Ваше дело, леди Августа! Дело №6. Билет без места

Размер шрифта:   13
Ваше дело, леди Августа! Дело №6. Билет без места

Дело № 6

Билет без места

– Билеты! Билеты! Ваши билеты, леди и джентльмены, – начищенный до блеска проводник, как и подобает истинному капитану вагона первого класса, учтиво постучал в дверь купе и открыл её.

Генри, сидевший у выхода, протянул ему билеты.

Взглянув на леди Августу и Элджи, устроившихся друг напротив друга у окна, «капитан» заглянул в картонки, удовлетворённо кивнул и, вернув их Генри, закрыл за собой дверь, продолжив свой обход.

Вагон мягко покачивался на стыках, за окном тянулась бесконечная сине-зелёная лента полей и неба. Было тихо. Стук колёс убаюкивал.

– Grand-maman, – оторвался, наконец, Элджи от гипнотизирующего вида за окном. – А почему вы нынче не взяли вашу горничную?

– На два дня? – графиня тоже, казалось, с удовольствием переключилась на разговор. – Пусть отдохнёт от меня, бедняжка. К тому же, у виконтессы Чидли прекрасный персонал, и было бы невежливо не доставить ей удовольствие, воспользовавшись его навыками.

– Виконтесса Чидли… – протянул Элджи. – Я давно с ней не встречался. Она всё так же интересуется театром?

– Боюсь, это навсегда. Театр – её страсть, и она предаётся ей, зачастую теряя голову.

– Даже так, бабушка?

– Она делает рискованные инвестиции в постановки. Впрочем, это занятие не хуже, чем потеря денег на скачках. По крайней мере, выигрывает она гораздо чаще, и это приносит ей удовольствие. Кроме того, многие лондонские постановки вообще могли бы не сложиться, если бы не её финансовое участие. В театральных кругах её уважают, некоторые даже любят.

– Любят, бабушка? – Элджи позволил себе выразить некоторое недоверие в голосе.

– Уважают.

Леди Августа гордо отвернулась и посмотрела в окно. Нетрудно было заметить, что её губ коснулась лёгкая улыбка.

– Ну, в это несложно поверить, если даже сама Шарлотта Диксон будет гостить у неё в эти выходные.

Генри прислушался, услышав имя своего кумира – неотразимой дивы драматической сцены, занимавшей его сердце театрала.

– У неё расшатались нервы, – продолжала графиня, глядя в окно. – Впервые за всю карьеру ей дали понять, что её место на сцене не столь незыблемо, как прежде.

– Что случилось?

– На её роль в новой постановке претендует юная актриса. И представь себе: после десятков премьер вдруг приходится доказывать, что ты ещё достойна.

– Шарлотта Диксон должна пройти отбор? – крайне удивился Элджи.

– И это убивает её, – сухо заметила графиня. – Шарлотта привыкла, что целые пьесы пишут под неё. И вдруг ей нужно кому-то доказывать свою пригодность роли, которую писали для неё.

– Это, должно быть, настоящий удар для Шарлотты.

– Безусловно. Именно поэтому виконтесса настояла, чтобы она приехала к ней в поместье на выходные – отдохнуть перед решающим туром.

– У-у-у… – загадочно протянул Элджи, вытянув рот в трубочку и высоко подняв брови. – Значит, наш уик-энд обещает быть драматичным.

– Это не наша драма, мой дорогой, – леди Августа снова посмотрела на внука и улыбнулась. – Но скучно нам не будет.

На выходе с перрона их уже ждал Тиббс. Он поклонился и распахнул дверцу «Роллс-Ройса».

– Надеюсь, дорога не была утомительной, миледи?

– Напротив, Тиббс. Убаюкивающей, я бы сказала, – отозвалась леди Августа и заняла место на заднем сиденье.

Элджи последовал за ней, а Генри устроился спереди, и вскоре они уже ехали к поместью виконтессы Чидли.

Шарлотта подняла с кровати лёгкое вечернее платье, и лист бумаги соскользнул на пол. Она наклонилась, бросив платье обратно, подняла листок и замерла. В руках у неё была старая театральная программа. На обложке её фотография, но лицо было изуродовано до неузнаваемости. Оно походило на безглазое чудовище с растянутой от боли улыбкой: рот процарапан до ушей, глаза продырявлены чем-то острым. Сверху рубленным детским почерком кроваво-красной помадой было намазано: «Откажись!».

Шарлотта оглянулась на дверь, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

– Кто?.. Кто это подложил?! – сорвалось у неё, и дрожащей рукой она швырнула программку на пол. Бросилась к двери спальни, рванула её на себя и выглянула в коридор. – Кто подбросил мне эту мерзость?!

На крик Шарлотты в коридор из своей спальни выбежал её жених, Райан Блоггс. Он ещё не успел надеть смокинг, а незавязанная бабочка висела на шее чёрной лентой. Молодой банкир обнял актрису за талию и вместе с ней вошёл в спальню, закрыв за собой дверь.

– Дорогая, что случилось? – сдержанно сказал он, стараясь передать ей своё спокойствие.

Актриса вырвалась из его рук, присела, подняла программку. Резко повернувшись к нему, ткнула пальцем в обезображенную фотографию.

– Я больше так не могу, Райан… Это продолжается! Даже здесь! – театрально вонзая палец в фотографию при каждом слове, с подкатившей слезой в голосе отчётливо проговорила она.

– Шарлотта, прошу тебя, успокойся, – Райан бережно прижал её к себе. – Это просто чья-то глупая выходка.

Руки Шарлотты безвольно опустились, и она прильнула щекой к груди жениха. Программка выпала на пол.

– Что это значит, Райан? Кто это? Что им нужно? Почему они преследуют меня? – всхлипывая, произнесла она.

Райан погладил её по волосам и, чуть наклонившись к уху, тихо произнёс:

– Никто не преследует тебя, дорогая. Ты просто переутомилась. А шутника этого мы обязательно отыщем. Вот увидишь.

Все уже были в сборе, когда двери столовой распахнулись, и в зал, залитый мягким светом бра и свечей, вошла Шарлотта Диксон. Яркая блондинка с локонами, уложенными в пышные волны, она шла под руку с Райаном Блоггсом. Её светлое платье, щедро расшитое мелкими пайетками, плотно облегало пленительную фигуру и, подхватывая зыбкое мерцание свечей, окутывало актрису магическим театральным сиянием.

Разговоры за столом оборвались. Кто-то едва слышно вздохнул, и в этом восхищённом вздохе отразилось общее мнение: Шарлотта Диксон была прекрасна. Двадцать с лишним искушённых в светских эффектах гостей не смогли устоять и на мгновение оказались в положении зрителей, застигнутых врасплох этой внезапной премьерой.

– Моя дорогая Аделаида, – заметила леди Августа, чуть склонившись к виконтессе, – похоже, вы подали основное блюдо ещё до аперитива.

Виконтесса улыбнулась, не без удовольствия глядя, как гости заворожённо взирают на Шарлотту.

– Но признаюсь, – продолжила графиня доверительным тоном, – стоило ли собирать двух актрис вместе?

Виконтесса чуть смутилась и наклонилась ближе к леди Августе.

– Дорогая Августа, скажу вам по секрету: Шарлотту я пригласила сама, а вот мисс Дан, Молли, – меня попросил пригласить человек, которому я не могла отказать. Так вышло, что я была обязана ему.

Леди Августа взглянула на миловидную брюнетку, которая изо всех сил старалась остаться незамеченной.

– Ты это видел? – сквозь улыбку холодно шепнула Шарлотта Райану, когда они расположились за столом. – Она здесь.

– Дорогая, – Райан коснулся её пальцев, – это всего лишь совпадение.

– Совпадение? – Шарлотта продолжала улыбаться, но во взгляде мелькнул злой огонёк, а шёпот зазвучал острее. – После того, что я нашла у себя в спальне? Программка. Ты понимаешь? Это она её мне подкинула.

Райан нежно улыбнулся и слегка сжал ладонь Шарлотты:

– Не стоит говорить об этом за столом. Ты слишком впечатлительна.

Шарлотта высвободила руку и хотела что-то сказать, но тут виконтесса, подняв бокал, произнесла:

– Моя дорогая Шарлотта, я так рада, что вы приняли моё приглашение!

– Ах, виконтесса, – отозвалась Шарлотта с обворожительной теплотой, – честь принадлежит мне: провести уик-энд среди столь любезных гостей в вашем доме.

Сказано это было с тем изяществом и правдивостью, на которые способны только настоящие актрисы: без тени игры, так, что остальные дамы невольно ощутили лёгкую зависть к искусству Шарлотты – говорить искренне.

Виконтесса удовлетворённо кивнула, а разговор за столом снова ожил: тут и там звучали реплики о погоде, охоте, лошадях, даже крикету нашлось место. Постепенно речь зашла о театре, о ближайшей премьере в Лондоне – новой постановке, обсуждаемой во всех газетах.

Продолжить чтение