Зов эшета. Изгнание

Размер шрифта:   13
Зов эшета. Изгнание

Глава 1. Блудница

Море утихло с закатом солнца.

Сильнейший шторм, который не смогли пережить несколько кораблей капитана Рейдана, прошел, уступив место затишью.

Обломки потонувших кораблей все еще приносило легкими волнами к побережью маленького острова, где выжившие и укрылись. Там же оставшаяся часть команды принялась чинить единственный более-менее уцелевший корабль.

Глядя на лежавшую на одном боку «Анаитес» и моряков, что заколачивали пробоины, пока другая часть экипажа разбивала лагерь и занималась подготовкой дерева для восстановления мачт, Рей нахмурился. Он думал о дальнейшем путешествии и проклинал себя за катастрофическую ошибку, совершенную им.

Если бы он немного раньше принял решение переждать шторм на острове…если бы не был столь самонадеянным…

Но сколько раз он плавал в этих водах! И ни разу стихия не набирала сил так быстро. То, что они пережили, было похоже на сумасшествие. На кошмар, что длился, казалось, всего пару ударов сердца, но запомнился на всю жизнь.

Сейчас же с одним кораблем путешествие стало слишком опасным. Но и возвращаться нельзя. Нужно продумать план, чтобы избежать столкновений с недружескими кораблями и как можно скорее вернуться на его Родину без потерь.

Прикрыв глаза и подставив лицо морскому бризу, Рей разрешил себе секунду передохнуть. Потом его ждут дела. Очень много дел…

В ожидании команды, направившейся в лодках на поиски людей, Рей прогуливался по золотому обжигающе горячему песку. Скоро его и еще нескольких людей настанет очередь плыть на место крушения. Сейчас же он внимательно осматривал берег необитаемого острова.

Неизвестная земля, которую им посчастливилось встретить на своем пути, была необычайно красива. Еще нигде Рей не встречал таких высоких пальм и незнакомых голубых, розовых и желтых кустов, растущих даже на мертвом песке. Правда, подходить к ним все опасались и, наверное, правильно.

Поднявшись по скалистой части острова, капитан собирался уже разворачиваться, когда вдруг замер, внимательно вглядываясь вниз. Там, в небольшом заливе, окруженном скалами и тонкими мертвыми ветвями, кто-то лежал.

Позвав несколько раз неизвестного, капитан не смог удержать своего любопытства и начал спуск к воде.

Мелкие камушки под ногами и влажная земля немного усложнили задачу, но не смогли остановить Рея. Держась за выступающие из почвы толстые и крепкие, на его взгляд, корни, капитан осторожно двигался вперед, продолжая внимательно всматриваться в лежащего человека. В очень красивую девушку.

Она, словно призрак, лежала в воде. Совершенно безжизненная. Ее белая длинная сорочка, которая обтягивала стройное женское тело, как вторая кожа, едва колыхалась на волнах вместе с несчастной девушкой, а бледная кожа, на которой терялись посиневшие губы, при близком рассмотрении оказалась прозрачной, с проступающими венами.

Скорее всего, Рей прошел бы мимо, даже не заметив ее, или, найдя, просто вызвал бы парней, чтобы похоронили девушку, но что-то заставило его остаться и более того протянуть к ней руку.

Усевшись на колени, Рей осторожно дотронулся до ледяной женской кожи на шее и попытался нащупать пульс, правда, он слабо верил в то, что сможет что-то найти.

Сам же он продолжил всматриваться в лицо незнакомки. Его привлекли вены, что сильно выступали на лбу, висках и отдельных участках шеи, образуя светящиеся синим цветом узоры. Они переливались перламутром, то сильнее проявляясь, то исчезая совсем. Однако, это наблюдение Рей тут же списал на собственное воображение и не придал им никакого значения.

Так и не найдя своими огрубевшими пальцами пульса, Рейдан устало вздохнул и осмотрелся, пытаясь понять, как она сюда попала. Ведь если она с его корабля, то здесь могут быть и другие, те, кому могло повезти остаться в живых.

Вот только вокруг никого не было. Лишь тихий плеск волн, ударяющихся о камни, и чье-то шуршание в норах окружали их.

Приняв решение не оставлять здесь бедняжку и подобающе похоронить ее, мужчина поднялся на ноги и всмотрелся в море. Скоро должны появится его люди. Сейчас же он может ее вынести на берег.

Однако его планам сбыться было не суждено и, наверное, к счастью, потому что, когда он присел перед ней, чтобы поднять, та тихо застонала.

Не поверив услышанному, мужчина повторно склонился перед незнакомкой, в попытке уловить дыхание. Но она не дышала! И он готов был в этом поклясться!

– Мед…– тихо простонала та снова.

Ее рука очень слабо дернулась и замерла, когда ее перехватили мужские теплые пальцы.

Девушка выгнулась и сделала очень громкий и рванный вдох. Аккуратный небольшой рот приоткрылся. Она задышала чаще и всего на миг открыла глаза. Темно-синие, как штормовое море. Рей даже не заметил, как перестал дышать сам, вглядываясь в эти глаза. Ощущение, что на него смотрит сама морская бездна не проходило и лишь усиливалось.

– Как твое имя? – выдавил он, сжимая в своих объятиях хрупкое женское тело.

Но девушка не смогла ему ответить, снова потеряв сознание.

Не теряя больше ни секунды времени, Рей умело подхватил ее на руки и устремился вдоль берега в сторону лагеря, думая о том, откуда она взялась.

На потонувших кораблях женщин не было. На его корабле все остались живы. Неужели кто-то осмелился провести портовую шлюху? Но даже если так, она заслуживает спасения, а об ее образе жизни он поговорит с ней позже, когда она придет в себя.

К тому времени, когда Рей вернулся в лагерь, лодка с поисковым отрядом уже прибилась к берегу. Увидев на руках своего капитана, практически обнаженную девушку, все очень сильно перепошились: кто-то сразу принялся чертить в небе божий знак, призывая его защитить от скверны; кто-то побежал за врачом; некоторые же осуждающе поджали губы, считая, что блуднице следовало остаться там, где ее нашли.

Рейдан же успокоился только тогда, когда лекарь забрал девушку себе. Что-то очень сильно заставляло сердце стучать чаще лишь от одной мысли о ней, но он, конечно, все это списал на длительное отсутствие женщин у себя в постели, и постарался отвлечься, отправившись на поиски других людей.

Рис.0 Зов эшета. Изгнание

Мистер Аддерли, корабельный врач и всеми уважаемый человек, стоял у входа в неглубокий грот, найденный моряками во время обхода, и следил за тем, как его жена укладывает на камни широкие пальмовые листы, создавая подобие ложа.

В этой небольшой пещере были размещены все найденные потерпевшие, которых удалось спасти и привести в чувство. В отличие от пляжа, где расположилась основная часть лагеря, здесь было прохладно и тихо. Как раз то, что нужно для больных.

Правда, пожилой доктор даже предположить не мог, что среди приличных (да, даже такие встретились ему на судне капитана Рейдана) и, естественно, неприличных (коих было большинство) моряков ему нужно будет лечить молодую полуголую девицу с сомнительной репутацией.

Похабные шутки и переглядывания пресечь удалось не сразу. Ему. Жене уважаемого корабельного врача хватило одного грозного взгляда и парочки ударов пальмовыми листьями. Да теми, которыми сейчас она застилала пол.

Девушка же тихо посапывала на одеялах, которые пожертвовали некоторые моряки с судна. Спала она беспокойно. И иногда мистеру Аддерли казалось, что она забывала дышать, отчего тут же просыпалась, делая жадные глотки воздуха и испуганно озираясь.

– Ей бы поесть, – покачала головой миссис Аддерли. – Схожу за похлебкой к Старому.

Мистер Аддерли на это ничего не ответил и остался сидеть на каменном выступе, прекрасно подходившем на роль стула, до тех пор, пока его супруга не скрылась из виду, и только потом он поднялся с насиженного места.

Пройдя к девушке и убедившись, что за ними сейчас никто не наблюдает, мужчина осторожно отодвинул край женской сорочки на груди и неодобрительно покачал головой, глядя на переливающиеся чешуйки, проходящие полукольцом прямо под ключицами девушки. Уплотняясь с каждым сантиметром вниз, они уходили дальше, куда доктор заглядывать все-таки постеснялся.

– Я не наврежу, – хрипло проговорила она вдруг, открывая глаза.

Девушка совершенно не выглядела испуганной и смотрела на врача уверенно. Он ответил ей тем же и не спеша отодвинулся.

Морщась, она очень медленно поднялась и, прислонившись спиной к камням, обняла ноги. Густые каштановые волосы девушка убрала за спину, отчего врач невольно улыбнулся. Таким сокровищем девица могла спокойно прикрыться, но похоже обнаженные ступни ее нисколько не волновали.

– Знаю, – кивнул мистер Аддерли. – Неужели потеряла? – мужской взгляд метнулся к вырезу на груди.

Тонкая женская ручка тут же устремилась к шее, а взгляд красавицы моментально потяжелел.

– Найду и уйду, – коротко бросила та, поднимаясь на ноги.

Помогать мистер Аддерли не стал. Однако его выдали дернувшиеся навстречу девушке руки и напряженные ноги. И, наверное, позволь гордая девица подставить ей плечо, корабельный врач с радостью бы это сделал, позабыв о больной спине и коленях, что нещадно ныли все путешествие. Мужчину уважали все не просто так, это девушка почувствовала сразу, поэтому честно собиралась уйти, никому не навредив.

– Как зовут то? – пробормотал мистер Аддерли, поднимаясь следом.

– Мелисса.

– Тебе бы еще полежать, Мелисса.

На это девушка лишь отрицательно мотнула головой и неровной походкой, придерживаясь рукой за стены, направилась на выход.

Мужики за ее спиной тут же принялись переглядываться, а кто-то даже не постеснялся бросить парочку комплиментов вслед. Конечно, не тех, которыми обычно обсыпали приличные джентльмены прекрасных дам.

Выйдя наружу, Мелисса сначала увидела море, красивое, бескрайнее и такое родное, что заныло сердце. За горизонт медленно уплывало солнце, позволяя сумеркам накрыть дикую землю. А где-то совсем рядом пела песня. Особая, слышимая лишь для одной девушки. Именно ей навстречу пошла Мелисса, желая забрать свое и покинуть остров.

Плавная мелодия вела не к морю, чего изначально ожидала девушка, а на пляж, на котором обосновались люди. К счастью для Мелиссы, в лагере сейчас их было немного. Основная часть мужиков трудилась над мачтами корабля, меньшая искала в лесу дичь.

Продвигаясь вдоль пальмовых шалашей, построенных на скорую руку, девушка внимательно прислушивалась к усилившейся мелодии, которая вела к самой большой палатке, выделявшейся среди остальных тем, что сделана была из ткани.

Внутренним убранством она тоже отличалась знатно: на полу были аккуратно расстелены листья, в углу лежало много одеял, а на сундуке рядом с лежанкой, на импровизированном подносе в виде простой доски очень ароматно пахла похлебка в миске.

Облизнув губы и голодно сглотнув, Мелисса опустила еду на пол и попыталась открыть сундук. Вот только он оказался заперт.

– Да что же это такое, – пробормотала разочарованно девушка и едва не пропустила звук отодвигаемой в сторону занавески при входе.

Следом за шуршащей тканью показался мужчина, слегка пригнувшийся, чтобы зайти.

Увидев ожидающую его Мелиссу, капитан удивленно остановился и позволил себе секундную слабость – он хотел ее видеть и где-то в глубине души обрадовался тому, что с ней все в порядке. Правда, в этом он никому не признался бы, даже будучи в стельку пьяным.

Девушка к этому времени успела подскочить и встать прямо, и хоть ее кожа все еще отливала белизной, больной она уже не выглядела. И смотрела на него с таким интересом, что мужчина невольно почувствовал удовлетворение от произведенного на нее эффекта.

В чем он, впрочем, и не ошибся. Глядя на высокого темноволосого мужчину, Мелисса на миг пожалела о своем обещании врачу. Распахнутая на груди рубаха, открывающая прекрасное натренированное тело, и небрежная щетина на лице, украшающая красивое мужественное лицо, лишь усугубляли ситуацию.

«Морской дьявол», – выругалась про себя Мелисса, не зная, как выкрутиться из ситуации и что вообще ему сказать.

– Вы потерялись? – протянул Рей, не скрывая усмешки.

Решив, что она пришла его соблазнить, мужчина подумал, что так девушка хочет обеспечить себе тепленькое местечко на корабле и беззаботное путешествие.

– Да-а, – медленно протянула Мелисса, украдкой поглядывая то на сундук сбоку, то на выход.

Отступив, она невольно обнажила бедро, что не смогло укрыться от капитана. Стройные ноги так и притягивали к себе голодный мужской взгляд. И Мелисса, заметив это, улыбнулась. Коварненько так, отчего брови капитана невольно поползли наверх.

Рейдану пришлось признаться самому себе, что оставаться с этой девушкой наедине просто невозможно!

– Мелисса, кажется? – спросил он, решившись приблизиться к девушке.

– Допустим, – протянула обольстительница, закидывая голову наверх и обнажая перед мужчиной тонкую шею.

План, созревший в ее хитренькой головке, казался идеальным. Оставалось дело за малым – усыпить капитана, найти ключ от сундука и свалить в закат.

– Ну что же. Добро пожаловать на борт. Правда, у меня будет парочка условий.

– Условий?

– Да. С твоей прошлой деятельностью придется завязать. Я сопровождаю трех порядочных леди, и одна из них моя невеста. Думаю, ты понимаешь, что…ты…прошлая ты не можешь находиться с ней на одном корабле.

«Прошлая я? Что?», – нахмурившись, Мелисса все же заторможенно кивнула, решив, соглашаться со всем, что он скажет.

При желании девушка легко могла бы заставить Рейдана начать делать все, что она пожелает, а потом просто это все забыть. Пустое мужское сердце сущность Мелиссы чувствовала за версту. Но она отчего-то тянула с решением, вслушиваясь в каждое слово, произнесенное Реем. Эти гляделки Мелиссе очень понравились. Она хотела поиграть еще.

– И на корабле придется трудиться, Мелисса, – продолжил Рей.

Неотрывно глядя на девушку, мужчина пытался считать ее эмоции. Вот только у него ничего не получалось – лицо найденной им красотки оставалось спокойным.

– Хорошо, как скажешь. Капитан, я полагаю? – переступив с ноги на ногу, девушка загадочно усмехнулась.

Всего на секунду ее глаза вспыхнули, а узоры на теле проявились ярче. Но завершить начатое у нее не вышло – в шатер неожиданно вошла другая девушка, и Мелиссе пришлось разочарованно отступить.

– Что она здесь делает? – спросила та, возмущенно глядя на Рейдана.

– Ничего. Я уже ухожу, – быстро пробормотала в ответ Мелисса, не дав Рею времени ответить, и нырнула в оставшийся приоткрытым вход в шатер.

Оказавшись под открытым черным небом, девушка облегченно выдохнула. Она едва себя не раскрыла! Но с ключом нужно срочно что-то делать!

Решив, что она обязательно попробует провернуть что-нибудь ночью, Мелисса направилась в сторону костра. Настало время подкрепиться.

Рис.1 Зов эшета. Изгнание

Скорее всего, любому, кто присутствовал бы при таком ярком появлении мисс Альварес, показалась бы, что она несколько ревнива и вспыльчива.

Но, как бы удивился тот нечаянный наблюдатель, увидев, что юная девушка стушевалась и покраснела сразу же, как только осознала, что только что сказала.

– Амелия, – сказав это, Рей улыбнулся.

И так устало это прозвучало, что девушке моментально стало еще и стыдно за свою глупую выходку.

– Мне только сообщили, что ты вернулся. Я переживала, – нервно сжав перед собой спрятанные в длинные перчатки руки, Амелия осторожно прошла вперед, не заметив, с какой тоской в глазах посмотрел на вход ее жених.

Последние несколько суток молодой капитан просто существовал. Тяжелейший шторм, потеря важных людей, кораблей – слишком много на него навалилось, но, несмотря на все это, мужчина не смог прогнать Амелию. Он то переживет это, выпив с братом пару стаканчиков грога, но что делать ей, впервые покинувшей родной дом?

– Да и кое-что для тебя привез, – склонившись перед сундуком, Рей одним легким движением нажал на открывающую тот кнопку.

За свое имущество он никогда не переживал. И не потому, что у него не было ничего ценного. Дело было в обычаях. Моряки, покидающие дом на многие годы, никогда не залезли бы в чужой чемодан или сундук, где большинство из них хранило личные вещи, напоминающие о доме и семье. Поэтому редко когда на борту судна кого-то судили за воровство.

Среди небольшого количества личных вещей капитана, на самом видном месте, лежала красивейшая ракушка. Капитан нашел ее случайно, когда решил осмотреть место, в котором нашел Мелиссу.

Эта перламутровая, бирюзово-розовая раковина привлекла его практически сразу. Ох, сколько бы денег за нее отдали богачи с земель Амелии: черноволосая смуглянка была родом с жарких земель, страдающих от нехватки воды. Даже обычных ракушек многие могли не видеть всю жизнь.

– Какая красота, – прошептала девушка, принимая столь бесценный дар. – А что тут написано?

Перевернув ракушку, мисс Альварес внимательно присмотрелась к нацарапанным на внутренней стороне раковины символам.

– Думаю, это просто повреждения. Я тоже сначала подумал, что здесь что-то написано. Но эти символы не похожи ни на один существующий язык.

Рей закрыл сундук и поднялся. Взгляд его тут же зацепился в незамеченный им ранее поднос с едой. Будто кто-то его специально переставил на пол. Задумавшись, Рейдан не заметил, как близко подошла к нему его невеста.

– Спасибо, – благодарно выдохнула Амелия, прижав подарок к груди. – Рей, я еще очень хотела кое-что с тобой обсудить.

Замявшись, девушка с горечью вспомнила услышанные слова моряков. Конечно же они обсуждали ту девушку. Впрочем, о чем они еще могли говорить? Все только о ней весь вечер и говорили!

А еще рассуждали, как долго их капитан продержится…

– Может позже? – грустно выдохнул мужчина, поглядывая в сторону спрятанной им бутылочки отборного алкоголя.

– Нет! – вскрикнула обычно спокойная Амелия, подскочив на месте.

Фантазия у молодой барышни разыгралась бурная, отчего ее слегка раскосые глаза превратились в две монетки.

Склонив голову, Рейдан смиренно уставился на свою невесту в ожидании разговора. Но та все никак не могла собраться с мыслями.

А проблема была в том, что Рей за все время путешествия ни разу ее не тронул.

Амелия все это списывала на свою реакцию: когда Рейдан пришел просить ее руки у мистера Альварес, девушка потеряла сознание от переизбытка эмоций. Возможно, он боялся повторного обморока?

Но теперь, когда на корабле будет эта…девушка…

Кажется, Амелия была влюблена в Рейдана столько, сколько помнила себя и теперь так боялась потерять его, что сошла с ума и осмелилась просить…

– Поцелуй меня, – прошептали ее губы, а глаза наполнились слезами.

Оторопевшему Рейдану потребовалась вся сила выдержки, чтобы не улыбнуться. Однако парочка мускулов на его лице все-таки не выдержали, и дернулся глаз.

– Иди сюда, – тихо сказал мужчина, привлекая к себе невесту.

Целомудренно чмокнув ее в лоб, мужчина нежно стер с женских щек скатившуюся слезинку.

– Иди спать. Завтра предстоит тяжелый день. Хорошо?

– Хорошо, – шмыгнула она в ответ и, привычно поклонившись, покинула шатер, наконец-то оставив Рея в таком долгожданном одиночестве.

Глава 2. Таинственная ракушка

Увидев ожидающую его Мелиссу, капитан удивленно остановился и позволил себе секундную слабость – он хотел ее видеть и где-то в глубине души обрадовался тому, что с ней все в порядке. Правда, в этом он никому не признался бы, даже будучи в стельку пьяным.

Девушка к этому времени успела подскочить и встать прямо, и хоть ее кожа все еще отливала белизной, больной она уже не выглядела. И смотрела на него с таким интересом, что мужчина невольно почувствовал удовлетворение от произведенного на нее эффекта.

В чем он, впрочем, и не ошибся. Глядя на высокого темноволосого мужчину, Мелисса на миг пожалела о своем обещании врачу. Распахнутая на груди рубаха, открывающая прекрасное натренированное тело, и небрежная щетина на лице, украшающая красивое мужественное лицо, лишь усугубляли ситуацию.

«Морской дьявол», – выругалась про себя Мелисса, не зная, как выкрутиться из ситуации и что вообще ему сказать.

– Вы потерялись? – протянул Рей, не скрывая усмешки.

Решив, что она пришла его соблазнить, мужчина подумал, что так девушка хочет обеспечить себе тепленькое местечко на корабле и беззаботное путешествие.

– Да-а, – медленно протянула Мелисса, украдкой поглядывая то на сундук сбоку, то на выход.

Отступив, она невольно обнажила бедро, что не смогло укрыться от капитана. Стройные ноги так и притягивали к себе голодный мужской взгляд. И Мелисса, заметив это, улыбнулась. Коварненько так, отчего брови капитана невольно поползли наверх.

Рейдану пришлось признаться самому себе, что оставаться с этой девушкой наедине просто невозможно!

– Мелисса, кажется? – спросил он, решившись приблизиться к девушке.

– Допустим, – протянула обольстительница, закидывая голову наверх и обнажая перед мужчиной тонкую шею.

План, созревший в ее хитренькой головке, казался идеальным. Оставалось дело за малым – усыпить капитана, найти ключ от сундука и свалить в закат.

– Ну что же. Добро пожаловать на борт. Правда, у меня будет парочка условий.

– Условий?

– Да. С твоей прошлой деятельностью придется завязать. Я сопровождаю трех порядочных леди, и одна из них моя невеста. Думаю, ты понимаешь, что…ты…прошлая ты не можешь находиться с ней на одном корабле.

«Прошлая я? Что?», – нахмурившись, Мелисса все же заторможенно кивнула, решив, соглашаться со всем, что он скажет.

При желании девушка легко могла бы заставить Рейдана начать делать все, что она пожелает, а потом просто это все забыть. Пустое мужское сердце сущность Мелиссы чувствовала за версту. Но она отчего-то тянула с решением, вслушиваясь в каждое слово, произнесенное Реем. Эти гляделки Мелиссе очень понравились. Она хотела поиграть еще.

– И на корабле придется трудиться, Мелисса, – продолжил Рей.

Неотрывно глядя на девушку, мужчина пытался считать ее эмоции. Вот только у него ничего не получалось – лицо найденной им красотки оставалось спокойным.

– Хорошо, как скажешь. Капитан, я полагаю? – переступив с ноги на ногу, девушка загадочно усмехнулась.

Всего на секунду ее глаза вспыхнули, а узоры на теле проявились ярче. Но завершить начатое у нее не вышло – в шатер неожиданно вошла другая девушка, и Мелиссе пришлось разочарованно отступить.

– Что она здесь делает? – спросила та, возмущенно глядя на Рейдана.

– Ничего. Я уже ухожу, – быстро пробормотала в ответ Мелисса, не дав Рею времени ответить, и нырнула в оставшийся приоткрытым вход в шатер.

Оказавшись под открытым черным небом, девушка облегченно выдохнула. Она едва себя не раскрыла! Но с ключом нужно срочно что-то делать!

Решив, что она обязательно попробует провернуть что-нибудь ночью, Мелисса направилась в сторону костра. Настало время подкрепиться.

***

Скорее всего, любому, кто присутствовал бы при таком ярком появлении мисс Альварес, показалась бы, что она несколько ревнива и вспыльчива.

Но, как бы удивился тот нечаянный наблюдатель, увидев, что юная девушка стушевалась и покраснела сразу же, как только осознала, что только что сказала.

– Амелия, – сказав это, Рей улыбнулся.

И так устало это прозвучало, что девушке моментально стало еще и стыдно за свою глупую выходку.

– Мне только сообщили, что ты вернулся. Я переживала, – нервно сжав перед собой спрятанные в длинные перчатки руки, Амелия осторожно прошла вперед, не заметив, с какой тоской в глазах посмотрел на вход ее жених.

Последние несколько суток молодой капитан просто существовал. Тяжелейший шторм, потеря важных людей, кораблей – слишком много на него навалилось, но, несмотря на все это, мужчина не смог прогнать Амелию. Он то переживет это, выпив с братом пару стаканчиков грога, но что делать ей, впервые покинувшей родной дом?

– Да и кое-что для тебя привез, – склонившись перед сундуком, Рей одним легким движением нажал на открывающую тот кнопку.

За свое имущество он никогда не переживал. И не потому, что у него не было ничего ценного. Дело было в обычаях. Моряки, покидающие дом на многие годы, никогда не залезли бы в чужой чемодан или сундук, где большинство из них хранило личные вещи, напоминающие о доме и семье. Поэтому редко когда на борту судна кого-то судили за воровство.

Среди небольшого количества личных вещей капитана, на самом видном месте, лежала красивейшая ракушка. Капитан нашел ее случайно, когда решил осмотреть место, в котором нашел Мелиссу.

Эта перламутровая, бирюзово-розовая раковина привлекла его практически сразу. Ох, сколько бы денег за нее отдали богачи с земель Амелии: черноволосая смуглянка была родом с жарких земель, страдающих от нехватки воды. Даже обычных ракушек многие могли не видеть всю жизнь.

– Какая красота, – прошептала девушка, принимая столь бесценный дар. – А что тут написано?

Перевернув ракушку, мисс Альварес внимательно присмотрелась к нацарапанным на внутренней стороне раковины символам.

– Думаю, это просто повреждения. Я тоже сначала подумал, что здесь что-то написано. Но эти символы не похожи ни на один существующий язык.

Рей закрыл сундук и поднялся. Взгляд его тут же зацепился в незамеченный им ранее поднос с едой. Будто кто-то его специально переставил на пол. Задумавшись, Рейдан не заметил, как близко подошла к нему его невеста.

– Спасибо, – благодарно выдохнула Амелия, прижав подарок к груди. – Рей, я еще очень хотела кое-что с тобой обсудить.

Замявшись, девушка с горечью вспомнила услышанные слова моряков. Конечно же они обсуждали ту девушку. Впрочем, о чем они еще могли говорить? Все только о ней весь вечер и говорили!

А еще рассуждали, как долго их капитан продержится…

– Может позже? – грустно выдохнул мужчина, поглядывая в сторону спрятанной им бутылочки отборного алкоголя.

– Нет! – вскрикнула обычно спокойная Амелия, подскочив на месте.

Фантазия у молодой барышни разыгралась бурная, отчего ее слегка раскосые глаза превратились в две монетки.

Склонив голову, Рейдан смиренно уставился на свою невесту в ожидании разговора. Но та все никак не могла собраться с мыслями.

А проблема была в том, что Рей за все время путешествия ни разу ее не тронул.

Амелия все это списывала на свою реакцию: когда Рейдан пришел просить ее руки у мистера Альварес, девушка потеряла сознание от переизбытка эмоций. Возможно, он боялся повторного обморока?

Но теперь, когда на корабле будет эта…девушка…

Кажется, Амелия была влюблена в Рейдана столько, сколько помнила себя и теперь так боялась потерять его, что сошла с ума и осмелилась просить…

– Поцелуй меня, – прошептали ее губы, а глаза наполнились слезами.

Оторопевшему Рейдану потребовалась вся сила выдержки, чтобы не улыбнуться. Однако парочка мускулов на его лице все-таки не выдержали, и дернулся глаз.

– Иди сюда, – тихо сказал мужчина, привлекая к себе невесту.

Целомудренно чмокнув ее в лоб, мужчина нежно стер с женских щек скатившуюся слезинку.

– Иди спать. Завтра предстоит тяжелый день. Хорошо?

– Хорошо, – шмыгнула она в ответ и, привычно поклонившись, покинула шатер, наконец-то оставив Рея в таком долгожданном одиночестве.

Глава 3. Да осветит нам путь Кадик!

Утро второго дня началось с суматохи – экипаж возвращался на корабль. Поднятый гул мужских голосов, разбавляемый криками чаек, летающих над головами матросов в поиске еды, нарушил утреннюю тишину резко, отчего Мелисса, задремавшая у костра, подскочила.

Она точно помнила, как ее, вышедшую из шалаша капитана, ловко поймала миссис Аддерли. Она очень вкусно покормила девушку зажаренной на костре дичью (добрая женщина специально для девушки припрятала кусок), а потом заставила ее надеть штаны, одолженные специально для Мелиссы у мистера Аддерли. Ботинки, конечно, тоже были предложены, правда, узнав о том, что они были сняты с одного из жмуриков, Мелисса вежливо от них отказалась.

Поднявшись на ноги и отряхнув себя от песка, девушка грустно посмотрела на корабль, величественно стоявший вдали.

Она уснула…проспала…

Рука в привычном жесте снова потянулась к груди и, не найдя ничего, упала вслед за опустившимися плечами. Без ракушки Мелисса чувствовала себя так, как человек, оставшийся без одежды среди толпы – голой, беззащитной и такой уязвимой.

– И чего стоим?! – уперев руки в бока, миссис Аддерли встала прямо напротив Мелиссы, закрыв своей фигурой весь обзор. – Видишь лодку? Давай вперед нагружать ее, быстрее погрузимся, быстрее отплывем.

Бегло пробежавшись глазами по исхудавшей фигурке девушки, женщина едва заметно взгрустнула.

Вот ведь непутевая девка! Придумала спать на песке. Это днем стоит жара и обжигает ноги, а ночью то и застудиться можно. Хотя…с ее образом жизни, наверное, и к счастью, если застудится?

– И вам доброго, – буркнула девушка в ответ.

На берегу и правда стояло очень много лодок, притянутых канатами. Их скоро грузили плечистые моряки, громко о чем-то переговариваясь, но Мелиссу интересовали не они – она искала Рея и ту девушку, которых на берегу не было.

Заметив ее интерес, некоторые из мужиков тут же заулюлюкали, привлекая к себе внимание.

«Пусто-сердечные все. Тяжело им будет в море», – мелькнула мысль в голове Мелиссы.

– Эй, красавица, ну поди сюда, мы не обидим, – засмеялся один такой. Он стоял без рубахи. С его оголенной загорелой груди стекали капельки пота, обегая широкие уродливые шрамы, и впитывались в низко свисающие на бедрах штаны.

Злобно сверкнув темно-синими глазами, Мелисса с показным отвращением отвернулась к миссис Аддерли. Но, бросив полный мольбы взгляд на жену доктора, Мелисса, к собственному огорчению, отклика от грозной женщины не получила, зато наткнулась на врача: мистер Аддерли медленно спускался вниз, за ним текла вереница раненых, кто-то мог уже идти пешком, некоторых несли на носилках.

И до Мелиссы им никакого дела не было, что прекрасно подходило для девушки.

– Я могу помочь врачу? – осторожно спросила она, мало надеясь на положительный ответ.

– Ой, тут сами, – отмахнулась тут же миссис Аддерли и, кивнув мужу, направилась в сторону лодок.

Корабельный доктор не сказать, что обрадовался, когда заметил стоявшую на берегу Мелиссу, однако промолчал и, подойдя ближе, бесцеремонно сунул в руки девушки несколько тяжелых сумок. Слегка просев под их весом, она недовольно запыхтела и, с трудом переставляя ноги, засеменила за врачом.

Скинув свой багаж на сундуки, стоявшие меж сидений в лодке, Мелисса облегченно выдохнула и заинтересовано покосилась на мистера Аддерли, пытающегося устроиться на одном из сидений в позе лотоса.

– Садись давай, – пробурчал старичок ей, тяжело дыша.

– Расскажете, откуда знаете про нас? – тихо спросила девушка тут же и легко забралась на один из сундуков.

Мужские седые усы дернулись – мужчина по-доброму усмехнулся.

– А чего ж не рассказать? Расскажу, – махнув рукой парочке верзил, корабельный врач крепко прижал к себе одну из сумок.

Лодка дернулась под натиском крупных мужиков и вырвалась в открытое море. Запрыгнув следом, моряки ухватились крепко за приставленные весла и погребли.

– В те времена я еще жил с матерью в одном приморском городке. Помню, наступила осень, холодная и ветреная. Листья уже пожелтели и опали, создав под ногами мягкий ковер. Как красиво тогда было! – начал свой рассказ корабельный врач, мечтательно глядя в сторону. – Мне тогда только исполнилось восемнадцать. Я мечтал стать врачом и все бегал за одним старцем, набирался опыта, а тот и не прочь был меня поучить.

По возвращении домой из местного лазарета меня что-то дернуло свернуть к берегу. А он у нас скалистый, опасный. Пройди чуть дальше и попадаешь на утес. Вид, конечно, такой, что дух захватывает, но, если оступиться…разобьешься о скалы.

Там я и увидел русалку, – переглянувшись, гребцы усмехнулись – эту историю слышали они такое множество раз, что могли уже цитировать, – она плыла прямо ко мне, волоча за собой девчонку. Дура та из-за любви сиганула с утеса. А русалка эта сердобольная оказалась и не смогла не попытаться ее спасти.

– Эй, дед, расскажи, как русалка выглядела, – попросил моряк, обернувшись к сидящим пассажирам.

Эта часть истории экипажу судна отчего-то нравилась больше всего.

– Ох, – протянул устало мистер Аддерли, тайком улыбаясь, – глазища у нее на пол-лица были, синющие такие и красивые, что потеряться в них можно. А лицо ее украшали изящные голубые узоры, словно звездное небо, спустившееся на землю…жутко, но завораживающе.

– Да не, ты не про звезды залечивай, ты про си…– договорить моряку не позволил вовремя спохватившийся врач. Толкнув гребца в плечо, доктор Аддерли предостерегающе показал тому кулак.

Мелисса не удержалась и захихикала.

– А что с девочкой то? – спросила она, отсмеявшись.

К этому времени лодка, покачиваясь и тихо шурша днищем по мелким волнам, уже приблизилась к борту возвышающегося над ними судна.

– Не спас, – грустно вздохнул врач и поднял голову.

С верхней палубы величественного корабля свисала веревочная лестница. Выглядела она крайне ненадежно, особенно, когда из-за морского ветра начинала болтаться в стороны.

– Давай полезай, а эти уже сами справятся, – пробормотал старик, закидывая себе на плечо лямку сумки, – да куда без мешков, непутевая ты девчонка!? – ухватившаяся за нижнюю ступеньку лестницы девушка тяжело вздохнула. – И не вздыхай мне тут. Давай пошевеливайся!

– Шевелюсь я, шевелюсь, – заулыбалась Мелисса.

Подъем на палубу по хлипкой лестнице показался девушке гораздо тяжелее, нежели та прогулка до лодки. Лямки мешков очень больно давили на плечи и тянули вниз, особенно становилось не по себе, когда лестница начинала трястись и качаться по сторонам. Падения в воду, естественно, Мелисса не страшилась. Она опасалась свалиться в лодку и что-нибудь себе сломать. В какой-то момент Мелисса даже остановилась, пытаясь отдышаться. Она даже не заметила, что практически добралась до цели.

«И почему их нельзя было как сундуки поднять лебедкой[1]? Что за блажь?» – подумала девушка.

– Ну что ты там застряла, давай иди сюда, – раздался сверху знакомый голос.

Подняв голову наверх, девушка увидела капитана, тянущего к ней руки. Мужчина в этот момент показался Мелиссе таким красивым, что она просто не смогла не остановиться, чтобы посмотреть на него подольше.

«Побрился», – подумала девушка, скрывая улыбку.

Вот только она не учла другого – светящиеся счастьем глаза ее выдали с потрохами.

– Давай-давай, не бойся, – продолжил он.

Дождавшись, когда до Мелиссы можно будет дотянуться, мужчина сначала забрал тяжелые мешки, а затем затянул ее на палубу.

Оказавшись в уютных объятиях Рея, Мелисса почувствовала, как тепло его присутствия окутывает её. Мужчина источал аромат цитрусовых – смесь свежего лимона, сочного апельсина и пряного бергамота. Этот аромат с первых секунд проник в самое сердце.

И хоть девушке очень хотелось продлить эти неловкие объятия, Рей не позволил себе лишнего и, как только убедился в том, что новая пассажирка его корабля твердо стоит на ногах, отошел, чтобы помочь забраться наверх кряхтящему мистеру Аддерли.

– Все хорошо? – спросил он, когда они снова остались одни (если, конечно, не считать работающих матросов, окружающих их).

– Да, спасибо, капитан, – улыбнулась в ответ Мелисса.

На корабле девушка наконец-то смогла расслабиться. Близость родной стихии успокоила и придала сил. В открытом море ей не грозила опасность – оставалось дело за малым, найти медальон. Вот только больше его она не слышала. Песнь в какой-то момент угасла, оставив после себя оглушающую тишину.

– Почему без обуви? – вдруг спросил мужчина, строго посмотрев на босые ступни Мелиссы.

Растерянно наклонив голову вниз, Мелисса пожала в ответ плечами: отсутствие обуви не доставляло ей никакого дискомфорта.

– Решила, что жмурикам она нужнее, – усмехнувшись, девушка подошла к левому борту корабля. Закинув голову, она подставила лицо под прохладный морской бриз и сделала глубокий вдох.

Усилившийся встречный ветер заиграл с ее длинными волосами, но девушка не отвела взгляда от горизонта, позволив некоторым прядям выбиться из косы.

– Капитан, мы всё разгрузили, – отчитался один из матросов, подходя ближе к Рею. Его голос звучал бодро и уверенно, а на лице играла улыбка. Матрос явно был доволен выполненной работой.

Обернувшись к мужчинам, Мелисса удивленно уставилась на молодого юнгу. Тот в свою очередь неотрывно смотрел на нее.

Момент их узнавания не прошел незамеченным для Рея. Капитан недовольно нахмурился, истолковав ситуацию по-своему.

– Поднять якорь! Отплываем, – решительно приказал Рейдан, отворачиваясь от оторопевшей девушки.

Странная злость в миг сковала всю его сущность. Мужчине потребовалось не мало усилий, чтобы ее унять и заставить себя выкинуть из своих мыслей Мелиссу.

Команда, услышав слова капитана, засуетилась. Разбежавшись по местам, каждый начал выполнять свою работу.

Один из них легко взобрался на мачту, чтобы проверить паруса. Другой, с силой и уверенностью, начал подтягивать канаты, закрепляя их на кнехтах[2]. Третий, с сосредоточенным выражением лица, управлял рулём, направляя корабль в открытое море.

Корабль, подхваченный ветром, начал набирать скорость. Паруса раздулись, и судно, словно живое существо, рванулось вперёд. Волны под его днищем заиграли, создавая ритмичный шум, который успокаивал и одновременно придавал сил.

Идущий на кормовую часть корабля Рейдан все же не выдержал и обернулся. Мелисса осталась на месте. Девушка держалась за натянутые канаты у бортов и смотрела на отдаляющуюся сушу.

«Надо будет раздобыть ей сапоги», – подумал он и направился к квартердеку[3]. – «Если ветер не переменится мы за неделю доберемся до Элейских островов и запросим помощь».

– Да осветит нам путь Кадик[4]! – вскрикнул рулевой, увидев поднимающегося к нему капитана.

Освободив штурвал, мужчина остановился рядом с Реем. Они вместе стали смотреть вдаль, где бескрайние морские просторы сливались с лазурным небом. А за их спиной горизонт затягивала тонкая пелена, поглощая последние очертания берега.

[1] Лебёдка (механизм) – это тяговое устройство для подъёма или перемещения тяжёлых грузов или предметов.

[2] Кнехт (тумба) – это парная тумба с общим основанием на палубе судна, которая служит для крепления тросов.

[3]Ква̀ртерде́к – приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна

[4]Кадик – полярная звезда

Глава 4. Воспоминания

Десять лет назад

На дне одного из самых глубоких океанов, где тьма встречается с безмолвием глубин, расположился загадочный и удивительный город – Эштель[1], доступ в который имели лишь ширеа, сирены, услышавшие чарующий зов эшет[2].

Они обладали огромной властью среди обычных русалок и строго оберегали свои тайны.

Эштель – это не просто город, это легенда, окутанная туманом морских глубин, в который мечтала попасть каждая разумная морская тварь.

Здесь, в окружении величественных подводных дворцов и садов, элита наслаждалась каждым мгновением своей жизни, окружённая роскошью и великолепием. Их власть была неоспорима, а влияние – безгранично.

Правда плата за все это была высока…

Ширеа никогда не принадлежала их собственная жизнь, они должны были беспрекословно подчиняться совету и в случае непослушания жестоко наказывались самой ужасной из всех смертей – этих прекрасных девушек лишали сердца.

Анаитес никогда не желала своей сестре такой жизни. Будучи одной из самых могущественных ширеа, девушка хлебнула не мало горя и до последнего надеялась, что в их семье больше не родится та, что будет слышать зов эшет.

Вот только решать это было не ей…

Десять лет назад, в сопровождении совета сирен, Анаитес и ее малек[3] плыли к особому месту. На суше его называли проклятым из-за неспокойных вод, уносящих изо дня в день огромное количество жизней.

Море здесь было особенно бурным и непредсказуемым, волны с грохотом разбивались о скалы, создавая зловещий и мощный гул. Но даже среди этой стихии находилось место, где природа словно отступила, оставив после себя лишь мрачные следы своего буйства.

На морском дне, устланном человеческими костями, в совершенно неприметном месте располагался вход в пещеру, что рождала ширеа.

Окруженное устрашающей тишиной, оно манило любую неинициированную русалку.

Здесь было очень холодно, мрачно и опасно. Но это не пугало мальков, наоборот, при мысли, что они могут оказаться среди элиты морского мира, глаза девушек разгорались лишь сильнее.

«Ты готова?» – голос сирены, резонирующий на низких частотах, был удивительно похож на человеческое пение.

Ее малек остановилась прямо напротив входа. Но увидеть, что ее ждет там впереди она не смогла – все было скрыто тьмой, завораживающей настолько, что сердце невольно начинало биться чаще.

Подплыв ближе, Анаитес осторожно сжала тонкое запястье своего малька. Как же ей в этот момент стало за нее страшно!

«Я уже слышу его», – ответила застывшая русалка.

Ана ей не поверила, еще никто, на ее памяти, так далеко не мог слышать пение эшет. Но она ошиблась. Раковина правда пела.

Мелодия, наполненная теплотой, разливалась огнем в крови русалки, услышавшей ее. Чистейший звук, озорно играющий со струнами молодого сердца, отдаленно был похож на звучание скрипки.

Прозрачная нежная мелодия плавно окутывала фигурку девушки, словно утренний туман, поднимающийся над водной гладью, и не отпускала, тянула к себе, звала.

Эта песня принадлежала целиком и полностью только мальку. И малек никогда не отказался бы от нее. Теперь.

Обернувшись к Анаитес, девушка заметила покрасневшие глаза сестры и отвернулась: накануне они сильно поругались из-за желания малька стать ширеа.

Вот только кем быть мальку решать не Анаитес.

«Мне пора», – едва слышно пропела девушка и, выдернув руку из стального сестринского хвата, поплыла ко входу в подводную пещеру. И вскоре скрылась в ее тьме.

Конечно, девушка отчаянно бравировала. Стоило ей было погрузиться в непроглядную темноту, как сердце оборвалось в груди.

Пересекая длинный каменный коридор и едва различая в нем что-либо, девушка внимательно прислушивалась к окружающим ее звукам. А, если быть точнее, то к их полному отсутствию.

Мелодия утихла, оставив после себя оглушающую тишину. Без песни девушка чувствовала себя такой одинокой и беззащитной, что хотелось выть.

Она не знала, что многие именно так и поступали. Перестав слышать зов, девушки опускали руки и возвращались наружу, так и не найдя свой эшет. Но русалка, свернув только на третьем повороте, упорно продолжала плыть.

Она не знала карты местности. Не знала, куда ведут эти бесконечные коридоры. Ее вела интуиция, к которой она прислушивалась очень редко, предпочитая разум. Но не в этот раз…

Кажется, путь ее длился целую вечность. И в какой-то момент, сирена ожидаемо устала.

«Еще немного. Я проплыву еще совсем чуть-чуть», – подумала она, сворачивая на очередном повороте.

Коридор оборвался внезапно, и малёк, не успев опомниться, оказался в круглом гроте.

Вынырнув из воды, девушка удивленно осмотрелась. Стены пещеры были высечены из цельного куска камня, а сверху ярко светило солнце. Его лучи красиво отражались от камня, создавая в гроте таинственную обстановку.

У воды ее ждала сестра. Она сидела в человеческом обличии, держа в руках раковину с прекрасной жемчужиной.

Волосы благородного темно-каштанового цвета Ана отвела назад, отчего те хаотично рассыпались на голых камнях.

Как же прекрасна она была в этот момент!

Грустно улыбнувшись сестре, Анаитес приблизилась к воде.

– Упрямая, – прошептала она, глядя на приближающуюся русалку.

«И что дальше?» – пропел малек.

В темно-синих глазах мелькнула надежда. Неужели она стала ширеа? Но почему тогда она этого не чувствует? А, если нет…если у нее ничего не получилось?

– Возьми жемчужину.

Дрожащими руками девушка выполнила просьбу и очень удивилась, когда прекрасный жемчуг в ее руках исчез.

– Нарекаю тебя Мелиссой, сестра, – тихо произнесла Анаитес, касаясь указательным пальцем лба сирены. – Отныне ты ширеа…покажи мне свое второе обличие.

Мелисса очень хотела спросить, как, но не успела. В какой-то момент девушка поняла, что больше не чувствует хвоста. Вместо него появилось нечто другое, чем управлять было просто невозможно.

В расширившихся глазах мелькнул ужас, а сама девушка погрузилась в воду и начала тонуть.

***

Настоящее время

Раз удар. Два удар. Три удар. Четыре удар…

Судовой колокол громко звенел в вечерней тишине, знаменуя об окончании дежурства второй вахты, и, пробив восемь раз, затих.

Продрав сонные глаза, Мелисса попыталась перевернуться на бок и едва не свалилась на пол. Гамак оказался крайне неудобной вещью, из-за которой теперь не только ломило все тело, но и слегка подташнивало.

Положив руку на грудь, Мелисса уперлась пустым взглядом в сторону, проигнорировав появившийся горький ком в горле и заслезившиеся глаза –воспоминания об Анаитес причиняли боль и будоражили незажившие раны. А она все равно продолжала ей сниться, не давая забыться даже во снах.

«Эшет», – твердо произнесла Мелисса мысленно. – «Нужно отыскать эшет».

С трудом выбравшись из этой непонятной штуковины, девушка, покачиваясь в разные стороны, двинулась на выход из кубрика[4], встречая на своем пути взбудораженных моряков, спешивших поскорее отдохнуть после тяжелого дежурства.

Проследив за тем, как измученные мужчины валятся кто куда, девушка с содроганием вспомнила, как четыре часа назад она сама уставшая и измотанная упала тут без сил. Мыть палубу под палящим солнцем ее заставила энергичная миссис Аддерли. А еще эта прекрасная женщина не отходила ни на минуту, словно у неё не было других дел, кроме как следить за непутёвым найденышем.

Поднявшись на верхнюю палубу, девушка с наслаждением вдохнула свежий воздух и замерла, очарованная закатом. Солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо в яркие цвета. Ветер к вечеру утих, и океанские воды стали спокойными и гладкими, словно зеркало, отражающее последние лучи солнца.

Оглядевшись по сторонам, Мелисса заметила юнгу, с которым накануне играла в гляделки. Парень ловко забрался на марсовую площадку и смотрел на воду, не заметив, что за ним пристально наблюдает сирена.

До крушения он плыл на другом корабле, и совершенно не помнил, как оказался на острове среди выживших. Он совершенно точно во время шторма упал в воду, огромная волна, снесшая мачты корабля, не пощадила никого. Но как же он доплыл? И та девушка. Кажется, он ее помнил…она выглядела знакомой, словно призрак из прошлого, мелькавший перед глазами в тумане воспоминаний.

Пацан даже не подозревал, что стал корнем всех бед одной неудачливой русалки. Ведь если бы она тогда решила проплыть мимо и не попыталась спасти его, а потом и экипаж затонувшего судна, то не потеряла бы эшет.

"Неужели он меня помнит?" – паническая мысль, промелькнувшая в голове Мелиссы, на секунду остановила девушку.

И тут парень внезапно обернулся и посмотрел прямо ей в глаза.

[1] Эштель – на языке сирен переводится как «Небесная Жемчужина»

[2] Эшет – медальон – раковина

[3] Малек – так называются все сирены, не достигшие шестнадцатилетнего возраста.

[4] Кубрик – это жилое помещение для команды корабля.

Глава 5. Песнь утерянного эшета

"Он ничего не помнит", – пыталась убедить себя девушка. – "Если бы что-то помнил, то давно рассказал бы капитану".

Зрительный контакт, что образовался между ними, разорвался довольно быстро – с первой качкой. Мелисса же, решив разобраться с этим позже, повернула в сторону камбуза, расположенного под полубаком.

На зашедшую в помещение девушку сидевшие за длинными деревянными столами мужчины даже не посмотрели. Они жадно поглощали похлебку, изредка громко чокаясь кружками, наполненными грогом. С мокрых скатертей лилась вода прямо на их колени, но уставших грязных матросов, кажется, это совершенно не волновало.

– Явилась, – громко высказался Старый, махнув приветливо девушке. – Хватай поднос и беги угождать ледям, – громко рассмеявшись собственной шутке, кок отвернулся к очагу, в котором весел котелок с кипевшей в нем водой, вернувшись к занятному дельцу – чистке картошки.

Довольно улыбнувшись, девушка подхватила поднос с едой и побежала на нижнюю палубу, где располагались две большие каюты для невесты и двух сопровождающих ее девушек. Естественно, вход на эту сторону корабля был разрешен не всем и охранялся.

И хоть проскочить мимо матросов, стоявших на карауле, было не сложно, Мелисса не рисковала, чтобы не вызвать лишних подозрений.

Легонько постучав в старую деревянную дверь, девушка зашла внутрь.

Сидевшая на кровати Амелия вздрогнула и подняла свои удивленные темные глаза. Помимо нее в каюте находилась еще мисс Танеко, которая возмущенно подскочила с насиженного места и злобно уставилась на «потерявшую стыд» девицу.

– Еда, – пропела Мелисса, направляясь к прикроватной тумбочке.

Ее взгляд тем временем загулял по облаченной в прозрачный шелк темноволосой красавице и вскоре наткнулся на висячий на ее шее эшет. Будь Амелия в комнате одна, Мелисса, не раздумывая, сорвала бы свой медальон и скрылась в море. Такому простому плану мешала грузная женщина, нависшая над девушкой грозной скалой.

– А теперь пошла вон. И скажи местным, что тебе, портовой шлюхе, сюда приходить нельзя, поняла? – мисс Танеко резко развернула обалдевшую Мелиссу к себе, больно дернув за плечо.

– Нора! – вскрикнула Амелия и ринулась к женщинам. – Немедленно отпусти ее!

– Ох, госпожа моя. Нельзя так! Не видите вы что ли, как эта…крутит тут своими прелестями прямо перед вашим мужчиной! Таких надо на место ставить. Мужикам ведь только повод дай! А вам потом краснеть все путешествие…ох, стыдоба то, – покрутив головой, Нора все-таки отошла, отпустив застывшую Мелиссу.

– Иди, – тихо попросила Амелия девушку.

Но Мелисса, вопреки словам мисс Альварес, осталась стоять на месте. Злобно сверкнув глазами, сирена вскинула высоко голову и вызывающе улыбнулась, глядя прямо на мисс Танеко.

– Еще раз подойдешь ко мне, – опасно прошептала русалка, сжимая в своих руках поднос, – станешь закуской для местных морских тварей.

Вены на красивом бледном лице русалки устрашающе вздулись, и Амелия, заметив это, испуганно от нее отшатнулась.

– Приятного аппетита, дамы, – сказав это, Мелисса гордо покинула каюту, оставив растерянных девушек наедине.

– Ваша матушка за такое уже давно бы перерезала ей ночью горло. Пора вам взрослеть, мисс Альварес, – тихо высказалась Нора, за что получила еще один злобный взгляд в свой адрес.

– И ты иди, – приказала Амелия, отворачиваясь от сопровождавшей ее дамы.

И, когда за той закрылась дверь, девушка устало упала лицом в подушку.

«Мужикам ведь только повод дай!», – вспомнила она слова Норы. – «И что же тогда мне делать, чтобы он не взял этот повод?»

***

Шаги Мелиссы эхом отдавались в пустых коридорах корабля. Девушка двигалась вдоль пушек, мешков и боевых снаряжений, вдыхая витающий запах пороха и оружейной смазки.

«Терпи, Мелисса, нельзя срываться», – уговаривала себя сирена, направляясь в кладовую за ромом для капитана.

Она вспоминала злую девчонку, что нагрубила ей сегодня, и, конечно, не забыла не упомянуть вредную тётку, которая дала ей это поручение.

– Зато не полы мыть на палубе, – сказала ей сующая всюду свой нос миссис Аддерли. Эти слова, произнесённые с насмешливой ухмылкой, словно звон металла о камень, отозвались в душе Мелиссы неприятным звоном.

Ох, знала бы миссис Аддерли, что почти вывела из себя того, кого боялись все моряки! Кто был для них исчадием ада и страшным кошмаром, но Мелисса, несмотря на свою внутреннюю бурю, пыталась сохранить спокойствие. Она понимала, что должна найти эшет, не раскрыв себя, чтобы не вызвать ещё больших проблем.

Найдя дверь, которую ей описывал кок и за которой должна была находиться кладовая, девушка осторожно скользнула внутрь и внимательно осмотрелась.

Комната оказалась довольно тесной и мрачной. Внутри витал неприятный затхлый запах, заставивший девушку поморщиться.

Вдоль стен кладовой располагались ящики с засушенными фруктами, мешки с крупами и овощами, которые могли долго храниться в холоде. На стеллаже висели бочонки, скорее всего, с алкоголем. Но что из них ром?

– Кто ты такая? – вдруг раздался за спиной Мелиссы грубый мужской голос.

Резко обернувшись, Мелисса схватилась за нож, спрятанный у нее под штанами, и приготовилась защищаться. Однако развалившийся на полу мужчина, которого скрыла открывшаяся дверь, даже не дрогнул, да, впрочем, он и не смотрел на девушку. Он вообще никуда не смотрел.

Мужчина был слеп. Белые глаза, без зрачков смотрелись на худом лице жутко и привлекали к себе слишком много внимания. Обросший щетиной моряк, определенно когда-то был красив, а еще очень сильно кого-то напоминал, но Мелисса никак не могла понять кого.

– Я – Мелисса. А ты кто? – спросила девушка, закрывая за собой дверь и становясь прямо напротив пьяного незнакомца.

– Меня зовут Кайден, красавица, – улыбнулся тот ей, зачем-то поднимая в ее сторону голову.

Только сейчас он заметил, что в крошечной коморке стало будто свежее.

«Она принесла с собой море», – подумал он.

Мужские ноздри слегка задрожали, а сам мужчина сделал глубокий вдох. Аромат девушки был поистине опьяняющим и будоражащим мужское воображение. В этот момент он окончательно поверил морякам, восторженно описывающим загадочную мисс, как невероятную красотку.

– Угощайся, – протянув бутылку рома, мужчина отклонился к стене.

Взяв глиняную тару, Мелисса осторожно понюхала ее содержимое и поморщилась.

«Как это можно пить?» – подумала она, но все-таки решилась сделать глоток.

Отвратительное пойло моментально обожгло язык и горло, оставив после себя ужасное послевкусие.

– Какая гадость! – отплевываясь и вытирая из глаз слезы, девушка надрывно закашлялась.

Кайден же громко засмеялся.

– Ты не шлюха, – установил он, успокоившись. – Женщина, как ты оказалась на том корабле?

– Тебя не должно это волновать, – ответила Мелисса нагло.

Усевшись рядом с Каем, девушка прикрыла на мгновение глаза, чувствуя, как алкоголь, пронесся по ее венам, согревая. Кажется, хлебнула она слишком много этой гадости, иначе откуда это странное головокружение?

– Это какая-то отрава? – прохрипела девушка, мотая головой.

– Скоро пройдет, – пообещал моряк, делая очередной глоток из бутыля. – Зачем пришла то?

– Неважно, скажу, что не нашла, – улыбнулась она. – А ты чего здесь? От кого-то прячешься?

– Ага, от брата. Заливаю горе, – хмыкнув, тот снова протянул девушке бутылку и не удивился, когда получил отказ.

«От брата? Кайден…Рейден…да он же брат капитанчика!»

– Вот это встреча, – протянула Мелисса вслух.

Повернув голову в сторону моряка, девушка с интересом его осмотрела, подметив хорошую одежду, которой у большей части экипажа не было, и приятный мужской запах. От Кая не несло перегаром, в отличие от большинства моряков, с которыми ей предстояло общаться.

– А что у тебя случилось? – спросила Мелисса, думая в это время о своем.

Находиться в тишине последнее время девушке было в тягость. Плохие мысли накрывали с головой и разрывали душу. На самом деле ей было все равно на то, что там случилось у Кая. Но что-то же спросить нужно…

– Я просто полный идиот, – выдавил мужчина, сжимая кулаки.

«А сердечко то поет», – мелькнувшая мысль в женской голове, заставила взглянуть на Кая по-новому.

Он страдал. Очень сильно страдал. Но любовь в сердце берег. Ой, как сильно берег.

Повернувшись к моряку, Мелисса протянула руку к мужскому загорелому лицу.

– Твое зрение…что произошло?

В ожидании ответа, Мелисса затаила дыхание. Что-то внутри нее затрепыхалось, а спящая интуиция завопила сиреной. Она словно почувствовала, что его ответ перевернет ее мир верх дном.

– Кай? – прошептали женские губы.

Забившееся громко сердце, отдавало в груди. Мелисса нетерпеливо смотрела на слепца.

Рука Кая вдруг метнулась к рубашке и вынула наружу эшет.

– Меня лишила зрения обладательница этого медальона, – произнес Кайден, глядя куда-то в сторону.

Облизнув в миг пересохшие губы, Мелисса дрожащими руками взяла протянутый эшет. Она даже не заметила, как по ее щекам потекли ручьем слезы.

– Анаитес, – едва слышно прошептала девушка имя сестры, выскобленное на внутренней стороне ракушки.

Три года. Целых три года Мелисса искала ниточки к сестре. И вот наконец-то она их нашла. Правда теперь она не могла выдавить из себя даже слово – так сильно ее горло сдавило спазмом.

– Откуда…– прохрипела девушка, – откуда это у тебя?

– Откуда, – пьяно протянул Кай. – Разве есть разница? – забрав медальон у девушки, мужчина повесил его обратно себе на шею. – Выпей со мной, Мелисса. Помогает забыться…

На этот раз отказываться девушка не стала. Пытать пьяного мужика? Разве есть в этом какой-то смысл? Больше него ей расскажут моряки. Завтра она сама все узнает, а сегодня…сегодня она попытается забыться.

Глава 6. Неожиданное происшествие

Эту часть я написала под «Underground», Линдси Стирлинг

В капитанской каюте тускло горела свеча. Она стояла на массивном столе из тёмного дуба и медленно капала на металлическую подставку. Её свет освещал лишь одну сторону мужского лица, и если бы кто-то сейчас наблюдал за этим, он бы отметил, насколько притягательной была эта картина.

Рейдан стоял, облокотившись на столешницу, и небрежно закатал рукава рубашки до локтей, обнажив красивые мужские руки. Жилет, который он обычно носил, мужчина оставил на спинке стула, даже не обратив внимания на то, что скоро он окончательно сползет на пол. Мужчина внимательно изучал карту.

Из-за вынужденной остановки на острове их корабль отклонился от курса. Незначительно, конечно. Однако из-за этого им пришлось либо свернуть, сделав огромный крюк, либо продолжить плавание в незнакомых водах.

В них однажды побывал Кай, а его брат явно когда-то считался лучшим мореплавателем. Нужно обязательно посоветоваться с братом, а пока…

– Ну и где она? – пробормотал мужчина, выпрямляясь.

Его взгляд упал на стоящие женские сапоги. Просто так отдать их он не мог из-за ходивших о них сплетен, поэтому пришлось приказать принести ему ром.

«Какая же это глупость, – подумал он, – веду себя как мальчишка…»

Рей не хотел беспокоить Амелию, но и игнорировать Мелиссу почему-то не мог.

В этой девушке его невыносимо что-то притягивало. Может, её заразительная улыбка или глаза необычайно глубокого цвета? А может, голос, от которого замирало сердце…

Прикрыв глаза, Рейдан устало потёр переносицу.

Что ж, раз она не пришла, значит, он сам сходит за выпивкой. А сапоги передаст через миссис Аддерли.

Потушив свечу, Рей вышел на освещенную лунным светом палубу. Его короткие волосы тут же растрепал ветер. После дневной жары ночная прохлада показалась такой желанной, что мужчина не удержался и подошел к борту корабля.

Корабль шёл медленно, его паруса величественно развевались на ветру, ловя потоки воздуха и направляя прекрасную «Анаитес» вперёд. Многие моряки, заметив вышедшего капитана, стали работать усерднее, а рулевой приветливо махнул Рейдену, стоя у штурвала.

Ночная вахта внимательно следила за небом – их беспокоил снова набирающий силу ветер. Моряки следили за погодой, готовые в любой момент броситься к тросам и спустить паруса.

Свернув на нижнюю палубу, Рей спустился на склад с припасами. По пути к кладовой мужчина искал глазами Мелиссу. И каждый раз одергивал себя, запрещая глупые мысли.

Сейчас ему важно защитить Амелию, а это возможно только на его родине, рядом с его семьёй. Она не знала, но мужчина никогда не планировал жениться, ведь он был влюблён в свободу и море. Однако по приезде ему придётся в этом признаться.

Глубоко задумавшись, Рейден даже не заметил, как дошел до закрытой кладовой. Только остановившись у двери, он обратил внимание на доносившийся изнутри смех.

За дверью его ждала забавная картина: Мелисса, сидя на полу с колбасой во рту, громко смеялась над чем-то; её голова доверчиво лежала на плече его брата, а сам Кай был пьян в стельку, как и Мелисса.

– Ой, кап-питанчик, – хихикнула девушка.

Она схватилась за одну из полок и попыталась подняться. Но у неё ничего не вышло: через секунду девушка вместе с полкой и всем её содержимым рухнула обратно на пол.

– Брат, это не то, о чём ты подумал, – протянул Кай, разводя руками и задевая ими Мелиссу, которая ещё не отошла после падения с полки.

– Даже думать не буду, – устало ответил Рей.

За три года он привык к выходкам старшего брата. В первые месяцы было тяжело. На его глазах всегда собранный, серьёзный и взрослый брат превращался в пьяницу и прожигателя жизни. Он понимал, что ему больно и тяжело жить после всего случившегося, но…

Это же его брат, старший брат, с которого он всегда брал пример. И которого он бесконечно любил и уважал.

– Мелисса, вставай, тебе пора спать, – мужчина присел на корточки перед девушкой и осторожно потрепал её по щеке, пытаясь привести в чувство.

– Я, я… иду, – пробормотала она.

Ухватившись за подставленное плечо, девушка с трудом поднялась на ноги и тут же поморщилась от боли.

Опустив взгляд, Рей грустно покачал головой, заметив кровь на пятках девушки.

– Тогда пойдём так, – притянув девушку к себе, мужчина осторожно перекинул её через плечо.

– Ой, – вскрикнула та и засмеялась. – Высоко как…

– Я пришлю за тобой Мелкого. Не вздумай здесь спать, – предупредил Рейден брата и, развернувшись, направился к выходу.

– Пока-а, – крикнула Мелисса Каю, помахала ему рукой и уткнулась носом в поясницу Рея. – Куда ты меня несёшь? – сонно пробормотала она, когда они вышли на палубу.

Рейден не стал отвечать, а просто молча отнёс девушку в свою каюту.

– Мне нужно в кубрик, – прошептала девушка, оказавшись на капитанской кровати. – Я сплю, ик, не здесь, – девушка с наслаждением вытянулась звёздочкой, – здесь слишком удобно…

Тем временем Рейден зажёг все свечи, которые у него были, и начал искать бинты и чистые тряпки. Иногда он искоса поглядывал на задремавшую Мелиссу и с грустью думал о том, что завтра будут рассказывать ночные вахтовики. В этот момент на его лице начинали играть желваки, а челюсти сжимались до предела.

– Ай, щекотно же, – засмеялась девушка, когда Рей притянул её к себе, обхватив за лодыжку.

Смочив тряпку, мужчина осторожно провёл ею по ноге девушки, стирая кровь.

– Терпи, – тихо попросил он и начал обрабатывать рану.

Окончательно проснувшаяся девушка с интересом повернула к нему голову. Сидевший у её ног мужчина будоражил все её чувства, отчего Мелиссе стало очень жарко.

Зародившийся внизу живота узел требовал разрядки, и, когда пальцы мужчины нежно обхватили её стопу, она не выдержала и прикрыла глаза от наслаждения.

Взяв бинты, Рейдан аккуратно перевязал чем-то порезанную женскую пятку и посмотрел на девушку, лежавшую на его кровати.

Она смотрела на него не отрываясь, такая открытая и доступная, что мужчина невольно протянул руку и, проведя ею вдоль бедра девушки, сжал его так болезненно-приятно, что девушка тихо застонала.

– Иди ко мне, – тихо попросила Мелисса, протягивая мужчине руку.

Но Рей мотнул головой, пытаясь избавиться от наваждения. Он совершенно не понимал, что с ним происходит, ведь он никогда ещё так не сходил с ума по женщине.

– Почему? – хриплый женский голос, казалось, проник в каждую клеточку его тела, будоража кровь.

– У меня на корабле невеста, – улыбнулся Рейден.

Он ожидал любой реакции – от смеха до страшной ярости, но никак не мог смириться с тем спокойствием, которое излучала Мелисса.

– Ты её не любишь, – прошептали её губы. – Пустое сердце.

Обняв подушку, Мелисса с наслаждением вдохнула исходящий от неё запах Рэя. Снова цитрусовые…

– Как же здесь удобно, – пробормотала она. – Хоть шею не сверну, – красивая мечтательная улыбка на лице Мелиссы заставила Рейдена тихо засмеяться. – Цени своего брата, – вдруг сказала девушка. Она уже засыпала, а Рей все не мог решиться разбудить ее. – Я столько всего ей наговорила, а теперь так скучаю… мне так ее не хватает, Рей.

Женские слёзы довольно быстро намочили мягкую подушку.

Тяжело вздохнув, Рейден поднялся, взял со стула плед и накрыл уснувшую Мелиссу.

Он так и не разбудил её.

***

Мелисса проснулась, когда утренний колокол пробил дважды.

«Он меня не прогнал», – мечтательно подумала она и рассмеялась, уткнувшись лицом в подушку. Воспоминания о вчерашнем вечере всё ещё вызывали у неё восторг и незнакомое прежде волнение. А царившие в её душе покой и удовлетворение так и подмывали русалку вскочить, раскинуть руки и громко-громко сообщить миру о том, как она счастлива.

«И голодна…» – мысленно отругав себя, девушка резко поднялась и огляделась.

В отличие от покоев Амелии, обстановка в каюте капитана была довольно скромной. У окна стоял стол, заваленный огромным количеством бумаг поверх карты, деревянный стул, кровать и знакомый сундук. Всё.

Хмыкнув, девушка подняла с пола женские сапоги и снова глупо улыбнулась.

Желание остаться и дождаться Рея было практически невыносимым. Легкомысленный пыл остудил разум, напомнив ей о реальном положении дел. Она так и не забрала эшет. Не нашла сестру. И… капитан оказался крепким орешком с принципами, которые он соблюдал.

«Нам не по пути», – сказала себе девушка и, надев сапоги, вышла из капитанской каюты, решительно отбросив все чувства.

Продолжить чтение