Уайнхаус
Размер шрифта: 13

На обложке рисунок автора
Фото Давида Паташинского
Текст печатается в авторской редакции
© В. Месяц, 2022
© Квилп Пресс, издание, 2022
* * *
Грибной дождь
- Гуляй там,
- где мы видели радугу
- над детской площадкой, пап.
- Там был выход в сосновый лес.
- Ты помнишь радугу?
- Я не могу ответить, что не помню.
- Что-то такое было лет 15 назад, когда я жил вместе с детьми,
- и мы наблюдали однажды грибной дождь.
- Теперь в посёлке негде гулять.
- Раньше за нашей дачей начиналось поле
- и мы ездили на велосипедах
- на местное кладбище есть сливы.
- Теперь на этом месте – дома, дворцы, шлагбаумы, заборы.
- Я устал проходить сквозь стены.
- Лучше всего гулять
- в освещённых местах души, и если их нет у меня,
- они есть у тебя, дочь Варвара.
Из цикла «Комплимент»
Ночь
- Я сосчитал отравленных лисиц бродя всю ночь
- босиком по застывшему саду, бережно вынимая из пасти у каждой синие кубики льда.
- Корабли увядали как цветы.
- Поскрипывали перила.
- Вещь во тьме приходящая манила меня
- как оставленная родина.
- Каким бы ни был твой путь однажды запнешься
- о сгусток тьмы, окаменевшей к рассвету.
Собака
- Любовь хороша,
- когда превращается в ужас.
- И у тебя развязываются шнурки, на церковном дворе.
- И ноги подкашиваются.
- И рот разговаривает сам по себе.
- Богородица Казанская, какая ты красивая сегодня!
- И потом ты молчишь 12 лет,
- пока, наконец, не увидишь собаку, пушистую белую собаку,
- которая все эти годы сидела у твоих ног.
- И ты встаёшь на колени.
- И вскоре твой черный язык касается земли.
Сансара
- Рассыпчатая сущность кирпича,
- стены Китайской детская основа,
- коричневая охра, умбра, марс,
- сиена жженая, и городской дымок
- прозрачно рыжеватый на закате,
- такая сладкая забытая болезнь.
- Хромые стулья, проржавевший ключ…
- Кто погружает вещи в пустоту,
- становится пустым и безразличным.
- В чаинках заболоченной воды,
- всплывающих со дна, не меньше света,
- чем в искрах. Вечер веслами скрипит,
- изображая старческий восторг.
- Незрячие глаза, застывший воск…
- Весь мир окутан ветхой паутиной.
- Пожарная кренится каланча,
- пузырчатый надломлен позвоночник…
- Расталкивая нянек любопытных,
- в руках живое зеркало растет.
- И хлеб как еж сжимается в комок.
- Окрепший голос, обгоревший флаг.
Звезда Полынь
- Чтобы вспомнить тебя
- я заезжал в парфюмерные лавки
- и принюхивался к ароматам
- неизвестных духов.
- Я ни в чем не был уверен:
- Paloma Picasso?
- Или все-таки Estee Lauder?
- Мне было некому их купить,
- хотя это не раздражало.
- Я понимал, что ничего другого
- мне и не надо,
- и этот поиск – лучшее,
- что ты могла мне дать.
Глухонемые ярмарки
1.
- Помнишь, как китайцы пересыпали лед
- ранним утром? Он стучал по днищу
- их короба и отзывался эхом в горах Катскилла.
- Мы рвали вишни в ничейных садах,
- слушали соловья.
- Его песни были похожи на брагу.
- В индейском дыму я поднимаюсь над бездной.
- Любая моя дорога как водопад.
- Бегут по краям шоссе
- бесшумные ярмарки глухонемые.
2.
- Старый бандеровец плачет, упав головой
- на скатерть.
- И проклинает отчизну.
- Яблоки окаменели.
- На дощатой стене сарая пляшут лохматые тени.
- Карлос Сантана играет на школьном балу.
- У нас по-прежнему нет детей,
- и мы нянчимся друг с другом.
- Прежний ужас нельзя включить, как настольную лампу.
- И все же он повторяется через каждые семь лет.
3.
- Медвежонок бежит наутек, испугавшись коровы.
- Воротами крепостными закрывается лес.
- Скрип петель созвучен скрипу уключин
- лодки, идущей в холодный туман
- вслед колесному пароходу.
- Дышать становится тяжелее. И потом
- в душе что-то лопается, словно бычий пузырь…
- Я могу попросить прощенья даже у школьных подруг.
- Даже у мертвых.
Побег
- Осень наступает в день отъезда.
- Я без сожаления сдаю постояльцам свой дом,
- понимая, что озеро стало другим.
- и ветер сменился, как и расположение звезд.
- Я отношу рыбу соседям, олени смотрят на меня
- из-за деревьев: морды их удивительно глупы.
- В аэропорт мы едем с иранским таксистом
- похожим на персидского принца.
- Я тешу себя надеждами Монте-Кристо:
- внезапно нагрянуть в новой одежде,
- и с ворохом пышных подарков,
- не догадываясь,
- что лучше бы мне остаться здесь.
- Жестокость всегда имеет причины.
- Если бы я знал о них раньше,
- то стал бы безжалостен сам.
- Только бы не подавиться от смеха.
Комплимент
- Главный комплимент
- своей жизни
- я получил от давно погибшего друга,
- когда нам было лет по двадцать:
- все равно кто твой отец,
- сказал он,
- мерзко, что тебе
- все слишком легко дается,
- ведь тебе будет нормально
- хоть в тюрьме, хоть в Афгане:
- придешь… подружишься…
- и тебя все полюбят…
- Иногда мне хочется,
- чтоб ты сдох…
- Искренность ненароком
- благословляет и хранит нас.
Цветок
- Я делю воду с цветком,
- что мне подарила моя подруга.
- Полстакана ему – полстакана мне.
- Я делаю глоток и чувствую
- как вода устремляется в живот
- и в нем начинают шевелиться
- словно в прогретой земле.
- лохматые живые корни.
Из цикла «Electro swing dance»
Вентспилс
- Будь богоматерью
- с говорящими волосами —
- дочерью без стыда —
- огнем что гарцует на лошади —
- когда ты стучишься в дверь —
- я падаю в обморок —
- неси мою пощечину на своей щеке —
- я больше не боюсь.
Пёс по кличке Цыган
- Я не помню детства.
- Вспоминаю лишь то, что уже вспоминал.
- Собаку из тряпок, которую катал с горы,
- делая вид, что она живая.
- Я дразнил ею других собак,
- и лаял сам, не хуже собаки.
- Вероятно, что в детстве
- я был старым дворовым псом
- с обожженным боком по кличке Цыган,
- что обретался в хибарах за гаражами.
- Потом я стал настоящим цыганом
- из табора детского сада,
- где привык воровать лошадей —
- я всегда воровал одну, что привозила в санях
- фляги с молоком и поддоны с хлебом для наших обедов.
- Если ты недавно родился, ты можешь быть всем.
- И душа моя вселялась в животных,
- людей, сараи и даже в автомобили,
- потому что она ещё не приросла ко мне.
- Сейчас она утвердилась в моей груди.
- И если куда-то вхожа, то лишь
- на зимний морозный воздух.
Шон Янг
- В 25 лет я полюбил Шон Янг,
- женщину-биоробота,
- после того как окровавленный Декард
- прижал ее к сетчатой стенке
- и грубо сказал, я хочу тебя.
- В жакете с накладными плечами,
- узкой юбке,
- на каблуках,
- ты была изящна и умна,
- играла на пианино, в шахматы,
- умела стрелять.
- И ждала неминуемой смерти.
- Мне нравились твои большие уши
- и огромный рот,
- который при том выглядел интеллигентно.
- Глядя на тебя, я выучил слово
- sophisticated.
- В 25 лет я полюбил Шон Янг,
- улетевшую на звездолете с другим,
- деревенскую куклу Шон Янг,
- американскую дуру Шон Янг.
- И ты мне ответила взаимностью,
- когда я лежал отмудоханный
- группой молодых подонков
- в посёлке Восточный,
- и в день своего рождения
- не мог дышать
- из-за переломанных рёбер.
- Ты пришла ко мне и отдалась.
- Моя первая в жизни инопланетянка,
- Шон Янг.
- Ты сделала меня человеком.
Старая книга
- Воздух кофеен роняет меня
- за столик напротив.
- Ты состоишь из кофе и табачного дыма,
- без умолку говоришь.
- И я вижу, как воробьи купаются в песке.
- Я годами искал старую книгу,
- которую забыл в поезде, уходящем на юг.
- Я слушаю тебя, почувствовав,
- что книга нашлась.
- На верхней полке в багажной нише,
- задвинутая временем в темноту,
- узкой полоской света в бруствере,
- бликами в темных очках-авиаторах.
Зеркало
- Когда бог раскрашивал
- яблоки в красный цвет,
- и желтой охрой золотил лимоны,
- никто не помнил, что было вчера,
- будто всю ночь
- танцевал джиттербаг в зале Савой.
- Кто-то ломится в дверь,
- но твоя судьба уже здесь.
- Мы никуда не опоздаем,
- если поезд давно ушёл.
- Одинокая роза в бутылке
- из-под вина
- смотрится в зеркало
- как недовольная мадмуазель.
Блюз наступающей ночи
- Скажи, что уходишь попудрить нос,
- а сама приходи ко мне.
- В клешах, цепляющих лужи, в голубых деревянных бусах.
- Я видел тебя в кино именно такой,
- халдой в стиле 60-х.
- А мужик твой пускай сидит и пьёт
- свой мартини – или что там он пьёт.
- Пусть думает, что ты умерла.
- Я позвоню ему и скажу, что ты умерла.
- Я ему уже позвонил.
- Холодную ночь обещают сегодня,
- самую жуткую за последние тридцать лет.
- Пора есть персики,
- пить алкоголь,
- вдыхать аромат духов Lanvin,
- от которого в моем сердце
- распускается глициния.
- В таких случаях лучше думать,
- что мы находимся в чужой стране,
- и от мороза умрут незнакомые люди,
- рептилоиды и репликанты,
- инопланетяне, что в этом городе
- стали бомжами.
- Пусть я тоже нигде не живу,
- но у меня отличная тёплая шляпа.
- Когда ты придёшь, я напялю ее на тебя.
- Я дам тебе шарф и перчатки,
- пиджак – стопроцентная шерсть.
- Я хороший чувак,
- но мне не на что выпить.
- Приходи.
- Хозяин обделается от счастья,
- когда увидит тебя.
- Простые люди любят киноактрис.
- Мы до утра будем пить текилу и пиво.
- И переждем эту мрачную ночь вдвоём.
- За стеклом,
- что уже подернулось паутинкой мороза
- бедра женщин мелькают как табуны,
- такси принимают на борт семейные пары.
- Я пробую танцевать,
- но плохо стою на ногах.
Телохранитель
Лене Шварц
- Новые книги напоминают о смерти.
- В старых – есть жизнь.
- Я пишу только старые книги.
- Каждое утро бредя
- по Брюсселер-Штрассе,
- я завидую воробьям,
- пьющим воду из луж.
- Я стал телохранителем
- пиковой дамы.
- Мы искали твой паспорт
- в бюро находок
- на краю железных дорог.
- И нашли, хотя так не бывает.
- Ты сказала:
- Приезжай меня хоронить.
- Когда лет через пять
- ты умерла,
- я тут же приехал.
- Книжная ярмарка —
- подготовка к пожару.
- Мы здесь не случайно,
- но мы не писатели.
- Мы оба не знаем, как с этим жить.
Уайнхаус
Продолжить чтение