Уайнхаус

Размер шрифта:   13
Уайнхаус

На обложке рисунок автора

Фото Давида Паташинского

Текст печатается в авторской редакции

© В. Месяц, 2022

© Квилп Пресс, издание, 2022

* * *

Грибной дождь

  • Гуляй там,
  • где мы видели радугу
  • над детской площадкой, пап.
  • Там был выход в сосновый лес.
  • Ты помнишь радугу?
  • Я не могу ответить, что не помню.
  • Что-то такое было лет 15 назад, когда я жил вместе с детьми,
  • и мы наблюдали однажды грибной дождь.
  • Теперь в посёлке негде гулять.
  • Раньше за нашей дачей начиналось поле
  • и мы ездили на велосипедах
  • на местное кладбище есть сливы.
  • Теперь на этом месте – дома, дворцы, шлагбаумы, заборы.
  • Я устал проходить сквозь стены.
  • Лучше всего гулять
  • в освещённых местах души, и если их нет у меня,
  • они есть у тебя, дочь Варвара.

Из цикла «Комплимент»

Ночь

  • Я сосчитал отравленных лисиц бродя всю ночь
  • босиком по застывшему саду, бережно вынимая из пасти у каждой синие кубики льда.
  • Корабли увядали как цветы.
  • Поскрипывали перила.
  • Вещь во тьме приходящая манила меня
  • как оставленная родина.
  • Каким бы ни был твой путь однажды запнешься
  • о сгусток тьмы, окаменевшей к рассвету.

Собака

  • Любовь хороша,
  • когда превращается в ужас.
  • И у тебя развязываются шнурки, на церковном дворе.
  • И ноги подкашиваются.
  • И рот разговаривает сам по себе.
  • Богородица Казанская, какая ты красивая сегодня!
  • И потом ты молчишь 12 лет,
  • пока, наконец, не увидишь собаку, пушистую белую собаку,
  • которая все эти годы сидела у твоих ног.
  • И ты встаёшь на колени.
  • И вскоре твой черный язык касается земли.

Сансара

  • Рассыпчатая сущность кирпича,
  • стены Китайской детская основа,
  • коричневая охра, умбра, марс,
  • сиена жженая, и городской дымок
  • прозрачно рыжеватый на закате,
  • такая сладкая забытая болезнь.
  •     Хромые стулья, проржавевший ключ…
  • Кто погружает вещи в пустоту,
  • становится пустым и безразличным.
  • В чаинках заболоченной воды,
  • всплывающих со дна, не меньше света,
  • чем в искрах. Вечер веслами скрипит,
  • изображая старческий восторг.
  •     Незрячие глаза, застывший воск…
  • Весь мир окутан ветхой паутиной.
  • Пожарная кренится каланча,
  • пузырчатый надломлен позвоночник…
  • Расталкивая нянек любопытных,
  • в руках живое зеркало растет.
  • И хлеб как еж сжимается в комок.
  •     Окрепший голос, обгоревший флаг.

Звезда Полынь

  • Чтобы вспомнить тебя
  • я заезжал в парфюмерные лавки
  • и принюхивался к ароматам
  • неизвестных духов.
  • Я ни в чем не был уверен:
  • Paloma Picasso?
  • Или все-таки Estee Lauder?
  • Мне было некому их купить,
  • хотя это не раздражало.
  • Я понимал, что ничего другого
  • мне и не надо,
  • и этот поиск – лучшее,
  • что ты могла мне дать.

Глухонемые ярмарки

1.
  • Помнишь, как китайцы пересыпали лед
  • ранним утром? Он стучал по днищу
  • их короба и отзывался эхом в горах Катскилла.
  • Мы рвали вишни в ничейных садах,
  • слушали соловья.
  • Его песни были похожи на брагу.
  • В индейском дыму я поднимаюсь над бездной.
  • Любая моя дорога как водопад.
  • Бегут по краям шоссе
  • бесшумные ярмарки глухонемые.
2.
  • Старый бандеровец плачет, упав головой
  • на скатерть.
  • И проклинает отчизну.
  • Яблоки окаменели.
  • На дощатой стене сарая пляшут лохматые тени.
  • Карлос Сантана играет на школьном балу.
  • У нас по-прежнему нет детей,
  • и мы нянчимся друг с другом.
  • Прежний ужас нельзя включить, как настольную лампу.
  • И все же он повторяется через каждые семь лет.
3.
  • Медвежонок бежит наутек, испугавшись коровы.
  • Воротами крепостными закрывается лес.
  • Скрип петель созвучен скрипу уключин
  • лодки, идущей в холодный туман
  • вслед колесному пароходу.
  • Дышать становится тяжелее. И потом
  • в душе что-то лопается, словно бычий пузырь…
  • Я могу попросить прощенья даже у школьных подруг.
  • Даже у мертвых.

Побег

  • Осень наступает в день отъезда.
  • Я без сожаления сдаю постояльцам свой дом,
  • понимая, что озеро стало другим.
  • и ветер сменился, как и расположение звезд.
  • Я отношу рыбу соседям, олени смотрят на меня
  • из-за деревьев: морды их удивительно глупы.
  • В аэропорт мы едем с иранским таксистом
  • похожим на персидского принца.
  • Я тешу себя надеждами Монте-Кристо:
  • внезапно нагрянуть в новой одежде,
  • и с ворохом пышных подарков,
  • не догадываясь,
  • что лучше бы мне остаться здесь.
  • Жестокость всегда имеет причины.
  • Если бы я знал о них раньше,
  • то стал бы безжалостен сам.
  • Только бы не подавиться от смеха.

Комплимент

  • Главный комплимент
  • своей жизни
  • я получил от давно погибшего друга,
  • когда нам было лет по двадцать:
  • все равно кто твой отец,
  • сказал он,
  • мерзко, что тебе
  • все слишком легко дается,
  • ведь тебе будет нормально
  • хоть в тюрьме, хоть в Афгане:
  • придешь… подружишься…
  • и тебя все полюбят…
  • Иногда мне хочется,
  • чтоб ты сдох…
  • Искренность ненароком
  • благословляет и хранит нас.

Цветок

  • Я делю воду с цветком,
  • что мне подарила моя подруга.
  • Полстакана ему – полстакана мне.
  • Я делаю глоток и чувствую
  • как вода устремляется в живот
  • и в нем начинают шевелиться
  • словно в прогретой земле.
  • лохматые живые корни.

Из цикла «Electro swing dance»

Вентспилс

  • Будь богоматерью
  • с говорящими волосами —
  • дочерью без стыда —
  • огнем что гарцует на лошади —
  • когда ты стучишься в дверь —
  • я падаю в обморок —
  • неси мою пощечину на своей щеке —
  • я больше не боюсь.

Пёс по кличке Цыган

  • Я не помню детства.
  • Вспоминаю лишь то, что уже вспоминал.
  • Собаку из тряпок, которую катал с горы,
  • делая вид, что она живая.
  • Я дразнил ею других собак,
  • и лаял сам, не хуже собаки.
  • Вероятно, что в детстве
  • я был старым дворовым псом
  • с обожженным боком по кличке Цыган,
  • что обретался в хибарах за гаражами.
  • Потом я стал настоящим цыганом
  • из табора детского сада,
  • где привык воровать лошадей —
  • я всегда воровал одну, что привозила в санях
  • фляги с молоком и поддоны с хлебом для наших обедов.
  • Если ты недавно родился, ты можешь быть всем.
  • И душа моя вселялась в животных,
  • людей, сараи и даже в автомобили,
  • потому что она ещё не приросла ко мне.
  • Сейчас она утвердилась в моей груди.
  • И если куда-то вхожа, то лишь
  • на зимний морозный воздух.

Шон Янг

  • В 25 лет я полюбил Шон Янг,
  • женщину-биоробота,
  • после того как окровавленный Декард
  • прижал ее к сетчатой стенке
  • и грубо сказал, я хочу тебя.
  • В жакете с накладными плечами,
  • узкой юбке,
  • на каблуках,
  • ты была изящна и умна,
  • играла на пианино, в шахматы,
  • умела стрелять.
  • И ждала неминуемой смерти.
  • Мне нравились твои большие уши
  • и огромный рот,
  • который при том выглядел интеллигентно.
  • Глядя на тебя, я выучил слово
  • sophisticated.
  • В 25 лет я полюбил Шон Янг,
  • улетевшую на звездолете с другим,
  • деревенскую куклу Шон Янг,
  • американскую дуру Шон Янг.
  • И ты мне ответила взаимностью,
  • когда я лежал отмудоханный
  • группой молодых подонков
  • в посёлке Восточный,
  • и в день своего рождения
  • не мог дышать
  • из-за переломанных рёбер.
  • Ты пришла ко мне и отдалась.
  • Моя первая в жизни инопланетянка,
  • Шон Янг.
  • Ты сделала меня человеком.

Старая книга

  • Воздух кофеен роняет меня
  • за столик напротив.
  • Ты состоишь из кофе и табачного дыма,
  • без умолку говоришь.
  • И я вижу, как воробьи купаются в песке.
  • Я годами искал старую книгу,
  • которую забыл в поезде, уходящем на юг.
  • Я слушаю тебя, почувствовав,
  • что книга нашлась.
  • На верхней полке в багажной нише,
  • задвинутая временем в темноту,
  • узкой полоской света в бруствере,
  • бликами в темных очках-авиаторах.

Зеркало

  • Когда бог раскрашивал
  • яблоки в красный цвет,
  • и желтой охрой золотил лимоны,
  • никто не помнил, что было вчера,
  • будто всю ночь
  • танцевал джиттербаг в зале Савой.
  • Кто-то ломится в дверь,
  • но твоя судьба уже здесь.
  • Мы никуда не опоздаем,
  • если поезд давно ушёл.
  • Одинокая роза в бутылке
  • из-под вина
  • смотрится в зеркало
  • как недовольная мадмуазель.

Блюз наступающей ночи

  • Скажи, что уходишь попудрить нос,
  • а сама приходи ко мне.
  • В клешах, цепляющих лужи, в голубых деревянных бусах.
  • Я видел тебя в кино именно такой,
  • халдой в стиле 60-х.
  • А мужик твой пускай сидит и пьёт
  • свой мартини – или что там он пьёт.
  • Пусть думает, что ты умерла.
  • Я позвоню ему и скажу, что ты умерла.
  • Я ему уже позвонил.
  • Холодную ночь обещают сегодня,
  • самую жуткую за последние тридцать лет.
  • Пора есть персики,
  • пить алкоголь,
  • вдыхать аромат духов Lanvin,
  • от которого в моем сердце
  • распускается глициния.
  • В таких случаях лучше думать,
  • что мы находимся в чужой стране,
  • и от мороза умрут незнакомые люди,
  • рептилоиды и репликанты,
  • инопланетяне, что в этом городе
  • стали бомжами.
  • Пусть я тоже нигде не живу,
  • но у меня отличная тёплая шляпа.
  • Когда ты придёшь, я напялю ее на тебя.
  • Я дам тебе шарф и перчатки,
  • пиджак – стопроцентная шерсть.
  • Я хороший чувак,
  • но мне не на что выпить.
  • Приходи.
  • Хозяин обделается от счастья,
  • когда увидит тебя.
  • Простые люди любят киноактрис.
  • Мы до утра будем пить текилу и пиво.
  • И переждем эту мрачную ночь вдвоём.
  • За стеклом,
  • что уже подернулось паутинкой мороза
  • бедра женщин мелькают как табуны,
  • такси принимают на борт семейные пары.
  • Я пробую танцевать,
  • но плохо стою на ногах.

Телохранитель

Лене Шварц

  • Новые книги напоминают о смерти.
  • В старых – есть жизнь.
  • Я пишу только старые книги.
  • Каждое утро бредя
  • по Брюсселер-Штрассе,
  • я завидую воробьям,
  • пьющим воду из луж.
  • Я стал телохранителем
  • пиковой дамы.
  • Мы искали твой паспорт
  • в бюро находок
  • на краю железных дорог.
  • И нашли, хотя так не бывает.
  • Ты сказала:
  • Приезжай меня хоронить.
  • Когда лет через пять
  • ты умерла,
  • я тут же приехал.
  • Книжная ярмарка —
  • подготовка к пожару.
  • Мы здесь не случайно,
  • но мы не писатели.
  • Мы оба не знаем, как с этим жить.

Уайнхаус

Продолжить чтение