Нефритовый путь. Том 1
Пролог.
Пролог.
В один зимний вечер два приятеля собрались в кафе. На улице не спеша падал снег, находится в помещении было довольно тепло и приятно. Парень с русыми волосами заказал себе и своему приятелю по чашке насыщенного кофе.
– Друг мой, что ты думаешь о последний главе моей книги? – Спросил блондин, потягивая горячий напиток.
– Полная лажа, писатель из тебя явно никакой, – Неспеша ответил сидящий напротив юноша.
Он вспоминал, как год назад его приятель с колледжа решил начать писательскую карьеру, то был роман плохого качества, где главного героя можно описать как типичного марти сью, с гаремом из 107-ми девушек, что влюбились в него с первого взгляда, классика такого жанра.
Но в то время у парня с русыми волосами было туго с друзьями, поэтому пришлось прибегнуть к чтению этого писательского ужаса. И сейчас, всё наконец закончилось. Общаясь с товарищем, парень отвлёкся на незнакомый телефонный звонок, сбросив его, он снова поднял взгляд на блондина, что выглядел весьма возмущенно.
– Ты меня вообще слушаешь, Ши Ронг?? – Явное недовольство было в его словах.
– Мм, да, слушаю. До сих пор не могу понять, зачем ты добавил в свою книгу персонажа с моим именем, а потом так глупо слил его, чем я тебе так насолил, горе-писака?
– Ох, ты ведь знаешь, у меня туго с именами, а твоё вполне хорошо вписывалось в сюжет, не серчай, – Ехидно улыбаясь заверил мужчина.
Парня с белыми волосами звали Ян Ми, он познакомился с Ши Ронгом три года назад при поступлении на первый курс, на удивление легко сдружился с ним, часто собираясь в различных кафе и слушая нескончаемую критику своей работы.
Парень с русыми волосами – Ши Ронг: двадцать один год, парень с миндалевидными глазами голубого цвета, волосы до середины носа, прочитав новеллу Яна захотел себе новые глаза.
То была новелла, которая покорила мужскую аудиторию, как юный главный герой справился с тяготами бедной жизни, из грязи в князи, так сказать. Спасая девушек, он собрал себе целый гарем дам, от властных и непокорных, до простых и нежных. Главный герой получил великую силу из потайного, давно забывшегося всеми свитка, в котором были написаны древние техники культивации Ци. С помощью его главный герой, всего через три года культивации возмужал и победил своего могущественного врага.
А какая была роль у персонажа, что получил имя Ши? Совсем не важная роль: старший сын Императора, через пару лет ставший сыном неба, то есть новым Императором, он был горе правителем, через десять лет правления он глупо умер, всё благодаря старшему Сановнику, что невзлюбил того за то, что господин Ши осквернил его единственную дочь, тем самым запятнав их доброе имя.
Попрощавшись с своим приятелем, Ронг зашёл в первый попавшийся магазин, купил себе лапшу быстрого приготовления и отправился домой, где благополучно залил ее кипятком.
Пока лапша заваривалась, он думал, думал об конце книги «Путь гордого Чи Юаня».
«Подумать только, главный герой взял себе в жены последнюю, сто седьмую девушку, дочь известного посла, совсем юная красавица с глазами подобно двум персикам, только это Ян и умеет описывать, а как же жестокие бои?»
Продолжая размышлять, он попробовал достаточно острую лапшу, выглядит очень аппетитно, хоть и не полезно. Ши Ронг был обеспеченным молодым человеком, но еще с юности ему запала в душу дешёвая и очень острая лапша.
Парень так погрузился в размышления, что не заметил странного запаха в своей квартире.
То была внезапно произошедшая утечка газа у соседей, газоснабжение стремительно распространялось, задевая несколько квартир с общим стояком. Ши Ронг почувствовал головокружение, странную боль в висках, и, не успев доесть свою любимую лапшу упал в обморок.
Глава 1. Пробуждение.
Глава 1. Пробуждение.
Открыв глаза, молодой человек понял, что что-то здесь не так. Приподнявшись, он увидел, что лежит на роскошной кровати с голубым балдахином. Пронеслась глупая и очевидная мысль, что он находится в каком-то замке, или же во дворце. Парень осмотрелся, нежное дерево с золотым орнаментом было по всюду. Он сел. Что-то длинное упало на его плечи, опустив свой взгляд, юноша понял, что это длинные, ухоженные волосы, весьма необычного для людей синего цвета.
– Я сплю или же это настоящая реинкарнация?! – Пробормотал он, сердцебиение сразу участилось, сердце билось так, что казалось, будто оно прямо сейчас выпрыгнет из груди.
Кто-то постучал в дверь комнаты, послышался нежный женский голос. Юноша почувствовал, как по всему его телу прошла волна дрожжи. В его голове проскользнула мысль, «Как я покажусь кому-то на глазах, где я вообще!?» Очередной стук в дверь помог окончательно прийти в себя.
– Юный господин, вы уже проснулись, вам помочь одеться? – Проговорила девушка.
– Проходи, – Настолько спокойным тоном проговорил он, каким только мог.
В комнату зашла служанка, она была не высокого роста с каштановыми волосами собранными в пучок. Девушка не видела встревоженного лица мужчины, ведь его лик всё ещё был скрыт за шёлковым балдахином. Она прошла к деревянному шкафу, не спеша достала светлые одежды и подошла к кровати.
В это время юноша, стараясь не показывать свою панику, протёр лицо и энергично встал перед ней. Служанка помогла одеться в два слоя одежд из изящного шелка, верхнее одеяние было небесного цвета, а нижнее молочного. Парень сразу же вспомнил о книге своего старого знакомого, «Если я попал в эту книгу, значит в персонажа с моим именем, стоит проверить.»
– Кажется я ударился головой на вечерней прогулке, не совсем помню, тебя ведь зовут Мэй-Мэй?
– Г-господин.. С вами все в порядке, да, это ваша Мэй-Мэй, – Встревоженно проговорила девушка, кажется она поверила в эту очевидную ложь.
«Да, определённо, я в теле своего тёзка, если я хочу избежать такой глупой предписанной смерти, то мне нужно как можно скорее сбежать из дворца. Но это почти невозможно, как наследник на престол может улизнуть из-под носа многочисленной охраны?»
Постепенно успокаиваясь и размышляя об дальнейших действиях, он и не заметил, что девушка уже начала заботливо собирать его волосы, закрепляя их заколкой из золота, в этой изящной заколке было несколько крупных и мелких сапфиров.
– А-Мэй, какие у меня на сегодня планы? – Решил спросить Ши.
– Сегодня у вас состоится ужин с знатным послом, ваш брат тоже будет присутствовать.
«Мой брат, точно, по сюжету у 'меня' же есть младший брат Ши Тао, но в этот промежуток времени у него встречались частые головные боли, что же это может значить,» – Припоминая это, он решил спросить:
– Мой брат Тао, ему полегчало?
– Ваш брат чувствует себя относительно хорошо. Прошу поторопитесь, вам нужно встретиться с его величеством перед трапезой.
После парень попросил помощницу проводить его до кабинета отца. Благо будет легко поддерживать роль оригинального старшего принца, ведь они с ним были схожей копией и оригиналом.
– Доброе утро, Господин, – Ши Ронг учтиво поклонился и присел рядом с императором.
– Оставь это, сын мой. Сегодня предстоит важная встреча, ты должен показать послу и своему брату поведение достойное самому императору.
Император выглядел как мужчина проживший пол века, у него была аккуратная борода и нежный взгляд, затронутый морщинами, но кому как не Ронгу знать, что такого взгляда могут удостоиться только сыновья и любимая Императрица.
– Я вас понял, разрешите отклониться.
Назначенное время настало быстро, поправив свою причёску, юноша отправился в зал. Там уже восседал посол запада и его братец. Ши Ронг заметил, что тот почёсывает свою левую руку, что это может значить?
Наследник сел напротив посла и прошмыгнул взглядом по блюдам. Как странно, почему их подали не в серебре, ведь серебро имело свойство темнеть от некоторых видов ядов, это могло бы обезопасить собравшихся.
Подошла заурядная служанка с очень встревоженным взглядом, кажется она дегустирует еду на яды.
Девушке положили на маленькое блюдо маринованные водоросли с ушками, трясущимися руками она поднесла палочки ко рту, поняв, что язык не колит она проглотила еду, после сказала, что она не отравлена.
Это было любимое блюдо посла, оно явно не должно быть отравленным.
Остальные блюда тоже были опробованы.
– Какого положение дел в стране? – Спросил юноша.
– Все спокойно, ваше высочество наследный принц.
На этих словах губы Ши Тао заметно напряглись, показывая открытую неприязнь, благо никто кроме Ши Ронга этого не заметил.
– Ваше высочество, моему правительству весьма желательно уточнить некоторые детали наших с вами предыдущих разговоров по поводу торговли.
– Что именно вы желаете уточнить?
– Мы бы хотели завозить и продавать у вас бумагу, книги, что думаете?
– Ого, ваша семья создаёт и книги. Его Величество не против, но какая выгода от вашего предложения?
– Мы будем вашими деловыми партнёрами, завозить в вашу резиденцию различные книги и поставлять бумагу отличного качества, вот, взгляните, – На этих словах, пасол вытянул из своего кармана бумагу, плотная, отличная для этого времени, но она не сможет и рядом стоять с современной бумагой.
Сидящие разрешили этот вопрос и уже обговаривали личные дела, не касающиеся государства.
Взгляд зацепило блюдо из тонкого мрамора, на нем была утка по-пекински: запечённая птица с хрустящей, румяной корочкой на грудке. Мякоть этой утки нежная, нежирная, с приятным ароматом восточных специй. Это было любимое блюдо оригинального Ши, все при дворе знали это. Ронг, читая роман, всегда мечтал попробовать этот деликатес. Он потянулся к утке, поднёс нежное филе ко рту, но задумался:
«Кажется это блюдо не проверяли на яды, хотя я и не думаю, что еду наследника кто-то отравит. Может только кусочек.»
Ши Ронг подозвал служанку, та положила себе кусочек утки в маленькую пиалу, решительно отправила филе в рот, разжевав, она не заметила ничего странного, но в следующую минуту она ощутила онемение слизистой и странный металлический привкус во рту. По виду девушки сразу стало понятно, она отравилась, значит еда принца была отравлена.
Девушку сразу направили к придворному лекарю. За столом разразилась паника, даже брат, тихо сидящий все это время, кажущийся со стороны без эмоциональным, выглядел несколько обеспокоенным.
Трапезу пришлось прервать, кто-то хотел отравить сына императора, но кто?
Ши понимал, если бы он был ещё хоть чуточку беспечнее, так бы и закончилась его жизнь в новом теле.
Через час Ши Ронг стоял у лекаря, тот рассказал, что симптомы схожи на отравление цианидом. Это ещё больше напугало парня, ведь в сюжете этого не было. «Чёртовы сюжетные дыры!!»
В этот момент он проклинал горе писателя Яна.
Во внутренний двор послали опытного человека, дабы найти того, кто посмел покуситься на жизнь дитя императора. Но Ши Ронг решил самостоятельно найти улики.
Что он знал из своей жизнь об цианиде? Что при малых дозах он вызывает головокружение, а на теле могут появиться розовые или даже синие ожоги. Ши знал, что по сюжету во дворце минимум пять человек с ожогами, из них можно убрать двух: это были войны, в ходе сражения они и получили свои увечья. Ещё один – это высокопоставленный чиновник, эгоистичный и высокомерный человек, у него были ожоги на груди, но точно не от цианида.
Остаётся два человека, один из них – это личная служанка Ши Тао, на неё сейчас падают все подозрения. Кто последний человек Ронг не знал, его не было описано в сюжете книги.
Первым делом парень решил проверить кухню.
– Добрый вечер. Кто готовил для сегодняшний встречи?
После удовлетворительного ответа, он отправился к повару и начал свой расспрос, на кухне не было замечено чего-то странного. У служащих парень спрашивал кто подавал еду и тому подобное.
Повар выглядел как самый обычный мужчина среднего телосложения, он не был евнухом, ведь нынешняя императрица отменила указ об работорговле и об обязательном становлении мужчин при дворе евнухами.
При прошлом императоре во дворце было много евнухов, так как у правителя было более трех ста наложниц, конечно, среди них были три любимые девушки: то были супруги императора, словно три цветка.
Одна была нежна как яблоневый цветок, вторая была роскошной женщиной, а третья была подругой детства императора. У каждой был павильон цвета своего камня. Первая девушка имела Цитриновый павильон, вторая Сапфировый, ну а третья имела самый роскошный – Изумрудный павильон. У первой жены родилась единственная девочка, у второй жены родилось два мальчика, но лишь второй из двоих смог выжить. У третей так и не получилось зачать ребёнка. Как бы сильно император не любил эту девушку, её пришлось сослать со дворца спустя 10 лет.
Женщина – вторая жена императора, имела тёмно-синие волосы, её наряды также были прекрасны, Её сын получил такой же оттенок волос, сыновья его тоже не отличились. Вот такой сильный ген.
У нынешнего императора была всего одна жена, она родила ему двух сыновей и одну дочь. К сожалению придворный медик сказал, что при родах можно спасти или ребёнка, или мать. Выбор Императора был очевиден.
Избавившись от воспоминаний из книги, Ши Ронг, словно детектив продолжил опрос повара:
– Почему посуда была не из серебра?
– Господин, у посла из-за рубежа сильная аллергия на серебро.. – Повар понимал, если не найдут того, кто подмешал яд, его голова незамедлительно полетит с плеч.
– Заходила ли к вам служанка моего брата?
– Да, она забирала подносы с блюдами и расставляла их в приемной, думаю, её господин попросил это, – На последних словах лицо мужчины побелело, он понял, что своими словами может оклеветать второго сына императора, он инстинктивно попытался сгладить ситуацию:
– Аахх, господин, я не это имел в виду, думаю она сама захотела помочь в застолье.
Ши Ронг узнал всё что ему было нужно и поспешно ушёл.
В голове витали странные мысли, «цианид..цианид.. ожоги..»
Парень отправился на встречу к Нью Хуа – главной фрейлине его брата.
Постучав в дверь, он услышал быстрые шаги и нежный голос девушки:
– Господин Ронг, – Поклонилась фрейлина, – у вас есть ко мне какое-то дело? – вопросительно подняла та свои голубые глаза. В отличие от старшего брата, что предпочитал белый и небесно-голубой, младший брат одевался только в тёмные, фиолетовые одежды, вот и его фрейлина была одета в простые, приглушённо фиолетовые одеяния из хлопка.
– Да, не могла бы ты показать мне свои руки?– Ши постарался быть нежным, но за всю свою прошлую жизнь он не так часто контактировал с девушками, поэтому и не знал как подбирать сладкие слова.
Хуа закатила рукава своих одежд, показывая чистую, светлую кожу, без единого следа.
Девушка не была причастна, или же она была лишь посредником?
От всех этих рассуждений у парня заболела голова, он решил отправиться ко сну, а на утро найти побольше улик.
────────────────
(Ши Ронг): "Каменный расцвет", "Слава камня". | первый иероглиф значит "камень", второй обозначает слава.
(Ши Тао): Камень символизирует стабильность, силу и вечность, а волна изменчивость, движение и энергию. | первый иероглиф значит: "камень", второй обозначает "волна", "бурный поток".
(Нью Хуа): | первый иероглиф значит женщина, второй обозначает цветок. – Главная фрейлина Ши Тао.
(Мэй мэй): "Дикая слива". – Фрейлина Ши Ронга.
Глава 2. Тайные увлечения.
Глава 2. Тайные увлечения.
Утро наступило слишком быстро, не дав насладиться ночными грёзами.
Ши Ронг потянулся, знакомого голоса служанки на удивление не послышалось, может она всё ещё спит, или же юноша встал раньше обычного. День предвещал быть долгим и насыщенным, предстоит узнать, кто же посмел отравить наследного принца и какие на это были мотивы.
Ши Ронг окончательно отошёл ото сна, встал с кровати и неспеша подошёл к шкафу из кипариса, было интересно посмотреть на одежды старшего Ши. В шкафу оказались белые, голубые, изумрудные и синие ткани. «Пол дворца ходят в голубых да синих одеждах, почему бы не одеть что-то новенькое?»
Парень взял в руки одеяния изумрудного цвета, после в маленьком ящике подобрал тонкую тику с маленьким александритом, две изысканные шпильки.
Положив перед собой эти вещи, он понял, что совершенно не знает как правильно одевать все эти слои одеяния, в будущем эти знания могли бы пригодиться. Пока он размышлял об планах на день, в дверь робко постучали.
– Господин, вы уже проснулись?
– Да, ты можешь проходить, – «Как я и думал, это была Мэй-Мэй, довольно хорошая девчушка.»
Он внимательно наблюдал за тем, как девушка завязывает внутреннее одеяние белого цвета, а после наблюдал, как она аккуратно повязывает пояс, нацепив на него декоративную кисточку.
– Господин, вы уже слышали новость, о том, что во дворец доставили пять зеркал прямиком с Запада?
Обычные зеркала состояли из бронзы, они были отполированы и в них можно было достаточно чётко увидеть себя. Также при попадании света задняя сторона могла показывать рисунок.
Поправив причёску, наследник вышел из комнаты, заметив двух мужчин он отошёл в сторону, они шли до его покоев. В руках они держали что-то длинное, прикрытое тканью. Мужчины занесли зеркало в комнату, учтиво поклонились и попросили разрешение отклонится.
Сняв ткань он увидел в зеркале свой силуэт, к нему в покои сразу забежали две фрейлины, Мэй-Мэй и..? Они стали крутиться около зерцала, воркуя о том, что они видят точную копию себя.
Ши Ронг же увидел молодого мужчину с длинными лазурными волосами, точно до самого копчика. Несколько прядей спереди были собраны в маленький хвост. Верхнее одеяние было изумрудного цвета, обрамлённое золотыми нитями, выглядит элегантно.
Не стоит тратить время за зря, пора идти. Парня все ещё мучил вопрос, кто мог отравить его цианидом, откуда он мог взяться во дворце и кто создал этот яд?
Выставив девушек из своей комнаты, он отправился в комнату для трапезы, новая служанка терпеливо пробовала блюда, ничего необычного в них не оказалось. После завтрака Ронг решил направиться в сторону покоев брата. До них было идти порядком пятнадцать минут. Любой читатель с хорошей памятью прекрасно знал, что в это время младший принц пьёт чай в беседке рядом с лотосовым прудом. Принц тихо пробрался к его покоям, ему было легко отвлечь непутёвую охрану брата.
Пробравшись в его комнату, Ши Ронг не заметил чего-то странного, только капли пота, навязчиво стекающие со лба, было беспокойно.
Пройдя к шкафу и открыв его, немного перебрав вещи, в самом низу он увидел плоскую дощечку, она была сделана из другой древесины, скрытый отсек? В этом отсеке нашлись два не знакомых ключа. Куда они ведут, неужели здесь есть потайные комнаты?
Помимо этого никаких улик не нашлось. Юноша провёл в горнице четверть часа, пора было сбегать.
Ши Ронг решил прогуляться, попутно поздоровавшись с несколькими слугами, он брёл по коридору обставленному пионами, внезапно за поворотом он услышал молодые голоса, Ин Хуа, придворная служанка, а так же голос младшего брата Ши Тао. Незаметно прижавшись к стене, Ши Ронг почувствовал, что его сердце начало биться сильнее прежнего.
Он начал подслушивать их разговор.
– Ты хорошо их спрятала? -Спрашивал принц.
– Да, мой господин, никто не сможет найти их.
– Отлично. Встречаемся на нашем месте в полночь.
Дальше последовала тишина. Аккуратно пройдя в сад, чтобы избежать этой встречи, Ши Ронг решил проследить за девушкой, дабы узнать где находится её комната.
Парень выглядывал из-за колоны, смотря как девушка идёт в противоположную сторону, последовав за ней, он узнал, что живёт она в скромной комнате общежития для трёх прислуг, нужно прийти сюда в полночь.
Идя обратно в свои покои, в его голове созревал план, «Так.. Для исполнения мне понадобится Мэй-Мэй, не может же она отказать своему господину?»
Относительно близко от комнаты старшего сына, находились покои фрейлин, Ши Ронг решил заскочить к Мэй-Мэй. Войдя в помещение он увидел несколько комнат, для каждой фрейлины по одной. Ши Ронг постучал в дверь своей любимицы:
– Мэй-Мэй, подойди сюда, мне нужно поговорить с тобой.
Девушка покорно прошла за ним в комнату по соседству. Принц сел за круглый стол из сандалового дерева, а после попросил слугу подать им чай. Девушка присела напротив, её лицо говорило об крайней заинтересованности.
– Господин Ронг, вы хотели меня о чём-то спросить?
– Да, не могла бы ты помочь, в полночь мне нужно будет уйти, определённые люди не должен узнать об этом.
Девушка вопросительно подняла глаза, как она могла совершить это, она ведь простая фрейлина, -Я не знаю как помочь вам, но я сделаю всё, что в моих силах.
– Найди гипотензивное средство и принеси его сюда. Ты должна остаться незамеченной, – Сказал мужчина, потягивая свой напиток – то был османтусовый чай.
– Я вас поняла, – Девушка пригубила из своей чаши, смотря на засахаренные плоды боярышника, в её глазах появились заметные искры, заметив это, Ши Ронг пододвинул блюдо, тем самым предложив угоститься, и забрать половину в комнату фрейлин, – Попейте чай все вместе.
Не описать словами всю ту радость, что отображалась в её глазах, девушка благодарила принца, отвесив несколько низких поклонов.
Когда девушка ушла, Ши Ронг вернулся в свои покои и лёг на мягкую кровать.
Закрыв глаза, он продолжил размышления своего плана, нужно подловить служанку и узнать, куда та ходит с младшим принцем, весьма подозрительно.
«Что это за ключи, неужели в резиденции есть потайные комнаты? » Размышляя об этом, Ши Ронг подумал, стоит очаровать какую-нибудь служанку брата и попросить разузнать об этом, – Мужчина вздохнул, солнце уже начинало садиться, день прошёл довольно быстро.
В двери постучали, юноша поморщился, но всё же встал со своего ложе, кажется он задремал.
«А не опоздал ли я?»
За окном было темно. Открыв дверь, юноша увидел молодую служанку в голубых одеждах, в своих маленьких ладонях она держала стеклянный пузырёк.
– Господин, вот то, что вы просили, – Прошептала девушка, протягивая флакон.
– Сколько времени, Мэй-Мэй?
– Одна палочка благовоний до полуночи.¹
На его примете была одна служанка, что подавала обеды братцу, нужно подговорить её.
«Охрана не сможет остановить меня, ведь я принц. Но они могут рассказать моему брату, что я появлялся здесь в столь позднее время, нужно быть аккуратнее. »
Мужчина с длинными волосами подошёл к девушке, что сидела на лавочке, ожидая приказа придворного повара. Она подняла на стоящего мужчину кроткий взгляд.
– Г-господин Ронг..!? – Он знал, что по сюжету эта девушка была по уши влюблена в старшего из принцев, её будет легко одурманить.
– Милая леди Тан, не могла бы ты кое что налить в стакан своего господина, это избавит его от бессонницы.
– Д-да, конечно, вы можете положиться на эту скромную слугу..
Конечно он знал, что простушка согласиться, классика жанра. Продажная женщина, без капли беспокойства о своём господине.
Протянув ей пузырёк, и обговорив детали, юноша остался ждать. Десять минут.. Пятнадцать.. Двадцать. Он был уверен, брат заснул, пришло время встретится с Ин Хуа.
Тёмный силуэт незаметно проскользнул через сад, проходя павильоны, он наконец-то пришёл до спальных комнат служанок.
– Стою, жду, а мог бы спать, ну и жизнь у меня – Пробормотал он.
На горизонте показалась макушка девушки, в её волосах была роскошная шпилька, откуда у простой старшей служанки такая дорогая вещь, может украла?
Принц медленно продвигался за ней, благо девушка не оглядывалась. Они прошли в весенний сад. Там стаяла резная арка из глазурованной плитки высотой примерно в два чжана², рядом были красивые деревья и кустарники. Этот сад назвали Весенним за то, что все цветы и деревья создавали здесь неописуемой красоты картину, а запахи во время цветения роз дарили спокойствие и умиротворение.
Ин Хуа прошмыгнула под кронами низких деревьев, дальше он потерял её из веду.
На улице дул приятный ветер. Парень вдохнул полной грудью лёгкий цветочный аромат, собравшись с силами, он быстро прошмыгнул в кусты за служанкой.
Девушка стояла на месте, которое дети могли назвать секретным. Деревья скрывали даже концы ног стоящих там людей. Служанка была повёрнута к Ши Ронгу спиной. Подходя все ближе, сердце начинало трепетать, наровясь выпрыгнуть из сердца. Попытавшись напугать девушку, юноша заговорил суровым голосом:
– Старшая Ин Хуа, что же вы хотели сделать с моим братом в столь позднее время? – Он медленно подходил к ней, когда девушка развернулась, в её глазах читался нарастающий страх.
– Разве вы не знаете, что девушкам нельзя ночью ходить по резиденции – Прижав бедняжку к стене, прошептал тот.
– Ч-что вы.. Где мой господин.. Что вы сделали с Ши Тао..!? – Глаза девушки наполнились гневом, её рука горела, ведь тёмный силуэт схватил и прижал её к стене.
-Оуу, с вашим господином всё хорошо, но.. будет ли всё хорошо с вами, когда Император узнает об ваших отношениях? – Попаданец не смог скрыть коварной улыбки на своем лице.
Тон девушки мгновенно изменился:
-Г-господин.. Что мне нужно сделать, чтобы вы оставили это в тайне…? – руки девушки дрожали, а речь становилась прерывистой.
– Слышала ли ты об двух ключах?
-Д-да.. Я..Я смогу показать вам.. Могу, покажу вам где находятся двери от этих ключей!
– Вот и славно. Это должно остаться в тайне, иначе я могу лишить и тебя жизни, – На последних словах мужчина ещё крепче сжал её тонкое запястье, такие методы расспроса он вычитал из одной детективной книги.
На следующий день, Ши Ронг был более чем уверен в том, что девушка не проболталась. Они договорились встретиться рано утром, и вот, в пол пятого утра, они встретились около арки, она повела его внутрь сада.
Заходя всё дальше и дальше, он не мог не заметить, что девушка была довольно таки хороша собой, разве что зелёный лист застрял в волосах. Брат мог бы сделать её своей женой, да вот только Император никогда бы не разрешил своему сыну жениться на безродной девушке.
Пока попаданец думал о том и о сём, они уже проходили у дальней стены, это даже дальше павильона покоев старшего сына. Принц увидел здание удивительной красоты, его глаза округлились – это была огромная пагода, как в длину, так и в ширину – библиотека. У нынешней императрицы было хобби, собирать старинные свитки, новые книги и различные трактаты на бамбуковых дощечках. Ши Ронг шёл за ней хвостом, оказавшись тут одному, любой бы запутался, потеряв дорогу назад.
Спустя ещё одну четверть часа, они успешно обошли пять этажей библиотеки, остановившись у совсем не интересного стеллажа, на нём лежала простая бумага, чернила да тушь.
Девушка потянула свои тонкие пальцы к красному свитку, лежащему напротив, убрав его, она нащупала толстый трактат, заглянув туда, юноша увидел, что-то похожее на замочную скважину.
– Прошу, вставьте красный ключ.
Он послушался служанку и достал из одеяния ключ, поспешно вставил его и прокрутил. «Странно, ничего не происходит.»
– Хэй, вздумала обмануть его высоче....АА-аа!? – Внезапно весь пол зашатался, круглый кусок земли со стеллажом начал крутиться по часовой стрелке.
Через мгновение, они уже спускались вниз, по образовавшейся лестнице, потолок выше снова закрылся.
Девушка молча зажгла свечу и прошла впереди юноши.
«Не знаю сколько прошло времени, но мы спустились ко второй двери, я чувствую нарастающее беспокойство, а вдруг это ловушка, ах, ну почему же я всегда так беспечен..» – Мысленно упрекал себя юноша.
– Прошу, воспользуйтесь жёлтым ключом.
Он сделал как просила девушка, двое прошли дальше.
Пройдя внутрь, сразу был замечен длинный деревянный стол, на нём было много колб, сухие вещества похожие на соли, красивые кристаллы. Вдали стояли простые шкафы с различными шкатулками.
«Если мои догадки верны, здесь я смогу найти улики причастности брата к моему отравлению. »
На тонких льняных верёвках висели засушены грибы, странные травы. Попаданец даже заметил связку всеми известных ядовитых грибов.
Девушка молча присела на дальний стул, сказав:
– Я подожду вас здесь. Ин Хуа вздохнула и прикрыла глаза, кажется она задумалась о том, что делать с этим нахалом.
––◇
1: Одна палочка благовоний догорает за полчаса.
2: 1 Чжан – 3.33 метра.
Глава 3. Что не сделаешь ради чая.
Глава 3. Что не сделаешь ради чая.
Ши Ронг достал из кармана своего одеяния белый платок, на столе стояли три фиолетовые колбы. Мужчина аккуратно, через платок откупорил каждую из них: в двух была не известная жидкость, а в третьей кристаллы напоминающие соль. Он решил забрать их с собой, а в дальнейшем проверить на каких-нибудь служанках.
Ронг повернулся и увидел старшую служанку, она всё так же неподвижно сидела, в чём может быть подвох?
Девушка резко вскочила, словно оживший мертвец она подошла к двери, неописуемое выражение коснулось её лица. Ши Ронг рванул к ней, возможно у неё был запасной ключ.
– Девушка, вы пытаетесь напакостить? – Сурово проговорил он.
– Нет, что вы, что вы, просто… Мне стало дурно, вы не чувствуете странного запаха?
Кажется она волнуется. Наследник зашмыгал носом, пытаясь что-то почувствовать. В этом месте стоял терпкий запах благовоний, но принюхавшись, можно было заметить смрад разложения. Оглянувшись, он заметил, что по всему помещению стояли курильницы, в них было по две-три палочки благовоний, кто-то отчаянно пытался скрыть запах смерти.
– Говори что знаешь, иначе ты поплатишься.
– Господин Ронг, эта служанка правда не знает.
Как говориться, хочешь сделать хорошо – сделай сам.
Юноша прошёлся по углам, в самом дальнем углу, под грязной тканью стояло что-то квадратное. Уже другим платком Ши Ронг убрал ткань, под ней он обнаружил металлическую решётку, а в ней две мёртвые крысы, около носа и рта была заметна кровь, кровь была ярко алая, у другой крысы текла пена со рта. Что это за комната опытов?
Служанка подошла к принцу, заметив разлагающихся крыс, она вскрикнула, попятилась к стене и замолчала. Её мнение об Ши Тао явно ухудшилось. Прекрасно.
– Уходим, скорее, – Чётким, но не громким голосом, проговорил принц.
Девушка кивнула и с радостью рванула к двери, неужели её настолько испугала пара крыс?
Они медленно поднимались обратно в библиотеку, попутно скрывая свои следы.
Когда они вышли из библиотеки, служанка оборвала тишину:
– Г-господин, в-вы не рассказывайте ничего Императору, я обещаю, что ничего не расскажу принцу Тао!
Ши Ронг кивнул, он наконец-то мог уйти от девушки, перед этим, попросив, привести трёх девушек – низших служанок, никто и не вспомнит, если они пропадут.
Ин Хуа поняла намёк и отправилась к общежитию младших служанок, в этом месте, под одной крышей, на тонких циновках ночевало несколько женщин. На данный момент, здесь сидели четыре девушки, остальные работали.
В это время Ши Ронг любезно заваривал чай, он налил и подсыпал вещества из трёх колб прямиком по пиалам.
Дело было в маленьком саду, девушкам подали чай. Четыре служанки ворковали друг с другом обсуждая различные платья, цветы.
Спустя десять минут с одной служанкой всё было хорошо, вторая сказала, что она себя плохо чувствует и решила уйти в общежитие, третья так же чувствовала себя хорошо и вызвалась проводить приятельницу. С четвёртой девушкой всё было намного хуже: после напитка она свалилась на стол, первая девушка закричала от страха, прося охрану перенести девушку к придворному медику.
Когда все разбежались, Ин Хуа направилась в направлении своего соучастника. Прекрасно, благодаря своей маленькой помощницы, Ши Ронг понял, что именно брат попытался убить его, но почему, какие на то были мотивы?
С точки зрения Ши Тао:
– Я родился на два года позже своего брата, разве от этого я становлюсь хуже? С самого детства нас обучали грамоте, этикету, военному делу, истории и многому другому, но я понимал, что являюсь лишь запасным вариантом.
Матушка всегда хвалила Ронга, а как же я? Его гладят по голове, а мне говорят тёплые слова, но мне этого недостаточно. Когда моему братцу исполнилось 12 на него возложили ещё больше надежд, Император любил распивать с ним чай, приговаривая, 'Ты сын мой, ты будущий сын Небес, ты уж постарайся.' Как же это раздражало.
Да, мой характер был не таким спокойный, да и в обучении я не смог превзойти его, но ведь это не мешает стать Импретором!
Две недели назад Ши Тао прогуливался по рынку, он одел простые одеяния, но видя его, все итак понимали – перед ними дитя Императора. Зайдя в глухой переулок, он прошёл до последней стены, там начинался блошиный рынок. В самом конце, у раскидистых деревьев торговал мужчина, он выглядел как почтенный старец, седина коснулась его головы
– Не припоминаю здесь таких торговцев, – Ши Тао направился к нему, когда продавец поднял свой взгляд, все краски пропали с его лица, он быстро затараторил:
– Господин..Смилуйтесь над этим бренным стариком, никто не покупает у меня товар, никакой выгоды для меня нет. По поведению стало ясно, торгует он чем-то не чистым.
– Чем торгуешь, старик? -Без капли вежливости спросил принц.
– Разными травами, грибами, настойками от различных болезней.
Не смотря на ответ, Ши Тао всё-равно чувствовал, что старик что-то скрывает.
– Эй, старик, я ничего не расскажу, если у тебя найдётся сильный яд.
– Д-да, прошу, смотрите, у меня есть персиковый яд! – Пожилой мужчина ещё сильнее скукожился, но после слов принца бодро вытащил несколько склянок, приговаривая, – Я сам его приготовил, господин, он сделан из сырых косточек персика, они ферментировали и превратились в синильную кислоту, – На этих словах старец потёр свою белую бороду, на его пальцах были видны характерные ожоги.
– Беру, отдавай бесплатно и я никому не расскажу о тебе, -Парень сложил руки на груди, высокомерный взгляд, ехидная улыбка.
Юный Тао был хитрым мальчиком, сначала он намеривался лишь испортить красивое лицо брата, а потом решил окончательно покончить с ним. Возможно правильное распределение любви родителей помогло бы ему вырасти из обидчивого юноши в статного мужа, но Ши Тао погряз в своей слепой ненависти. Родители не замечали его потенциала, точнее они желали притупить его: парень любил собирать картины из цветного стекла, он мог делать это лишь пока никто не видел, родители запрещали, ведь «негоже мужчине при дворце заниматься искусством.» Юноша всегда испытывал счастье, если кто-то оценивал его старания.
Юный принц полюбил скромную девушку – Ин Хуа, дочь купца из-за границы, он был зол на отца, ведь тот отказал ему, мол, принц не может быть со служанкой низкого рода.»
– Как меня это достало, искусство не для тебя, ты же принц! Ты не можешь быть с девушкой простой крови, ты ведь принц! Веди себя подобающе, ты же принц. Мог бы я стать Императором, а Ин Хуа моей любимой супругой, всё из-за этого Ронга, терпеть не могу, он забирает мою судьбу, – Скрипя зубами ворчал младший Ши.
В один день отец позвал двоих сыновей к себе в покои, там он поделился планами на день:
– Дети мои, вам предстоит ужин с известным послом прямиком с запада, дорогой Тао, твои любимые блюда подадут, покажи всем свои прекрасные манеры, дорогой Ронг, тебе предстоит поговорить от моего лица, обсудить несколько политических вопросов.
– Я перестал его слушать, снова, снова отец ничего не ожидает от меня. Что я сделал не так? Вот бы назойливого брата не существовало, он никогда не сможет понять моих чувств.
Перед ужином юноша подошёл к повару, наказав подсыпать вещество из этой колбы в соус утки. Осталось подождать пару часов, наконец-то это всё закончится.
– Я сидел перед послом, они сладко беседовали с моим братом, со мной же они перекинулись лишь парами фраз, да вовсе перестали обращать внимание. Мой брат решил попробовать все блюда и закуски, как будто ни разу не видел их! Он потянулся к утке, моё лицо выражало искреннюю радость, я попытался скрыть это, но в последний момент Ронг помедлил, подозвал служанку, по итогу та отравилась вместо него. Я был зол. Я был очень зол. Как ещё можно убить этого чёртово демона!?
Я часто экспериментировал над ядами – увлечение с детства. Когда в моих руках появился персиковый яд, я не смог утаить соблазн и не опробовать его на крысах, я взял двух подопытных: для первой крысы я использовал внутренний способ, подсыпал кристаллы в хлеб. На второй же я сделал маленький надрез, насыпав туда кристаллы. Обе крысы умерли, но пока рано их выбрасывать, потом подброшу их повару, все улики лягут на него. Отныне не будет старшего Ши, будет только моя белая репутация.
В то время Ши Ронг направлялся в покои брата, подойдя ближе, он постучал в дверь, послышался нежный юношеский голос, – Что-то нужно, проходи, Ши Тао ожидал увидеть всех, но не брата.
Ронг прошёл в комнату и присел за деревянный стол, ранее он попросил слуг брата подать им чай.
– Братец, ты любишь крыс? -Попаданец не смог сдержать коварной улыбки.
Лицо Ши Тао приобрело синий цвет, он всеми силами пытался не показывать свою ненависть и вражду, но он понимал если его собеседник проболтается он в лучшем случаи будет казнён.
– Что ты хочешь от меня, какие ещё крысы, спятил?
– Оуу.. Так ты не знаешь, те которых ты отравил ядом, – Смотря на выражение лица младшего, он не мог не поиздеваться над ним напоследок.
– Говори уже, чего ты хочешь, – Ши Тао ударил по столу, уже не скрывая своей ненависти.
Ши Ронг потянулся ближе к нему, почти прошептав на ухо:
– Хочу сбежать из дворца, не хочу на трон. Помоги мне сбежать, вот и всё.
На лице Ши Ронга, весьма страшную улыбку увидел Ши Тао.
Именно в тот момент, когда Тао хотел возразить, в дверь постучали, служанка принесла чай.
– Вот ваш чай, господа, разрешите отклониться, – Девушка поклонилась и вышла.
– Что ты такое несёшь, ты хочешь подставить меня? – Утопая в своей ненависти, Тао не смог поверить в эти слова.
– Помоги мне сбежать из дворца, любыми методами.
Это было тяжело, оба брата понимали, сбежать из дворца незамеченным почти невозможно, взяв временное перемирие ближайшие два часа они продумывали план: Ши Тао было выгодно, если брата не будет во дворце, отбросив переживания он решил тщательно проработать план побега.
Солнце встало рано, Ши Ронг спрятал свои вещи, некоторое золото он мог продать, некоторую одежду принципиально отдавать не захотел, придумал как спрятать.
– Прощай роскошная жизнь, голодные скитания по миру встречайте меня! – С каплей энтузиазма проговорил Ши Ронг.
Служанки помогли ему многим, брат не поскупился и подготовил повозку в скрытом месте, осталось прожить последний день во дворце.
Ши Ронг весь день уплетал сладости, не отставал от роскошной еды, беседовал с фрейлинами, то были его первые и единственные подруги в этом мире.
Этот день был насыщенным, он будет скучать по проведённым дням в резиденции Императора Ши.
Парень последний раз лёг на мягкую, удобную постель и почувствовал, как его веки тяжелеют, прошло пару минут, и юноша уже сопел, видя прекрасный сон.
На следующий день наследный принц тщательно подготовился к своему побегу. Его план заключался в том, чтобы скрытно покинуть дворец через служебный вход, который обычно использовали для поставок и уборки. Он заранее договорился с доверенными фрейлинами, которые помогли ему подготовить маскировку и обеспечить необходимую экипировку. Перед отъездом принц переоделся в простую одежду, похожую на ту, что носили служащие. Он спрятал свои украшения и знаки отличия, чтобы не привлекать внимания, прикрыл волосы серым платком.
Юноша забрал с собой пару одежд, что бы продать их. В назначенное время он тихо прошел через служебные коридоры, избегая охраны. План предусматривал использование подземных туннелей, которые соединяли дворец с внешней стороной города. Эти туннели были давно заброшены и мало кто знал о них.
Принц прошел по ним, держась за карту, которую заранее подготовила Мэй-Мэй. Чтобы не вызвать подозрений, он действовал очень спокойно и быстро, избегая шумных участков. В момент выхода из дворца, он был уже далеко от главных ворот и направился к заранее подготовленной повозке, которая ожидала его в укромном месте. Бывший наследный принц направился в другой город, до него было ехать девять дней и девять ночей. Мужчина, что управлял повозкой, передал старшему Ши пухлый мешочек, то были золотые монеты, юноша удивился.
Благодаря тщательной подготовке, скрытности и знанию дворцовых тайных проходов, наследный принц смог сбежать незаметно для охраны. Его план был продуман до мелочей.
Сидя в повозке, он думал, «Как и чем я буду зарабатывать когда уеду из этого города, чем буду питаться. Ахх.. Ощущаю себя сбежавшим преступником», вспомнив шуточные видео по типу: как выжить на 10 юаней, как пронести секретные вещи и остаться незамеченным, он смог протащить изысканную заварку османтусового чая в носке своей обуви, думая, «Что не сделаешь ради чая.»
Глава 4. Символ розы.
Глава 4. Символ розы.
Первая ночь в дороге прошла спокойно, бывший принц смог быстро уснуть на сидейке. Проснулся он от резкой остановки, словно повозка подпрыгнула на какой-то кочке. Ши Ронг выглянул и спросил у кучера:
-Что-то не так?
Кучер выглядел слегка обеспокоенно, он имел внешний вид самого обычного сорокалетнего мужчины.
– Господин, лошади отказываются продолжать путь, думаю они устали. Давайте сделаем перерыв?
– Я согласен, -Парень вздохнул и вышел из повозки, пересев к мужчине он заговорил:
– Как вас зовут, давайте оставим формальности, обращайтесь ко мне на ты.
– Охх.. Меня зовут Чи Сянь, вы же.. ты можешь называть меня просто Сянь.. – Мужчина нервничал, ведь не каждый день приходиться фривольничать с самим сыном императора.
– Дядь Сянь, у вас есть что-нибудь, что можно пожарить?
– К сожалению нет, давай утром купим что-нибудь в ближайшей деревне? – Сказав это, Чи Сянь почесал затылок.
Через полчаса Ши Ронг забрался в повозку, уже светало, а сон никак не приходил, поэтому юноша стал размышлять:
«Какой сейчас год и как далеко мы находимся от места жительства юного главного героя, может он ещё не помешался на женщинах и не поздно его перевоспитать? А ещё в этом мире много монстров, нужно научиться владеть мечом, но у кого, интересно, может мне повезёт найти наставника? Ах, да, теперь мне придётся скрывать свою фамилию, буду называться просто Ронгом, говоря что фамилия не принципиальна. Думаю по поводу имени не будет вопросов, зачастую родители называют своих детей в честь членов императорской семьи, надеясь что они получат безграничное счастье и удачу в будущем.»
«Отныне я обычный парень, меня зовут Ронг, мне 21 год, путешествую по всему миру в поисках старинных трактатов. Да, звучит отлично!»
В то время, как Ронг размышлял, он и не заметил, что солнце давно поднялось, а они подъезжали к маленькой деревне.
– Кхм.. Как мне звать тебя в этих местах? – Прошептал мужчина.
-Просто Ронг, дядюшка Сянь.
Оставив лошадей и повозку, они прошли к торговым лавочкам, за одним столом сидел мужчина, он торговал жареным мясом на палках. Старший купил два куриных шашлыка, протянул своему спутнику и отправился дальше.
– Ронг, не желаешь купить новую одежду, думаю туда, куда мы направляемся никто не знает о том как выглядят сыновья императора на самом деле.
– Можно.. Нужно что-то среднее, не слишком богатое, но и не бедняцкое. Давай поедим, а потом вернёмся к этому вопросу.
Спутник кивнул, неспеша они добрались до повозки, пообедали там, а потом направились в саму деревушку, дабы узнать, есть ли там прилавок с тканями.
Погода была тёплая, дул приятный ветерок, поэтому на улице собралось пол деревни, неужели сегодня день базара?
Юноша решил не тратить время за зря, просто спросив у местного жителя, есть ли здесь такое заведение, он бы сохранил потраченное время.
Вдалеке стояла старушка, её корзинка проломилась, на землю вывалились красные плоды, она выглядела так растерянно.
Ши Ронг подбежал к ней и начал собирать упавшую еду, приговаривая, – Как же так, вот, держите, – На последнем фрукте юноша поднял глаза, и увидел, что у старушки были багряные глаза, нехотя он шелохнулся. Ши знал, красные глаза могут иметь только наследники старинного демонического рода, видимо малая примесь крови смогла подарить этой женщине необычный цвет глаз.
Когда парень отдал плоды и уже собирался уходить, старушка остановила его:
– Милок, спасибо, за твою доброту мне хочется наградить тебя, чего же ты желаешь, богатства, удачу, а может настоящую любовь?
Ронг подумал, мол, женщина бредит, или же простая шарлатанка.
– Спасибо вам, а вы можете благословить меня на то, чтобы я смог стать первоклассным мечником, ну или самым крутым магом?
– Да, протяни свою руку, – Юноша, решивший подыграть ей, протянул левую руку, та сжала её двумя ладонями.
Ронг смотрел в её глаза, пока не почувствовал жгучую боль, словно в запястье воткнули раскалённую иглу. Парень поморщился, если бы не сильные руки подоспевшего Чи Сяня, что заметил странность в поведении дамы, то Ши Ронг давно бы свалился на колени от боли. Наконец, женщина отпустила его руку, Ронг рефлекторно прижал её к себе, было невыносимо больно. Кажется старший Чи спорил со старухой, но Ши уже не слышал их.
– Как ты себя чувствуешь, женщина уже ушла, но что она сделала с тобой? Можем поскорее уехать из этой деревни. Думаю её улыбка ещё долго будет приходить ко мне в кошарах, – Голос мужчины был весьма раздражённым.
– Всё.. Хорошо, спасибо тебе.
Через какое-то время юноша разогнулся и взглянул на левую руку: на его запястье красовался след в виде розы, напоминает рыжую татуировку хной, «Неужели моё желание все таки исполнится?» -Подумалось Ши.
– Мы ещё не спросили про ткани, вон там стоит мужчина, не хочешь спросить у него?
Дядя Чи не мог не повиноваться, он вздохнул и направился к мужчине, на вид лет был его ровесником.
Пока они беседовали, Ши Ронг успел купить себе горсть черешни, Сянь не смог сдержать смеха, видя, как Ронг радуется словно маленький ребёнок, хотя в его глазах дети императора именно такими и были.
– Здесь нет мест где можно купить одежду которая тебе нужна.
– Понятно, давай отправимся дальше.
Своим маршрутом Ши Ронг выбрал глухой городок, где по истории родился главный герой, узнав какой сейчас год, он сверил, что мальчику от силы пятнадцать, значит ещё есть время найти его там. Юноша думал, «должна же быть особая удача у "главного героя", а значит рядом с ним я смогу прожить ещё хотя бы год.»
Юноша сел в повозку, перед уходом кучер надёжно скрыл её в укромном месте, поэтому все вещи остались нетронутыми, осталось провести восемь дней в пути.
────────────────
В резиденции императора наступило утро, статный мужчина проснулся, на прикроватном столике лежало письмо, письмо от его любимого сына, в нём красноречиво описывалось почему тот не хочет и не может стать его наследником, просьба не искать его, ведь он всё равно не взойдёт на престол. Император горевал, если бы тогда он разрешил своему сыночку не идти по его стопам, возможно сейчас они бы вместе пили чай. Сначала он хотел отправить целое войско на поиски сына, но одумался, он чувствовал долю своей вины в этой ситуации. Младший сын стал спокойнее, лучше справлялся с задачами, он видел как его Матушка горевала, успокаивал её. Отныне именно ему суждено стать следующим Императором.
────────────────
Ши Ронг в основном сладко спал на деревянной лавочке, за сном он не замечал как пролетали дни.
Через два дня они прибыли в большую деревню, в ней был магистрат и несколько домов Дворянинов, а значит и прилавок тканей найдётся.
В этот раз старший Сянь взял с собой личные вещи младшего Ши, они продвигались вглубь.
Зайдя в лавку, они заметили роскошные одеяния, хуже, чем во дворце, но и не по крестьянскому карману. Благо денег у Ши было столько, что он мог спокойно прожить на них еще лет семь.
Одеяния были разные, от белых и чёрных, до различных цветных тканей.
«Белые мне точно не стоит брать, а комплект изумрудных я благополучно свистнул со дворца, может прикупить что-то тёмное..»
Размышляя, юноша подошёл к чёрным одеждам, средний слой имел золотой орнамент, выглядит элегантно, так сказать на каждый день. Ронг примерил их, в отличие от просторных дворцовых халатов, эти прилегали к его подтянутому телу.
– Сколько стоит это одеяние, сударь?
– Семь золотых монет.
Длинноволосый юноша протянул продавцу горсть монеток и ушёл.
– Ну чтоо, как я тебе? -Покрутился и заулыбался молодой юноша.
– Выглядит очень хорошо, но дороговато за такую ткань.
– Это же хороший шёлк? В ответ парень получил лишь кивок.
– Смотри, там кафе, пойдём поедим!
Сянь не понял, что такое "кафе," но отправился за спутником.
Это был постоялый двор средней ценовой категории. Они решили заказать обычный рис с мясом. Поев его, мужчины направились обратно в свою повозку.
Оставалось провести шесть дней в пути.
Сидя в повозке, Ши Ронг размышлял, одежду он купил, но чего-то не хватает, может стоит купить простенький кинжал для самообороны? Юноша уснул, ближайшие два дня предстоит провести в повозке, нужно лишь иногда останавливаться, чтобы давать отдыхать лошадям. Они с кучером специально купили немного еды на это время.
Так и пролетели назначенные дни в дороге, двое мужчин стояли у маленького городка, Хеджань, именно здесь родился главный герой новеллы "Путь гордого Чи Юаня."
Ши Ронг распрощался с Чи Сянем. Было немного жалко его отпускать, снова не получится поболтать с кем-нибудь. Кругом были деревья, куда не глянь везде зелень. Ши Ронг отправился вглубь города, кругом бегали дети, лаяли бродячие собаки.
Ронг купил себе горячие баоцзы¹ и, присев на каменную лавочку начал их есть. Неожиданно к нему подбежала маленькая девочка, она носила красное платьице, а на её голове было два рожка.
– Дяденька, что это вы делаете?
– Ем, – Коротко ответил тот.
– Ммм.. Понятно! А вы слышали легенду, что далеко за лесом стоит пещера, а внутри этой пещеры похоронена спящая красавица, но это не главное!! Говорят там растут самые сладкие персики в мире, а ещё розовые цветы которые никогда не завянут, ходят слухи, что эти цветы на самом деле слёзы девушки!!
– Ого, и как далеко до туда идти?
– Очень далеко, братец, – Девочка перешла из уважения к фривольности, после своих же слов она взгрустнула.
«Чтоб я ещё хоть раз подумал, что в этом мире одни небылицы, может проверить потом..» – Думая об этом, у юноши зачесалось запястье.
– Ну, какие-то цветочки меня не интересуют.
– Постой, братишка, по легенде там находится настоящий заклинательский меч!!
– Ой-ой, а я и не заклинатель, всё, уходи, за цветами для тебя я не пойду.
– Я правда не вру.. ты будешь счастлив..! – На глазах девочки навернулись слёзы, маленький манипулятор.
Ши Ронг сказал, что однажды придёт туда, но сейчас у него другие планы.
Он хотел найти постоялый двор, нужна комната, чтобы переночевать.
Юноша проходил в узком переулке, напевая весёлую песенку из своей прошлой жизни, зайдя за поворот он увидел такую сцену:
Три юнца в возрасте шестнадцати или семнадцати лет пинают худого мальчика.
– Ты жалкий монстр, это из-за тебя все беды.
– Я ещё раз спрашиваю, куда ты дел эту заколку, дрянь.
– Да ты.. Жалкий вор!! Демоническое отродье!!
Избитый мальчик медленно встал, пошатываясь он вложил все силы в руку. После он зарядил что есть мочи кулаком в лицо самого противного из троих мальчуганов, из носа того брызнула кровь.
– Как ты.. Да как ты смеешь.. -Второй парень снова пнул мальчишку, в уголке губ того показалась алая кровь. Бедняжка смог подняться, но только он занёс кулак для удара, как послышался крик третьего обидчика:
– СТРАЖА, БЬЮТ, НАПАДАЮТ, СПАСИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!! СТРАААЖАА.
Наблюдая за этим, Ши Ронг не мог не подумать о том, как же низко поступают эти сволочи.
Послышался свист уличных охранников. Ронг рванул к мальцам и прикрыл собой ''демоническое отродье."
Подбежала группа охранников, началась разборка.
────────────────
1: Баоцзы: паровые пирожки, зачастую с мясом.
Примечание: Чи Юань и Чи Сянь не имеют к друг другу никакого отношения, в их фамилиях разные иероглифы, но одинаковые звучания.
Глава 5. Сказочная гора.
Глава 5. Сказочная гора.
Однажды поздним вечером, когда тёмные тучи сгущались над городом, как обычно, патрулировали стражники. Они прибежали по тревожному крику – что-то связанное с нападением. Стражники быстро сориентировались и направились к месту происшествия. Когда они подошли к заброшенному переулку, то увидели группу мальчишек, которые кричали, и размахивали руками. Некоторые из них явно были в состоянии сильного возбуждения или злости. Увидев среди них взрослого, который по виду защищал грязного бродягу, стражники спокойно подошли к ним и попытались урезонить, они могли бы объяснить, что так поступать нельзя и что лучше всего разойтись по домам, но, кажется они не были заинтересованы в этом.
Началась разборка. Дети поняли, сейчас их в лучшем случае изобьют и отправят домой, а там снова отругают родители. Кто-то бросил камень в сторону стражников, другие попытались скрыться в тени. Стражники быстро среагировали: один из них поднял руку, чтобы остановить драку, а другой достал деревянную дубину, намереваясь преподать им урок.
Самый резвый из детей сбежал, он отвлёк на себя охрану, тем самым помогая приятелем сбежать. Перед уходом один из юношей прошипел:
–Ты.. ты ещё получишь по заслугам.
Ши Ронг, наблюдающий за этим, понял, он остался один, наверняка вся ответственность ляжет на него, пора сбегать. Только он собрался уходить, как кто-то крепко сжал его запястье. То был сиротный мальчик с красными глазами, возможно именно из-за них его и осуждали.
– Кто вы.. – Довольно тихо пробормотал он, в его глазах читалась ненависть.
– Просто неравнодушный прохожий, ничего особенного, – Отдёрнув руку, мужчина ускоренно побрёл в оживлённое место.
«Фух, наконец-то я от него избавился. Я же не мать тереза, чтобы спасать бедняжек. Пора искать место для ночлега.» – Подумалось Ши Ронгу.
Мужчина проходил еще четверть часа, пока наконец не нашёл постоялый двор. От Чи Сяня у него остался кошелёк полный медяков, чтобы не привлекать лишнее внимание золотом.
– Наконец-то спать.. -Пробормотал себе под нос Ши.
За его спиной кто-то кашлянул, там стоял всё тот же надоедливый пацан, его руки были скрещены на груди, он встал в властную позу, выражение его лица выражало надменность.
– Чего тебе, сопляк? – Вздыхая начал Ши Ронг.
– Какой толк меня спасать, ты думаешь без твоей помощи я бы не справился?
«Ну и что за глупое дитя....»
– Да не сдался ты мне, повторюсь, я лишь рядом проходил. Уходи.
– Постой, что ты думаешь об цвете моих глаз? – Ши хотел ответить, что ему очень даже не нравиться, но он привык показывать вежливость к людям.
– Красивые, – Кротко ответил он.
Наконец-то юноша сможет поспать. Ши Ронг снял маленькую комнату и отправился в неё. Голова была пуста, моментально его повалило в сон.
Ранним утром мужчина уже не спал. Ночью ему приснился эксцентричный сон, во сне была неизвестная ему девушка, она имела заострённые уши и золотые, словно колосья пшеницы локоны. Она просила найти и спасти её. Ронг намеревался, как обычно, забыть об таких глупостях, но что-то не давало ему покоя, он вспоминал об рассказе маленькой девочки, вдруг эльфийка и есть та самая "спящая красавица."
– Всё-таки стоит заглянуть туда, – Бормотал парень, попутно собирая свои вещи.
Попрощавшись с постояльцем, Ронг вышел из помещения, он намеревался прикупить те вкусные баоцзы, как раз лавочка мужчины должна открыться довольно рано.
– Доброе утро, можно мне, пожалуйста две булочки? – Юноша с длинными волосами протянул пару монет продавцу.
– Вот, держите, я только что приготовил их, сударь!
Мужчина завернул баоцзы в восковую салфетку и отправился к знакомой лавочке.
Здесь было тихо и спокойно, да и в такую рань слышно только воркующих птиц.
Откусывая еду, Ронг вспоминал о своём доме, его матушка часто готовила баоцзы с мясом, приходя со школы он радостно уплетал их.
Кто-то подсел к нему, это оборвало все приятные воспоминания, юноша обернулся, там сидел уже порядком доставший его малец.
– Дядь, дай мне тоже.
– А пожалуйста где, негодник?
– Пожалуйста, дайте мне еду, – Словно делая одолжения проговорил мальчишка.
Подумав о том, что ему не убудет от одной булочки, мужчина протянул её дворняжке.
«Удивительно, этот нахал даже спасибо не сказал, тебя что родители не воспитали?»
Доев свою порцию, Ши Ронг решил первым прервать тишину:
– Как хоть звать тебя, малец?
– Юань.
– А фамилия твоя?
– Чи Юань, – Весьма раздражённо прошипел мальчишка.
«Вот это удача, получается я уже встретил главного героя?!» – Ши Ронг весьма шокирован.
Юный Юань не понял, чего этот дядька заулыбался услышав его полное имя и продолжил жевать булку.
– Юнец, слышал о байке про тайную гору с принцессой, говорят там персики вкусные.
– Слышал мельком.
– Не желаешь проверить что там?
– Нет, – Юнец коротко обрезал все надежды Ронга.
– Ну.. это весело что ли, а я не местный, даже не знаю, где это.
– Это тебя девчонка заставила?
– Отвечай, идёшь со мной или нет? -Уже не сдерживаясь прошипел Ши.
– Иду, всё равно делать нечего.
«Пробыл с ним всего нечего, а он уже жуть как вымораживает, мои хрупкие нервы этого не выдержат,» – Вздохнул Ронг.
Доев, малец выдвинул свои идеи: сказал что нужно взять с собой и как долго туда идти, также он рассказал о том, что думает по поводу этой истории:
– Я уверен, нет там никаких персиков, а женщин тем более!
Ближе к обеду, Ронг купил немного еды. Они решили выдвигаться сквозь лес, идти придётся несколько часов, когда они устанут, то могут сесть и перекусить. Ши Ронг подумал, негоже ему нести что-то и отдал мешок с едой юноше, тот скрипя зубами согласился.
– Ну что, салага, выдвигаемся? -Гордо подняв нос произнёс Ши Ронг.
– Хэй, я тебе не салат! -На этих словах младший парнишка толкнул новоиспечённого приятеля в бок, тот чуть не свалился в охотничью яму.
– Ты чего творишь!? – Крикнул старший.
В лесу было мрачно, огромные деревья зак�
