как Альдан.
– Леди де Вальтес, – набравшись смелости, я подошла к ней и рискнула положить ладонь ей на плечо. – Поверьте, мне понятны и близки ваши чувства. Я сама теряла родителей два раза: первый раз – отца с матерью, а второй – женщину, которая после их гибели помогла мне встать на ноги и научила всему, что я знаю. Когда близкие уходят так неожиданно – это ужасно. Но у лорда де Ларнеса есть причины считать, что человек, отравивший вашего отца, уже травил людей раньше и продолжит этим заниматься, подставляя невиновных. Капитан эту идею отвергает, но что если она правдива? Вы ведь не хотите, чтобы другая ваша ровесница оказалась на всем белом свете одна? Помогите нам, ответьте всего на пару вопросов, и мы уйдем.
Девушка шмыгнула, опустила ладони на колени и устремила на меня кофейные глаза.
– Вы тоже?.. Ох, ладно. Конечно, я хочу, чтобы подлеца, который это сделал, поймали, и не важно, кто: вы или капитан. Я готова с вами поговорить, насколько хватит сил.
Я оглянулась на Альдана. Тот с огромным облегчением благодарно мне кивнул.
– Леди, возможно, у вашего отца были враги? Если вы знаете кого-нибудь, кто мог желать ему зла, назовите, пожалуйста, их имена.
Это был стандартный и логичный вопрос. Пока девушка бойко перечисляла неизвестные мне фамилии (за последние сутки она наверняка послала проклятия всем, кто хоть раз обидел ее саму или ее семью), я задумалась над тем, что спросила бы как консультант.
Варить лекарства – это одно. Хотя и сомнительных рецептов я не всегда избегала, особенно когда это касалось бурно отмечаемого праздника начала весны у северян, но убийства никогда не помогала расследовать, и это уже было совсем другое.
– Кто дал заключение, отчего умер ваш отец? – уточнила я, когда девушка замолкла.
– Семейный лекарь, – ответила она. – Он живет через пару домов отсюда. Я сразу же вызвала его. Думала, что, может, папеньке еще можно как-то помочь, а этот проходимец предложил облегчить ему страдания, будто папенька не живой человек, а какая-то лошадь!
– И как зовут лекаря?
– Лерво Теон.
Я вопросительно взглянула на Альдана. Тот едва заметно покачал головой.
– Предыдущую жертву лечил другой человек. Леди де Вальтес, вы можете описать в точности, как выглядел ваш отец, для госпожи Виолы?
То, что она перечислила, действительно могло быть признаками отравления белладонной: рвота, посинение, метание по кровати, хрипы, которые доносились из комнаты и которые заставили слуг переполошиться. Но еще это могло свидетельствовать о каком-нибудь другом редком заболевании или яде. Когда Альдан вернул мне взгляд, я пожала плечами.
Если не видеть тело, говорить не о чем. А де Вальтеса в соответствии с верованиями его культа сожгли, так что и эксгумацию уже не совершишь.
Тупик.
Альдан продолжил задавать вопросы о врагах убитого, чем он занимался, кто мог желать ему зла, и даже вызвал несколько слуг, чтобы уточнить у них сведения. Я тоже вяло поучаствовала в беседе, поинтересовавшись, принимал ли отец леди какие-нибудь лекарства и употреблял ли белладонну. Однако ничего важного по-прежнему не прозвучало.
Нет, папочка был совершенно здоров. Нет, он даже кружечку эля по выходным не ходил пропускать, какой уж тут отвар красавки…
Оживление наметилось, только когда Альдан попросил отвести его в спальню, где нашли убитого.
Леди провела нас на второй этаж и сама открыла дверь в нужную комнату. Та оказалась вполне соответствующей тому образу хозяина, который у меня сложился: пустые стены, старая добротная кровать, массивный сундук с вещами. Ничего лишнего. Место, которое используют ровно по назначению – для сна – и в котором не задерживаются.
Поэтому цветы на маленьком прикроватном столике просто не могли не обратить на себя внимание. Это были лилии. Белые бутоны уже слегка поникли, свидетельствуя о том, что они не совсем свежие. Но больше всего удивило не их присутствие в спальне, а реакция леди де Вальтес.
Девушка аж покраснела от злости и резко повернулась к сопровождавшему нас слуге.
– Я же сказала выбросить этот проклятый веник! Почему он до сих пор здесь?
– П-простите, – побледнев, залепетал он. – Я забыл… Да и они так хорошо здесь смотрелись…
– Откуда они? – вмешался Альдан.
– Их приносили папеньке на протяжении трех дней перед смертью, – ответила леди. – Траурные цветы! Я предупреждала, что это дурное предзнаменование! А он ставил их каждый раз у кровати. И вот теперь он действительно мертв!
Она вновь зарыдала. Поскольку это был уже пятый или шестой раз за время разговора, Альдан не смущался и вошел в комнату. Я – хвостиком за ним.
И вновь мне оставалось только положиться на драконье чутье. Как по мне, на убийцу не могло указать ничто. Полы явно с утра подмели и вымыли, кровать заправили. Если и оставались какие-то улики, их давно скрыли или нечаянно уничтожили.
Альдан выглянул в окно, окинул взглядом улицу и тихо спросил меня:
– Лилии ядовиты?
– Для людей – нет. Если нарвать большой букет и поставить рядом с кроватью, от густого аромата может закружиться голова, но это точно не станет причиной смерти.
Дракон вздохнул и повернулся к постепенно успокаивающейся леди де Вальтес.
– Последняя пара вопросов, и мы уйдем. Вам известно, кто посылал вашему отцу цветы?
– Нет, – она дернула плечиками. – Каждый раз приходили разные мальчишки-посыльные, которые ничего не желали говорить и тут же сбегали.
– А окна? Вы не помните, они были раскрыты или закрыты, когда вы пришли в комнату и нашли отца?
Девушка наморщила лобик.
– Не знаю. Открытыми, наверное. Последние дни такая жара – попробуй поспи с захлопнутыми ставнями, сразу задохнеш�
