История Израиля от Ханаана до Губермана. Часть первая. От баула до Саула

© Григорий Саркисов, 2025
ISBN 978-5-0068-0396-1 (т. 1)
ISBN 978-5-0068-0397-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ИСТОРИЯ ИЗРАИЛЯ ОТ ХАНААНА ДО ГУБЕРМАНА
Часть первая. От Баула до Саула
- Не понимают нас, и не внимают,
- Словам цена – какой-нибудь пятак.
- Но даже если нас и понимают,
- То понимают нас – совсем не так…
Стихи неизвестного автора, случайно найденные на чердаке Первого Храма
- Во тьме грядущего – не видно,
- Во мгле былого – не найти,
- И до конца дойти – обидно,
- Еще обидней – не дойти.
- И мы – одни в подлунном мире,
- Живых песчинок суета.
- По кругу водят нас кумиры,
- А там, за кругом, – пустота.
- Примеры наши кто примерит?
- Задачи наши – кто решит?
- – Спаси, Отец!.. – А Он – не верит.
- И – дальше по делам спешит…
Стихи неизвестного автора, случайно найденные в подвале Второго Храма
- Все в тумане лет растает:
- Времена и Племена.
- Но если скрипочка играет, —
- Значит, музыка нужна?
Стихи неизвестного автора, найденные на антресолях галантереи Тартаковского в Бердичеве
От автора
- Не суди, Читатель, строго,
- За писателя дела:
- Автор просто шел дорогой,
- Что История сплела.
- Да, длинна, трудна дорога,
- И туманы – впереди…
- Потерпи, мой друг, немного,
- И сурово – не суди!
- Ведь особенна природа
- Богоданного Народа,
- И на всё – своя Цена,
- И История – длинна,
- И запутанна прилично,
- И сурова, и трагична,
- А местами – и цинична…
- Это знают все отлично,
- И поэтому логично
- За желанье над серьёзным
- Несерьёзно юморнуть, —
- Пригвоздить писаку грозно,
- Камень в автора метнуть,
- Шпагой ёрника проткнуть,
- Кол осиновый воткнуть!
- Но, желая вникнуть в суть,
- С автором отправясь в путь,
- На начальной гнева фазе, —
- Временно простить проказы,
- И при том, ни в коем разе
- Градус гнева не снижать,
- Автора в узде держать,
- Чтоб потом ему, заразе,
- Чем он сеял – всё пожать!
Перед Дорогой
- История Израиля – история великая,
- Но даже и великое – оценке подлежит.
- Сквозь время стародавнее, жестокое и дикое,
- И сквозь Туманы Прошлого, читатель, путь лежит.
- Святые патриархи, Египта долгий плен;
- Исход, Колена, Судьи, Царей нетленных тлен;
- Саула горе горькое, и Самуила тень,
- Пророков Слово вещее, и вещей славы день;
- Праща Давида храброго, премудрый Соломон,
- И Храм, и Левий хмурый, и судия Шимон;
- И ассирийцы злобные, и смерть колен-семей;
- И Храм Второй, и Антика, и пришлый Птолемей;
- И Царство Хасмонейское, и Ирод-ротозей;
- Христос, Пилат, Иуда, Голгофа, Колизей;
- И византийцы ушлые, и Палестины пыль;
- И сказки небывалые, и сказочная быль;
- И черные мамлюки, и белые британцы,
- И на крови еврейской – эсэсовские танцы;
- Погромы, и треклятый позорный «пятый пункт»,
- Освенцима бараки, и Собибора бунт;
- И смертный холод ужаса, и дым из крематориев…
- Навек в себя впитала еврейская история
- Кровавые приметы совсем недавних пор,
- Когда еврей – не нация, а – смертный приговор,
- Когда уже казалась и жизнь – Судьбы издёвкой,
- И все ж – сплели евреи для Эйхмана верёвку…
- Всё было. Были – войны, и горестей – не счесть,
- Победы, поражения, и радости, и месть,
- Таблица Менделеева, и фильмы Эйзенштейна,
- Поэмы Мандельштама, открытия Эйнштейна…
- Всё было. И от древности – до наших дней ведётся:
- История извилистой стезёй-дорогой вьётся
- И нет другой дороги, и было б горькой драмой,
- Когда б дорога эта не привела бы к Храму…
- Пусть старое пребудет, пусть новое – грядёт:
- И Храм построен будет, и Машиах придет,
- И вечный мир настанет, и светом жизнь наполнится,
- Пророков предсказание великое исполнится,
- И под Звездой Давида в космическом сиянии
- Израиль будет вечным Божественным созданием!
- Оно, конечно, сбудется, – на то и предсказание!
- Мы подождём. Пока же – начнём свои писания.
Введение в израилеведение
- Как гласит Закон мудрейший,
- Что Танах нам завещал,
- Наш народ – народ древнейший,
- Был в Начале всех Начал.
- Да, сначала было Слово,
- И Эдем, и прочий шук*.
- Всё для нас давно не ново,
- Мы – включили жизни Круг!
- И Вселенная проснулась,
- И Природа ожила,
- Нас Рука Судьбы коснулась, —
- Хорошо пошли дела!
- *шук (ивр.) – базар
- Повращавшись в разных сферах,
- Обойдя немало стран,
- Поселились мы в пещерах
- На равнине Ханаан.
- Там без устали плодился,
- К клану – клан, и к роду – род,
- И в итоге получился —
- Богоизбранный народ!
- Всё при нём – и ум, и совесть,
- Предприимчивость, и честь,
- Ну, и прочих разных качеств
- Положительных – не счесть.
- И понес в подлунном мире
- Наш народ благую весть:
- Мол, Цваоф его не выдаст,
- Сатане его – не съесть!
- Мы, евреи, – Божьи дети
- До скончания Времён!
- И от нас пошли на свете
- Сотни, тысячи племён!
- Путь несчастны временами,
- Но, при разности папаш,
- И сугубо между нами,
- Неандерталец тоже – наш!
- Наши – все: и украинец,
- Скиф, сармат, узбек, кубинец,
- Галлы, кельты и этруски,
- Древний грек и новый русский,
- Эфиоп, таджик, кумык,
- Друг степей, лихой калмык,
- Немец рыжий-конопатый,
- Викинг с бородой-лопатой,
- Все – от нас, как ни крути!
- Чтоб нам с места не сойти!
- Все же, дай, Творец, ответ:
- Все – евреи? Гоев – нет?
Начало Начала Начал
Грызя сухую жизни корку, мы начинаем понимать: совет напоминает нам касторку, – её легко давать, но – трудно принимать…
Шмулик Эйдельман, мудрец из Жмеринки
- Бог, создав Эдем прекрасный,
- Потрудился не напрасно.
- Было там всего немало,
- Но чего-то не хватало.
- Бог подумал, покурил, —
- И Адама сотворил!
- Еву из ребра навеял:
- Вот вам – Первые Евреи!
- Бог издал довольный рык,
- И придумал им язык:
- Мол, друг с дружкой говорите
- На чистейшем на иврите!
Потом, читатель, Он, как видишь, изобрёл евреям идиш, дав еще названье им
(«Зваться будете – иврим!»), обеспечив их бгадим*, – поселил людей в Раю, подарил любовь Свою, предоставил им шале, и ве хуле, и ве хуле**.
* Бгадим (ивр.) – вещички; баулы
**Ве хуле, ве хуле (ивр.) – и так далее, и тому подобное
- – Здесь, в Эдеме, нет запретов,
- Всё – для вас, и то, и это, —
- Бог Адаму говорил. —
- Ведь для вас Я сотворил
- Небеса и Твердь, и Море.
- Веселитесь на просторе!
- Где хотите – там тусуйтесь,
- Только к Дереву не суйтесь,
- Что стоит в Моем Саду!
- И, Адам, имей в виду:
- Коль сорвешь ты с Древа фигу, —
- Вылетишь из Высшей Лиги!
Цваоф, Адам, Ева и Змей, или Ты помнишь, как всё начиналось?
- Вот однажды, в день обычный,
- Шел Адам путем привычным,
- Песни пел, и птичек слушал,
- С аппетитом персик скушал,
- И банан. Потом глядит, —
- Змей под Деревом сидит!
- Весь зеленый, как зеленка,
- Габаритами – с теленка.
- Рожки из башки торчат,
- Глазки пламенем шкворчат,
- И смердит, сверх всякой меры,
- То ли сыром, то ли серой.
- – Ой ты гой еси, Адам!
- Ты один? А где мадам?
- – Сам ты гой! На месте Ева.
- Любит, знаешь ли, вязать…
- А ты чего торчишь под Древом?
- Что имеешь мне сказать?
- Змей – любезен и участлив:
- – Я, Адам, тебе не враг.
- Фигу сьешь, – и будешь счастлив
- И удачлив! Все – без врак!
- Но Адам ему не дался:
- – Ты бы Бога побоялся!
- Дурака во мне нашёл?!..
- Повернулся – и ушёл!
- Змей, оставшись не у дел,
- Покряхтел да попыхтел,
- Скорчил благостную мину,
- И, Адаму плюнув в спину,
- Вновь заполз под чудо-Древо.
- Чу! Подходит к Древу Ева!
- – Хай, красотка! – Змей учтив.
- – Скушай-ка аперитив!
- Вот, возьми на завтрак фигу,
- Чтоб читать Познанья Книгу!..
- – А будет стройною фигура?
- – Of course!* – И – съела фигу, дура!
- *Конечно! (англ.)
- Тут Адам подходит к Древу,
- Принимает плод от Евы,
- Прожевал, – и слышит Глас:
- – Вот, ужо Я взгрею вас!!!
- Бог устроил знатный Гром
- (Это Первый был Погром),
- И, в порядке Наказанья,
- Дал Адаму Указанье:
- – Отсель, дафук*, и до конца,
- В поте своего лица,
- Будешь вкалывать, как крот!
- Всё! Бай-бай!**. Леитраот***.
- *Дафук (ивр.) – дебил
- **Бай-бай (ивр.-англ.) – приветик, он же – пока-пока
- ***Леитраот (ивр.) – до свиданья.
- Еву тоже наказал:
- В муках роды предсказал.
- Солнце пригасил, и в ночь
- Бог погнал несчастных прочь,
- Оправданьям не внемля.
- И – встречай людей, Земля!
- Как Архангел Гавриил
- Во все трубы затрубил, —
- Так супруги с эмпиреев
- И слетели сей же час.
- Так Изгнание Евреев
- Приключилось в Первый Раз.
- Дальше – тоже интересно,
- Но ужасно, если честно:
- Муж – пахал, жена – рожала,
- Деток – много, хлеба – мало,
- Земли – сущий солончак,
- Тля, термиты, саранча…
- Впрочем, все нам нипочем,
- И забила жизнь ключом:
- Каин Авеля убил,
- Бог же Сифа возлюбил,
- И, в нагрузку, как-то раз
- От Потопа Ноя спас.
В круге Времён
- Шли года и шли столетья,
- Круг Времен летел-вращался,
- Не прожив тысячелетья,
- В цвете лет Адам скончался;
- Померла и Ева-дама,
- Всеземная Первомама.
- В Суле, Афзехе, Кебаре,
- Жили в хлипеньких хибарах
- Пастухи и земледельцы,
- Астрономы и купцы,
- Книгочеи и умельцы,
- Дети, матери, отцы.
- Жизнь евреев била плетью:
- То война, то недород…
- Рос в горниле лихолетий
- Богоизбранный народ.
- На земле опасной, скудной,
- Выживали, а не жили.
- Было плохо, было трудно,
- Полной чашей горечь пили
- День за днем, и год за годом,
- Хлеб сгорал от суховеев,
- Но щедра была природа
- К плодородию евреев.
- Мора, Сара, Фалек, Циля,
- Доданим, Хавил и Лия,
- Завулон и Анамим,
- Хацармавеф, Наффалим,
- Ривка, Ада, Каслуим,
- Иоав и Мицраим,
- Цамех, Ламех и Сидон,
- Алмодар и Завулон,
- Цимарей и Гергесей,
- Елисей, Иувесей,
- Маха, Милка, Арфаксаз, —
- Стало много-много нас!
- А евреи всё плодились,
- И родились, и родились:
- Иеглом, Садок, Ноема,
- Иувал, Енох и Фема,
- Анамим, Агарь, Нахим,
- Галменюхот, Каслухим,
- Керенгаппух, Йошбекаша,
- Елмодам и Михакаша,
- Цемарей, Рагав, Илай,
- Азрикам и Милалай,
- Левий, Зааван, Рахиль,
- Хул, Ешбан, Иезекииль…
- Так, в пустыне жаркой прея,
- Приумножились евреи:
- Бирзаиф и Самуил,
- Гедорам и Михаил,
- Шломо, Хам, Нафанаил,
- Доданим, Авимаил,
- Руфь, Рахава, Хазиил,
- Зоровавель, Измаил,
- Рагуил, Нахазил,
- Озиил, Малелеил,
- Рафаил, Мафусаил,
- И, конечно, Вафуил!
Авраам
- Продолженье этой драмы
- Свяжем с именем Аврама,
- Чей папаша – правнук Сима,
- Ноя старшенького сына.
- Словом, ДНК Адама
- Прилепилось и к Авраму,
- Вот его и кличут «абой»*
- И евреи, и арабы.
- Всем приятен, всем – приятель,
- Всеми страшно он любим —
- Всееврейский Предстоятель,
- Всеарабский Ибрагим.
- *Аба (ивр.) – отец
- * * *
- …Дело близилось к закату,
- Солнце падало в Евфрат.
- Мимо Ура шли ребята, —
- Хам, Аврам и Арфаксад.
- Гнали козочек-баранов,
- Пели песни, били мух,
- Шуганули двух варанов,
- И шакалов – тоже двух.
- Вот пришли они в селенье, —
- Тут летит с Небес веленье:
- – Кто не хочет в Божий бан, —
- Собирайтесь в Ханаан!
- Ну, евреи покряхтели,
- Да взялись совет держать:
- Мол, к чему нам, в самом деле,
- В Ханаан переезжать?
- – Это ж дальняя дорога! —
- Крикнул Шломо-баламут.
- – Здесь же, в Уре, слава Богу,
- Нас таки почти не бьют!..
- – Ты мудат*, – Аврам ответил, —
- И не стоит так визжать!
- Мы, евреи, Божьи дети,
- Значит, – надо уезжать!
- *мудат (ивр.) – взволнован
- Так известный Толкователь,
- Правовед и Астроном,
- Всенародный Председатель
- И Всемирный Агроном,
- Сагитировал народ,
- На далекий на поход
- В Ханаан. Случилось это
- По Небесному Завету.
- И почти без причитаний,
- Без скандалов и метаний,
- Собрались евреи в тур,
- И – покинули град Ур.
Жизнь тяжела. Куда ж деваться? Казнят за слово, иль сошлют… И каждый вынужден плеваться, чтоб доказать: он – не верблюд!
Из древнееврейского пособия «Молча плюй, чистоплюй!»
* * *
- В Ханаане – не тужили,
- Прямо скажем, – славно жили.
- Вот однажды, утром рано,
- Выгнав попастись баранов,
- Как всегда, Аврам молился.
- Бац! И Бог ему явился!
- – Сын Мой, Я тебе дарую
- Пять верблюдов, лошадь, сбрую,
- Пальму, дом и крепкий род,
- И, вдобавок, – твой народ
- Не исчезнет, не избудет, —
- В Ханаане главным будет!
- И тебе в награду дам
- Букву к имени, Аврам:
- Ты, как родственник Адама,
- Нарекаешься – Авраамом!
- И супругу не обижу,
- Потому что Я предвижу
- Новых отпрысков от старой.
- Нарекаю Сару – Саррой!
- А теперь – идите с Богом
- В чужедальние края,
- Будет легкою дорога,
- Прослежу за вами Я!
***
- И пошли они в Египет,
- Где правитель – фараон.
- Встроил параллелепипед
- В квадратуру круга он!
- Но рассказа продолженье
- Благостный нарушит строй:
- Здесь супругу – во спасенье! —
- Авраам назвал… сестрой!
- Сарру тут же подхватили,
- К фараону потащили,
- И на ней его женили,
- А «братишку» – наградили!
- Бог за бизнесом следил, —
- Фараона поразил:
- – Эй! Отдай обратно Сарру,
- А не то устрою свару!..
- Фараон, дурак, повёлся,
- Тут же с Саррою развелся,
- И велел вернуть Аврааму
- Эту старенькую даму.
- Слуг за явную дремучесть
- Крокодилам он скормил,
- А потом, на всякий случай,
- Авраама – наградил!
- Вот – гешефт! И это Дело
- Авраам не раз проделал.
- Как увидит богача,
- Крикнет: «Сарра – горяча!»,
- Назовет ее сестрою, —
- А потом – калым утроит!
- Был обманут, среди всех,
- Даже царь Авимелех!..
- Это все, конечно, мелочь,
- Проза жизни, так сказать,
- Но не каждый же сумеет
- Так супругой торговать!
* * *
- Но вернемся, слава Богу,
- На Истории Дорогу.
- Бог Аврааму слал приветы,
- Выдавал ему Заветы,
- И грозил ужасным мором
- И Содому, и Гоморре:
- – Там в чести разврат и грех!
- Изничтожу скопом всех!
- Но тебя не накажу, —
- Добродетель пощажу!
- Вот Авраам собрал народ:
- – Братья! Сохраним наш род!
- И уйдем скорей, ребята,
- В те края, где нет разврата!
- – Ну, Абраша, ты и скажешь, —
- Крикнул Шломо-баламут. —
- И куда идти прикажешь?
- Ведь разврат – и там, и тут!
- – Горе вам! – Авраам ответил. —
- Рассуждаете, как дети!
- Вижу, вижу призрак мора,
- Здесь – не Божья благодать.
- Там, где есть Содом с Гоморрой, —
- Там евреям не бывать!
- Мы такому и не рады,
- Их разврат – нам чуждый бренд,
- Никогда не смогут гады
- Пропихнуть свой гадский тренд!
- Всем к утру покинуть сукки,
- И тихонечко – бежать!
- Мы таки Адама внуки, —
- Значит, надо уезжать!..
- ***
- Как-то так оно и вышло:
- Вечно комом первый блин,
- И закон – всё то же дышло,
- И куда ни кинь – всё клин.
***
- Жене вниманье уделяя,
- Не забывай и прочих дам.
- И помни, что, в Раю гуляя,
- Ходил налево и Адам!
Авраам. «Стервы и Нервы». Хеврон, изд-во «Финик и Эмик», V век до Н.Э.
- Так стал Авраам героем народным,
- Да вот беда – была Сарра бесплодна,
- Хоть в лоб ее бей, хоть по лбу ударь…
- Но спасла положенье служанка Агарь.
- К Аврааму ночами служанка ходила,
- И – вот сюрприз! – родила Измаила.
- Сарра за то покарала девчонку, —
- Прогнала и бесстыдницу, и мальчонку,
Сарра, мнительная дама, вмиг устроила Аврааму истерическую драму. Мол, в любовном он угаре сделал бэбика Агари. Обернул он дело в шутку: я бастарду не отец! Ну, и выгнал проститутку. Нет, конечно, молодец. А Агарь – какая жалость! – долго с Изею скиталась. Но Аврааму не досталось: Бог простил такую шалость. Ну, и мы всё упростим: Бог простил, – и мы простим.
- Бог же Аврааму дал приказанье:
- Сделать евреям таки обрезанье.
- – Пусть, – говорит, – евреи Мне плотют
- Членские взносы – крайнею плотью!
- В общем – обрежь! – Сказал, как отрезал!
- Что делать? Авраам евреев обрезал.
- Потом Бог прислал к Аврааму Посла,
- И Сарра – о, чудо! – дитя понесла!
- Хоть стукнуло даме тогда девяносто,
- Но, ясное дело, – Творцу все просто!
- Все лыко – в строку, что Богу угодно.
- Возраст у Сарры – вполне детородный.
- Так через девять месяцев с гаком
- Старушка легко родила Исаака.
- Авраам же гешефты делал с успехом:
- Купил колодец у Авимелеха,
- В Вирсавии финики посадил,
- И, в целях маркетинга, – в Газу сходил.
- Авраам свято жил, регулярно молился,
- Но как-то конфуз с Авраамом случился.
- Бог старика подверг испытанию,
- И дал ему такое задание:
- – Чтоб мир поднебесный не стал клоакой,
- Давай-ка, мон шер, зарежь Исаака!
- – Ой вэй! – закричал Авраам. – Я брежу?!
- А можно, я верблюда зарежу?..
- – Здесь торг неуместен! – Цваоф* осерчал.
- Или Я зря тебя привечал?!
- Был ты послушным сыном допрежь.
- Сказано резать – значит, режь!
*Цваоф – одно из имен Бога, а у Него только основных Имён – аж целых семь!
- Ну, Авраам потихоньку собрался,
- И с Исааком на Гору взобрался.
- Дрова разложил аккуратно старик,
- Сына связал. Тот – ударился в крик:
- – Le père, pourquoi*?! Я же вам не баран!
- Это, папаша, очень стран…
- – Молчи, сынок! – перебил отец.
- Зарежу тебя, – и делу конец!
- Но, только ножик над сыном занес, —
- Ангел Амнистию сыну принес!
- А жертвою пал посторонний баран.
- В общем, вышел аваль аль зман**.
*Le père, pourquoi?! (франц.) – за что, папаша?!
**аваль аль зман (ивр.) – напрасная трата времени
Как часто, однако, иная трагедия на деле кончается фарсом-комедией, за глупость же Мудрых, – и это не странно, – платят обычно простые бараны. Как бы то ни было, есть подозрение, что Сарра, не справившись с сильным волнением, узнав о кровавом гешефте Авраама, в традициях чисто еврейской мамы, на мужа кричала, посудой кидалась, и, не дождавшись Финала, – скончалась.
- На почве на этой скандал приключился:
- Разум Исаака слегка помутился.
- – Папаша! – крикнул в сердцах он отцу. —
- – Мамашу заклали вы, словно овцу!…
- – Дурак ты! – ответил Авраам молодцу. —
- Любая дорога подходит к концу!
- Мамаша твоя пожила, слава Богу,
- Давно ей пора было с Богом – в дорогу…
- Так вышло. Так лучше. И нечего тут.
- Also it`s all* и – alles kaput!**
- Возрадуйся, сын! Мы с Боженькой квиты.
- La fin!*** Бабка с возу – верблюды сыты!
- * also it`s all (англ.) – всё
**alles kaput (нем.) – всё кончено
***la fin (ит.) – конец.
- В общем, старушка Песню допела,
- Сарры душа к Праотцам отлетела,
- А прах схоронили во время во оно,
- В пещере Махпела, возле Хеврона.
- Авраам за пещеру Ефрону отдал
- Четыреста шекелей. Не прогадал!
- Потом Исаака на Ривке женил,
- Не раз еще с Богом поговорил,
- У Лазаря в доме богатом гостил,
- Чтоб цену на финики Лазарь скостил…
- Словом, пропеллером старец крутился —
- И на девице Хеттуре женился.
- С Хеттурой пошли веселее дела,
- Старцу девица сынов родила:
- Мадьяна, Йокшана, Медана, Шуаха,
- Ишбака, Зимрана, и плюсом – Теваха.
- Авраама детки звали «абой»,
- Потом от них пошли арабы,
- И с древнедавних тех времен
- Стал Авраам – Отцом Племен!
- Его своим евреи числят,
- Себя под ним арабы чистят, —
- Он до сих пор меж ними чтим,
- Как ибн Фаррах аль Ибрагим!
Но. Папа – еврей, и мама – еврейка, а сын – араб?! Поди-ка, проверь-ка! Впрочем, хавер*, проверять и не пробуй: ведь речь идет об Особе Особой!
*хавер (ивр.) – друг
- Как гласит Мидраш* мудрейший,
- Восславил Бога Авраам,
- Он идолов сломал древнейших,
- Наметил Всееврейский Храм,
- «Сефер Йециру»* сотворил,
- С Мелхиседеком говорил,
- На крыльях Голубя летал,
- В халдеев камушки метал,
- И, в Каббале зело силен,
- Евреям дал Науки он,
- А также дал он, между прочим,
- Им Алфавит – удобный очень
*Мидраш – еврейское предание
**«Сефер Йецира» (ивр.) – «Книга Творения», древний источник по Каббале
Сразу скажем, не поздно пока: Авраам был в гешефтах большой дока. Патент на винокурню приобрел, и, между делом, лифт-шаббатник изобрёл.
- Еще мир обязан сыну Фарра
- Изобретеньем трубы – шофара,
- И в каждый праздник Рош а-Шана,
- Евреи дуют в рог: «Осанна!».
- Мол, не случилась с Богом драка,
- Авраам не взрезал Исаака!
- И хорошо, что не поздно, а рано
- Бог позволил зарезать барана,
- Ведь поздно – это не то, что рано!
- А иначе вышло бы очень странно,
- И если не поздно, а ежели б рано, —
- Исаака зарезали б вместо барана…
- Иных на этом месте осеняет мысль:
- «В баране крылся тайный смысл!».
- Мол, если поздно, а не рано
- Зарезал Авраам барана, —
- Выходит, тот, кто режет рано,
- Остаться может без барана?!..
- Так мудрец, ковыряясь в Танахе,
- Смысл ищет, как блох в собаке, —
- В каждой букве, и в каждой строчке,
- И в запятой, и даже – в точке!
- Итог мозговой эрекции —
- Цикл полезнейших лекций
- О пользе святой вивисекции.
Однако, случай с бараном таинственный – подвиг Авраама отнюдь не единственный.
- На помощь сирым не скупился,
- На лесть и злато не купился,
- За содомитов заступился,
- Цваофу истово молился,
- И, как арабам Главный Аба,
- Построил в Мекке он Каабу,
- А чтобы знал порядок каждый,
- Он обучил обрядам хаджа
- Сынка меньшого, Измаила,
- Которого Агарь родила.
- И Измаил, на радость Абе,
- Стал Самым Главным по Каабе!
- Мир изумляется поныне:
- Еврей арабам дал – святыню!
- Подумай, хавер, что было бы, кабы,
- В синагоге молились они у Каабы!
- Еще интереснее было бы, кабы
- Дружили с евреями все арабы!
- Под ручку ходили б Абрам и Халиль,
- И был бы не маленьким Израиль!
- Это ж какое сложенье сумм:
- На арабскую нефть – да еврейский ум!
- Правительства бились бы в дикой истерике:
- «Govern Israel, – don’t govern America!«*,
- Рэпом давились бы негры-холерики:
- «The main – Israel, then – America»! **
- Счастье бы черпали полной корзиной:
- Глобус Израиля – во всех магазинах!
- Кричали б «Шалом» по утрам муэдзины!
- Евреи гуляли б по всей Палестине!
- И в Мекке бы пели Махмуд и Ноэль:
- «Славься в веках, Эрец-Исраэль***!»…
*Govern Israel, – don’t govern America (англ.) – правь, Израиль, а не Америка.
**The main – Israel, then – America» (англ.) – главный – Израиль, потом – Америка.
***Э́рец-Исраэ́ль (ивр. ארץ ישראל) – «Земля Израиля».
Но – прочь, мечты! Умерим пыл. Цваоф горазд на шутки был. И так устроил всё Отец, Премудрый сущего Творец, что нынче потомки Всеобщего Абы – Авраама зарезали бы у Каабы. А другие потомки Всеобщего Абы дистанцию держат с кузенами, дабы Себя сохранить, и в обиду не дать. Ну, что тут подумать, и что тут сказать? Прискорбно это, – но что поделать? Нам дел Творца не переделать. Видать, Он видит в людях кукол… Спаси нас, Бо…, пардон, – Железный Купол!..
* * *
Жизнь, – приключение такое, что каждый что-то здесь находит. Но в жизни самое плохое – она, увы, всегда проходит.
Соломон Кац. «Больше заварки – крепче чай!». Ерушалайм, изд-во «Ирод», I век Н.Э.
- Смерть почуяв, завещанье
- Написал Авраам, – и махом
- Всё оставил состоянье
- Фавориту – Исааку.
- Остальным своим детишкам
- Дал старик Идею Бога.
- Мол, довольно с вас, сынишки!
- Собирайтесь в путь-дорогу!
- Ждет вас счастие и радость,
- Каждый будет – Царь и Князь!
- Ну, а деньги – это гадость!
- Тьфу на деньги! Деньги – грязь!..
Немного лирики
- На Финише несмело обернешься,
- И не увидишь позади ни зги.
- Итоги подобьешь – и усмехнешься:
- – Вот, клещ тебе в пупок, одни долги!..
- Ведь только к жизни ласковой приникнешь,
- И только внюхаешься в радости цветы, —
- Чу! Ангелы пришли!. И в горе крикнешь:
- – Эй, Азазел! Неужели, это – ты?!..
- О, тугощекой юности неведом
- Окурков Прошлого нерадостный ожог!
- И нас, сорвав с веселого Обеда,
- Уже несут выплачивать Должок…
«Песнь о Кошерном Агнце». Композитор Шмуль Херц. Слова народные.
* * *
- Песню Ангелы пропели,
- Старца Божьего отпели,
- И, обмыв его в купели,
- Во пещере во Махпеле
- Схоронили. В этом деле
- Чуда чудного не счесть:
- Например, стоит мечеть
- Над останками еврея.
- И, в еврея свято веря,
- Так, что стынет в жилах кровь,
- Взвод имамов, в глаз и в бровь,
- На могиле Авраама
- Учит прелестям ислама.
- Впрочем, христиане тоже
- Во еврея свято верят,
- Ведь Христосе, Сыне Божий,
- Был, опять-таки, – евреем.
- Мать—Марию знает каждый,
- Был евреем Иоанн,
- Что Христа крестил однажды
- В водах речки Иордан,
- И апостолы, к примеру,
- Да и дамы, что Христа,
- Не боясь суровой меры,
- Сняли с римского креста…
- Иные въедливые перцы
- Порой пеняют нам Христом.
- Ай, не нервируйте нам бейцы!
- Ведь дело, знаете ли, в том,
- Что вся история с Христом —
- Внутриеврейская разборка.
- Мы – ограничились бы поркой,
- Когда бы не было Пилата.
- И что?! Евреи – виноваты?!
- Но нас шпыняют год от года:
- Иуда, мол, продал Христа…
- Так и семья – не без урода,
- Как зверь любой – не без хвоста!
- Конечно, кой-кому обидно,
- Что мы – религий праотцы,
- Но в каждом человеке, видно,
- Есть ген Цваофовой овцы.
- Один Пастух – на мира стадо,
- Один Творец, Один Отец,
- И нам других Отцов не надо,
- С Одним бы справиться, вконец.
- И мы совсем не удивимся,
- И даже втайне в это верим:
- Глядишь, с индусами сроднимся!
- А вдруг и Будда был – евреем!
- Мин херц! Не стоит придираться!
- Герой наш – он не так уж плох.
- Не станем в мелочах копаться,
- Чтоб в крупном выкопать подвох.
- К чему вступать нам в перепалку?
- Всё Бог решил – где Рай, где Ад…
- Пусть не одну сломал Он палку
- О шустрый Авраамов зад, —
- Стал Авраам Цваофу сыном,
- Бог Аврааму стал – Отцом.
- А клин и вышибают – клином,
- Начало – сцепленно с Концом.
Пророки – сливки человечества! Но их порой не сразу принимают. Увы, Пророков нет в своих Отечествах. Видать, их слишком хорошо там знают…
Сёма Легензон. Из поэмы «Пою Ною».
Песнь песней Соломона
но не этого поца Каца из Киева, а Того Самого*
- Не пойте песен без любви,
- Бездушья песни не прощают.
- Поют с любовью соловьи,
- И бесконечность обещают.
- Не будет времени конца,
- В безвременье планеты тают,
- И волей звездного Гонца
- Бессмертие приобретают.
- Разлуки злая чернота.
- Куда же без нее, проклятой?
- Когда не видно ни черта,
- И торжествует враг заклятый.
- Когда летят под облака
- Мечты былые и надежды,
- И жизнь уже не так легка
- И все уже не так, как прежде…
- Года мои в тумане скрылись,
- Друзья мои ушли давно,
- И память сумраком укрылась,
- Душе холодной все равно.
- Но Песня – песня остается,
- И, неподвластна суете,
- Она и плачет, и смеется,
- И с небом пляшет фуэте.
- И пусть конечен мир подлунный.
- Так установлено Творцом,
- Я гимн пою любви безумной,
- Как пел восторженным юнцом.
- Пусть звезды в круговерти вечной
- Летят и гаснут иногда,
- На этом свете все конечно,
- И только Песня – навсегда.
*Строго говоря, эта «песня Соломона» – из репертуара его папы Давида. Тот действительно был музыкантом и поэтом от Бога, и пел так, что царь Саул однажды метнул в него копье, но не попал. Сол же был ещё тот плагиатор, но раз Бог его простил и назначил царем Израиля, кто мы такие, чтобы копаться в его 65-процентном роялти за песни папаши?
After party или После бала
- Дав по башке – жизнь компенсацию дает!
- Подумай, и от радости присвистни-ка:
- Пусть мало денег, – но ведь меньше и забот!
- Пусть славы мало – но ведь меньше и завистников!
- Ёся Шух. «Мне Брайтон – бич!»
- Нам кажется, все женщины измерены-изметрены,
- Но тайна остается. И мнений тут не счесть.
- Вот пессимисты думают, что женщины все – ветрены.
- А оптимист надеется, что так оно и есть!
- Он же и там же, но после развода.
- Ромашкой быть – не поле перейти!
- У нас, ромашек, чудо-голова!
- Одна беда – нас трудно не найти.
- Ну, я же говорил! Меня сорва…
- Он же, но не там же, и после второго развода
Исаак
- Пусть полководец модным стал кумиром, прослыл стратегом гениальным. Молодец!
- Но тот, кто миром достигает мира, – вдвойне, втройне, и впятеро – мудрец!
Исаак. «Я – мудрец и молодец!». Ханаан, изд-во «Закан», 1835 год до Н.Э.
- Жизнь Исаака – песня кроткая.
- Ни битв, ни даже – заурядной драки.
- И оттого – главу короткую
- Мы посвятили Исааку.
- Но в старца кротости есть смысл:
- Смиренно-тихий Исаак
- Не кулаками, – мозгом мыслил,
- И был подумать не дурак.
- Конечно, нам скучны кумиры
- Без героических побед,
- Но – тот велик, кто правит миром,
- Не накликая миру бед.
- Простое – простоте сгодится,
- А сложность – Гения удел.
- Когда Исаак на свет родился,
- Не гукал он, и не гундел.
- На мир унылый посмотрел
- Авраамов свеженький пострел:
- Оазис хиленький узрел
- В пустыни скучном обрамленьи,
- Послушал шепот песнопений
- Во славу Вечного Терпенья,
- И – понял тщетность ухищрений.
- Мы ж говорили: он был – гений!
- Но долгожитель-патриарх,
- Как ни крути, увы и ах, —
- С отцом-Авраамом не сравнился.
- Да впрочем, он и не стремился.
- Противник всяческой скоромности,
- Сугубой отличался скромностью,
- И во Внутриеврейских Драках
- Не отыскать и следа Исаака.
- Вошел в Историю, как Агнец,
- Недозарезанный Отцом,
- И, говорят, сей мудрый старец
- Весьма приятен был лицом.
- Он, трепеща пред Божьей силой,
- Барашков пас, дубил их шкуры,
- За что и Каббала сравнила
- Святого старца – с Сфирой гвурой!*
- Вот жизнь: родился, рос, женился,
- Попутно с овцами возился,
- И с виду был простой пастух.
- Еще был – слеп и тугоух.
- По этих недугов причине
- И вышел форменный скандал,
- Когда старик меньшому сыну
- Вдруг… Первородство передал!
*Сфира гвура (ивр.) – суд, страх и трепет перед Богом
Иаков
Помни за большим столом обеденным, где вкуснятины горой навалено: всё же человек живет не съеденным, а живет он всё же – переваренным!
Е. Медичи, А. Борджиа. «Книга о вкусной и здоровой пище». Париж, изд-во «Белладонна», 1550
- Все началось с женитьбы, ясно.
- Авррам Исаака не напрасно
- Женил на Ривке, дочери Нахора.
- Супруги жили – без единой ссоры,
- И быстро-быстро, через два десятка лет, —
- Двух близнецов произвели на свет.
- Первым из Ривки вышел Исав,
- Космат, волосат, спортивен и брав.
- Вторым – интеллигентно да с оглядкой —
- Иаков вышел, брата взяв за пятку.
- Так, несмотря на братьев сходство,
- Исаву призом стало – Первородство!
- Исав был искусный охотник,
- Иаков – талантливый скотник.
- Они то дрались, то дружили,
- Но, в общем-то, благостно жили.
- Вот как-то приходит с охоты Исав,
- За дичью в пустыне бегать устав,
- Глядит: на огне чечевица томится.
- Похлебкой Исав захотел угоститься.
- – Э, братец, смири-ка проворство своё, —
- Иаков кричит. – Первородство твоё
- Ценой за похлебку за эту назначу!
- Голодным останешься, братец, иначе!
- На бартер такой Исав согласился,
- Сжевал чечевицу, – и спать завалился.
- Вот так наш простак Первородства лишился.
- На этой на почве скандал и случился.
- Младший-то вовремя подсуетился:
- Как только Исав похлебку схлестал, —
- Иаков Главным Наследником стал!..
- Сыграл, шейгэц*, симфонию без нот!
- Ну, молодец: ракад би-штэй hа-хатунот**.
- С тех пор у нас коррупция лиха,
- Как говорится, ***шмор ли вэ-эшмор лэха.
*шейгэц (ид.) – шалопай; нищеброд, но пройдоха
**Ракад би-штэй hа-хатунот (ивр.) – наш пострел везде поспел
***шмор ли вэ-эшмор лэха (ивр.) – не подмажешь – не поедешь.
- Шло время, чредой проходили года,
- Стирая следов следы без следа.
- Исаак одряхлел, и оглох, и ослеп, —
- Вот-вот понесут патриарха во склеп!
- Ривку позвал: «Ты, старушка, иди,
- Да сына Исава ко мне приведи!».
- Явился Исав. Рыдает уже.
- Исаак приказал: «Приготовь бланманже!
- Я кушать хочу… Голодный чего-то…
- В общем, сынок, беги на охоту!..».
- Исав – убежал. А Ривка-ловчила
- Любимчика-Яшу козням учила:
- «Отцу приготовь из козленка шашлык,
- Поглубже надвинь бараний башлык,
- И, папе еду на подносе подав,
- Скажи, что имя тебе – Исав!
- А чтобы слепец не учуял подставы,
- Надень-ка, сынок, штаны Исава!».
- Ха-мацав лэло моца*. Будем биться до конца!
*hа-мацав лэло моца (ивр.) – куда ни кинь, всё клин; или – семь бед, один обед.
- Вот, напялив штаны, и надвинув башлык,
- Иаков отцу приносит шашлык.
- Старик, козлятины поев на славу,
- К штанам принюхался: «Амбре Исава!..».
- И – Яшу Наследником папа назвал!
- Тут старший, Исав, в шатер забежал:
- – Пардонте-с, папаша! Но вы почему
- Отдали моё Первородство ему?!
- Исаака сразил этот праведный пыл:
- – Ой-вэй! Таки значит, то Яша был?!
- Но всё-ж такое между вами сходство,
- Что разницы и нет, чье будет Первородство!
- – Тебе, Исав, – бесплатный мой привет!
- А ты, Иаков, слушай отческий Завет…
- Припал Иаков к холодеющим устам.
- Завет услышал: «Кушай завтрак сам!
- Обедай – с другом. Ужин – дай врагу.
- Пусть, подлый, лопнет от дармового рагу!..
- Люби приятное. Приятное – нормально.
- Хотя, имею я такое подозренье,
- Что всё приятное – по сути, аморально,
- И, кроме прочего, приводит к ожиренью…».
- Прощаясь с жизнью, из последних самых сил,
- Старик напрягся, – и еще Завет родил:
- – …Кусая яблоко, червя заметил я,
- И понял вдруг такую чертовщинку:
- Увидеть в яблоке приятней целого червя,
- Чем видеть в яблоке червя – половинку…
- Старик умолк. Потом пролепетал:
- – Иаков, я устал, но я ещё не всё сказал…
- Ещё не все тебе Заветы передал…
- И странный монолог свой продолжал:
- – Нет полных дам, есть тесная одежда…
- Пусть тешит безнадежного – надежда…
- В гостях всегда я кушал, сколько мог…
- И не забудь: майим шкэтим ходрим амок!*
*Майим шкэтим ходрим амок! (ивр.) – в тихом болоте черти водятся.
Возможно, кто-то в этом бред усмотрит, однако Смысл есть в словах Божественной Особы. Не знаем, кто и как на это смотрит, но у Мудрейших даже бред – особый! А впрочем, с бредом всё всегда в порядке. Вот Исаак, по мусульманской разнарядке, – Исхак. По слабости ума, нам не понять никак: папаша – иврим, мамаша – иврим, а сынишка – Исхак ибн Фаррах Ибрагим?! Это ж, мой друг, все равно, что еврейку назвали б, к примеру, Фатьмой иль Зулейкой!.. Но, опять же, мон шер,, сомневаться не пробуй: ты вновь столкнулся с Особой Особой!
Иаков в Мессопотамии
- Отдав Заветы, старец мудрый
- Ушел далёко. Всем там быть…
- Обиду благостью припудрив,
- Иакова Исав хотел убить,
- Потом решил – повременить,
- И срок разборки изменить.
- – Убийство в траур, – говорит, – и дурно,
- И как-то неэтично, и где-то некультурно.
- Что ж я, дикарь какой, или халдей,
- Иль прочий невоспитанный злодей?!
- Нет, после траура зарежу брата…
- (Вот были ж раньше благородные ребята!).
- Но Ривка быстро распознала нотки фальши:
- Решила мать послать Иакова подальше,
- В Мессопотамию, во славный град Харран,
- Где жил кузен ее, богатый овцевод Лаван.
- – Пусть, – говорит, – сынок, тебя удача не покинет!
- Потом вернешься, – как наш психопат остынет!..
- Ушел Иаков. Путь далек и страшен
- По землям, никогда не знавшим пашен,
- Где правят боги чуждые, и бродит дикое зверье,
- Где Падший Ангел свил укромное жилье…
- Лишь звездный хоровод на небе в пляс пустился,
- Иаков на ночлег у диких скал остановился.
- На жизни Лестнице чернеют наши тени,
- И равенства желанье в сердце говорит!
- Но уравняться мы согласны только с теми,
- Кто выше нас на Лестнице стоит.
- Из песенки «Лёд и пламень, праща и камень». Музыка Давида, слова Голиафа.
- К скале пастух пристроился, – и видит странный сон:
- У Лестницы Чудесной вдруг оказался он!
- Одним концом та Лестница проткнула Небеса,
- Другим – уперлась в землю. Вот это чудеса!
- И Ангелы по Лестнице – то вверх, то вниз, то вбок…
- А в вышине над Лестницей парит – суровый Бог!
- – Иаков, неразумный! – услышал Глас пастух. —
- Я – Устроитель Мира и Всемогущий Дух!
- Наслышан Я о вашей за Первородство драке, —
- Прискорбно слышать это о детях Исаака!
- И все же, к процветанью любимого народа, —
- Отдам всю эту землю Я – Авраама роду!..
- Открыл глаза Иаков. Лежит в поту холодном.
- – Э, – думает, – наверно, Цваофу так угодно
- Мне Лестницу явить. И это – неспроста!
- Не может быть земною такая красота!
- Не Лестницу я видел, – но в Божий Дом Врата!
- А значит, здесь волшебные, священные места!
- Подумал так Иаков, и, пожевав бетель, —
- Нарек святое место названием – Бет-Эль.
- А после, вновь подумав, и вспомнив о скотине,
- Пастух поклялся: «Богу отдам я – десятину!
- Пусть жертвой Небу станут верблюд, козел, баран!».
- И, с Богом разобравшись, – направился в Харран.
Иаков в Харране
- Ну, поплутал немного, и вот – в Харран пришел.
- Богатый дом Лавана не без труда нашел.
- Лаван – радушно встретил. Хотя и удивился.
- Вот так Иаков беглый в Харране поселился.
- А дядюшка харранский сурьезный был мужчина:
- И дом был – чаша полная, и полон двор скотины:
- Верблюды и бараны, козлов толпа – не счесть!
- И мало кто в Харране мог так же сытно есть!
- Бифштексы – ежедневно! Кус-кус! Шашлык! Кебаб!
- Но был и недостаток – переизбыток баб.
- Двух дочек дал Лавану Бог щедрою рукой,
- Не мог Лаван смириться с конфузией такой:
- – Ну, что за незадача! Вот старшая дочурка —
- Страшнее смерти! Лия – не девушка, а чурка!
- С ней в сумерках столкнуться – Господь не приведи!
- Неаппетитна сзади, ужасна – впереди!..
- Ну, предположим, с младшей, с Рахилью, повезло:
- Красива… нет, – прекрасна Рахиль моя зело!
- Прынцесса! Королевна! В глазах – огонь, гляди!
- Такую хоть без кастинга – на подиум веди!
- Ланиты! Очи! Перси! И – сахарны уста!..
- Не барышня, а персик! Сплошная красота!
- К тому ж, Рахиль начитана, на язычок остра, —
- Не то, что Лия – старшая и страшная сестра!
- – А в чем же тут проблема? – Читатель спросит строго.
- – Рахилю – выдать замуж! А Лию-недотрогу —
- Использовать на кухне. Готовит пусть обед!
- Ведь есть же варианты!.. – Но вариантов – нет!
- Закон еврейский ясен, как голова с утра:
- Выходит первой замуж, вишь, старшая сестра!
- Потом уже – на свадьбе меньшой сестрицы пой!..
- В теории – всё просто. На практике же – ой!
- На Лию – кто польстится?! Найдите дурака!
- Вот в девках и томится бедняжечка пока…
- И при таком раскладе, в Харране иль в Беэр-Шеве,
- Рахиль была б хронической несчастной старой девой!
- – Пристроить бы их как-то! – мечталося Лавану.
- – А то в глазах соседей я выгляжу бараном!..
- Так овцевод столкнулся с проблемою большой,
- Но Иаков подвернулся, – воспрял старик душой:
- – Женю-ка я племянника на Лиечке. А что?
- Отдам за ней в приданное – верблюжее манто,
- Баранчиков с десяток, и дюжину козлов,
- Ну, может быть, в придачу, – и парочку ослов,
- Хотя, осла ослами я вряд ли удивлю…
- Зато одним арканом двух зайцев удавлю:
- И дуру замуж выдам, традицию храня, —
- И дурака заставлю работать на меня!
Пусть жизнь идет порой на слом, – не стоит, господа, впадать в истерику. Не называйте дурака ослом! Что ослик сделал вам?! Не обижайте зверика!!!
Ной Назаретянин. «Ослы – не козлы». Харран, изд-во «Гершензон и сын», II век Н.Э.
- Вот так, не замороченный этическим вопросом,
- Хитрец Лаван Иакова оставил с крупным носом:
- Иаков-то нацелился на барышню Рахилю,
- А в жены получил – престрашненькую Лию,
- Хоть поначалу он с Лаваном сговорился
- Семь лет работать за Рахиль! Но – убедился:
- Со знатным овцеводом жевать соплей не стоит.
- Иаков эту мудрость накрепко усвоил!
- А как усвоил – так Большой Скандал устроил:
- Мол, Schwiegervater* каверзу подстроил,
- И получил еще недурственный навар,
- Подсунув мне просроченный товар!..
*Schwiegervater (нем.) – тесть
- Иаков, поистерзанный гриппом и чесоткой,
- Таки женился вскоре на младшенькой, красотке,
- А старшенькую-страшненькую, Лию-трясогузку, —
- Лаван ему отвесил в торговую нагрузку.
- Итог Харранской торговой войны:
- На шее Иакова висят две жены!..
- Но, высказав Лавану унылый «Danke groß*»,
- Иаков все же щелкнул его в харранский нос:
- Пока Лаван овечек в овчарне обстригал,
- Иаков спел Харрану последний мадригал,
- И, огласив пустыню прощальным «Danke schön!**»,
- С баранами и женами ушел в пустыню он!
*Danke groß (нем.) – огромное спасибо
**Danke schön (нем.) – большое спасибо
- Иаковом подложена Лавану groß-свинья:
- Бежала вместе с козами Иакова семья!
- Рахиль и Лия славные, – и честь им, и хвала;
- А с ними и заглавные – Зелфа и Балла,
- Наложницы-служанки, любимицы Иакова:
- Любвеобильный старец любил всех одинаково!
- И во сто лет Иаков могучий был мужчина;
- От этого родились: красотка-дочка Дина,
- Сынишки-шалунишки – Рувим и Симеон,
- Левий с Иссахаром, Иуда, Завулон,
- Ассир и Дан, и Беня, Неффалаим и Гад…
- Иосифом Прекрасным закончим хит-парад.
Битва
- Уж пахло Ханааном. Иаков балом правил:
- Баранов и семейство за речку переправил,
- А сам пока остался. Решил передохнуть, —
- Ну, там, переобуться, портянки простирнуть,
- На свежую чтоб голову их утром навернуть.
- Умылся, утомился, прилег, заснул, – и спал,
- Когда шлимазл какой-то на Иакова напал!
- Всю ночь они боролись! То этот гнёт, то – тот!
- Вошедши в раж, Иаков порвал злодею рот,
- Лупил его дубинкой, оглоблей бил, как мог,
- И вот, удачно врезав промеж злодейских ног, —
- Иаков убедился: послал нахала – Бог!
- А кто б еще такое снести спокойно мог?!
- Упал борец: – Ох, каюсь!.. Смотри, уже заря!..
- Сдаюсь! И соглашаюсь – атаковал Я зря!
- Помилуй, неудачно с тобою пошутил…
- Ты юмора не понял – обиды не спустил.
- О, ты Меня, Иаков, предметно просветил,
- И между ног, опять же, пребольно засветил!
- Как в болевую точку сандалией попал,
- Меня и осенило, – не на того напал!
- Хоть Я – известный рестлер, но ты, супруг Рахили,
- Всех превзошел. За это – командуй Израилем!..
- Ну, правильно: коль Ангела Иаков победил,
- Сам Бог велел, чтоб Яша – людьми руководил!
Как Иаков с Исавом разошлись
- В преддверьи Ханаана Иаков осторожный
- Послал гонца к Исаву, – ведь всякое возможно…
- Вдруг братец старший местью горит все так же ярко,
- И оскорбленной честью пылает жарко-жарко?
- Как ни крути, он скотник, – а значит, жди и скотства!
- Ведь на кону – не овцы, а всё же – Первородство!
- Но вышло так, что с миром отправленный гонец
- Исава напугал. Затрясся молодец:
- – Меня, Иаков, верно, пришел похоронить,
- Отнять моих баранов, верблюдов полонить!..
- И, от греха подальше, сдаваться побежал,
- Да ручку брату Яше с почтением пожал…
- Увы, на миг короткий теперь они сошлись:
- Верблюдов поделили, – и тут же разошлись!
* * *
- Исав, в Сеир ушедший, был назван там Едомом,
- Купил себе три пальмы, и обзавелся домом,
- И едомлян возглавил. Не люди, а цунами!
- Ну, правда, их уж нету, и, строго между нами,