Шёпот твоих губ

Размер шрифта:   13
Шёпот твоих губ

Пролог

«Тот вечер, который изменил всё»

Лондон, 1890 год

Бальные залы особняка маркиза Редмонда сияли, будто усыпанные алмазами. Хрустальные люстры, отражаясь в высоких зеркалах, заливали светом кружева дамских платьев и золотое шитьё мундиров. Воздух был густ от аромата роз, смешанного с терпкими нотками дорогого табака и тонких духов. Здесь, среди блеска и роскоши, собрался весь цвет лондонского общества – герцоги, министры, банкиры и их прекрасные жёны, чьи улыбки были выверены, как часы.

И среди этого великолепия, словно тень, затерялась Лилиан Харт.

Её бледно-голубое платье, перешитое из старого наряда тётушки, казалось простоватым на фоне бархата и шёлка. Но даже скромный покрой не мог скрыть её изящный стан, а тусклый свет люстр – тёплый оттенок каштановых волос, собранных в небрежный, но очаровательный узел. Она стояла у колонны, сжимая в руках веер, будто тот мог защитить её от любопытных взглядов.

– Не так страшно, как ты думаешь, – прошептала тётя Агата, легонько подталкивая её вперёд. – Просто улыбайся и не говори о деньгах.

Лилиан едва сдержала нервный смешок. Деньги – именно их отсутствие привело её сюда. Разорение отца, его внезапная болезнь, долги… Всё это заставило тётю, вдову с сомнительной репутацией, взять её под своё крыло. «Ты красива, – сказала Агата. – А красота в нашем мире – это валюта».

Но Лилиан не хотела быть проданной. Она мечтала о другом – о книгах, о музыке, о настоящем чувстве, которое не купишь ни за какие деньги.

И тогда она увидела его.

Встреча

Он стоял у камина, отгородившись от общества высокомерной осанкой и бокалом вина, который, казалось, никогда не опустеет. Граф Себастьян Девлин – мужчина, чьё имя произносили шёпотом, смешивая восхищение со страхом.

Его чёрный фрак идеально сидел на широких плечах, а тёмные волосы, слегка тронутые серебром у висков, придавали ему вид человека, который уже слишком много видел. Но больше всего Лилиан поразили его глаза – холодные, как зимнее море, и такие же бездонные.

Она не заметила, как сама начала смотреть на него. И вдруг – он повернул голову.

Их взгляды встретились.

На мгновение ей показалось, что в его глазах промелькнуло что-то живое – искра любопытства, может быть, даже интерес. Но почти сразу же его лицо снова стало каменным. Он медленно отвел взгляд, словно разочаровавшись, и сделал глоток вина, будто пытаясь смыть эту секунду слабости.

Лилиан почувствовала, как по её спине пробежал холодок.

– Кто этот мужчина? – спросила она у тёти, стараясь звучать равнодушно.

Агата усмехнулась.

– Граф Девлин. Богат, красив и опасен. Говорят, его первая невеста умерла при загадочных обстоятельствах. С тех пор он избегает общества, особенно таких невинных девушек, как ты.

Лилиан не знала, что её больше пугает – слухи о его прошлом или то, как её сердце бешено застучало, когда он на неё смотрел.

Танец с тенью

Через час маркиз Редмонд объявил вальс. Лилиан уже собралась отказать очередному кавалеру, когда услышала за спиной низкий, как шёлк по коже, голос:

– Мисс Харт, позвольте?

Она обернулась – и снова увидела его.

Граф Девлин стоял перед ней, протягивая руку. Его лицо было бесстрастным, но в уголке губ дрожала едва уловимая усмешка, словно он знал, что она не посмеет отказать.

– Я… не умею танцевать, – соврала она.

– Лжёте, – тихо сказал он. – Я видел, как вы следили за движениями других. Вы считаете шаги.

Лилиан покраснела. Он действительно наблюдал за ней.

И прежде, чем она успела опомниться, его рука обхватила её талию, а пальцы крепко сжали её кисть.

– Не бойтесь, – прошептал он, когда музыка зазвучала. – Я не укушу.

Но его глаза говорили обратное.

Они закружились в вальсе, и Лилиан почувствовала, как всё вокруг перестало существовать. Она не слышала музыки, не видела других пар – только его.

– Вы танцуете, как будто боитесь упасть, – заметил он.

– А вы – как будто вам всё равно, разобьётесь вы или нет.

Граф замер на мгновение, затем рассмеялся – тёмным, невесёлым смехом.

– Остро. Мне это нравится.

Когда танец закончился, он поклонился, но не отпустил её руку сразу. Его пальцы слегка сжали её запястье, и она почувствовала жар даже сквозь перчатку.

– До следующего раза, мисс Харт.

И исчез в толпе, оставив её с бешено бьющимся сердцем и сотней вопросов.

После бала

Поздней ночью, когда гости разъехались, Лилиан стояла у окна своей комнаты, всё ещё чувствуя на талии отпечаток его руки.

– Что он задумал? – прошептала она.

А где-то в тени, у въезда в особняк, граф Девлин смотрел на её окно, сжимая в руке перчатку, которую украл во время танца.

– Прости меня, – прошептал он. – Но я не смог уйти.

И, повернувшись, растворился в ночи.

Глава 1. «Запретное влечение»

Лондон, весна 1891 года

Кабинет леди Редмонд пах лавандой и старостью. Пыльные шторы, хоть и из дорогого лионского шелка, давно выцвели на солнце, а позолоченные часы на камине отсчитывали секунды с раздражающей медлительностью. Лилиан сидела у окна, стараясь не шуршать страницами книги, которую читала вслух. Её голос, ровный и мелодичный, звучал в такт тиканью часов:

– «…и тогда леди Кассандра поняла, что её сердце больше не принадлежит ей…»

– Довольно, – резко оборвала её леди Редмонд, откидываясь в кресле. – Вы сегодня особенно невыносимы, мисс Харт. Ваши интонации режут мне слух.

Лилиан стиснула зубы, чувствуя, как под воротником платья налипает капля пота.

– Простите, миледи.

Старуха прищурилась, рассматривая её сквозь лорнет.

– Вы слишком бледны. Это неприлично. Словно привидение.

– Я недавно перенесла простуду, – соврала Лилиан. На самом деле, она просто не ела досыта уже неделю – половину жалованья пришлось отправить матери.

Леди Редмонд фыркнула и потянулась за колокольчиком.

– Принесите мне шаль. И смените воду в вазе. Эти розы пахнут смертью.

Лилиан поклонилась и выскользнула из комнаты, едва сдерживая дрожь в руках.

В коридоре было прохладнее. Она прислонилась к стене, закрыв глаза.

«Ещё три часа. Только бы дожить до вечера»

– Мисс Харт.

Голос прозвучал прямо над ухом – низкий, с ленивой усмешкой. Лилиан вздрогнула и открыла глаза.

Перед ней стоял граф Девлин.

Он был без сюртука, в белоснежной рубашке, расстегнутой на две пуговицы, обнажающей крепкую шею и тень ключицы. В руке он держал бокал с вином, и капли конденсата стекали на его длинные пальцы.

– Вы выглядите так, будто готовы упасть в обморок, – заметил он. – Или убежать. От меня?

Лилиан выпрямилась, стараясь не смотреть ему в глаза.

– Я просто спешу выполнить поручение леди Редмонд.

– Ах да, моя драгоценная тётушка, – он сделал глоток вина, не сводя с неё тяжёлого взгляда. – Она вас замучила?

– Я не жалуюсь.

– Конечно. Скромность – ваша вторая натура.

Он шагнул ближе, и Лилиан почувствовала запах – дорогого табака, кожи и чего-то тёплого, опасного.

– Вы избегаете меня с того бала.

– Вы воображаете.

– Лгу.

Его рука вдруг коснулась её запястья – лёгкое, почти невесомое прикосновение, но от него по коже побежали мурашки.

– Ваш пульс говорит за вас, мисс Харт.

Лилиан резко отпрянула.

– Это неприлично!

Себастьян усмехнулся.

– А что прилично? Терпеть унижения за гроши? Читать вслух скучные романы, пока ваши руки дрожат от голода?

Она застыла.

– Вы наблюдательны.

– Я вижу вас.

Эти слова прозвучали слишком серьёзно, и в его глазах на миг исчезла насмешка.

Из гостиной донёсся голос леди Редмонд:

– Мисс Харт! Где вы?

Лилиан отпрянула.

– Мне нужно идти.

Себастьян не стал её удерживать. Он лишь поднял бокал в странном тосте, когда она уже почти убежала.

– До следующего раза.

Вечером, разбирая почту, Лилиан нашла конверт без подписи. В нём лежали две золотые монеты и записка:

«Чтобы не падали в обморок. – S.»

Она хотела возмутиться, хотела вернуть деньги… но пальцы сами сжали монеты.

А в окно своей спальни она долго смотрела на свет в его кабинете, пока тот не погас далеко за полночь.

Глава 2. «Танцующие тени»

Особняк герцогини Мальборо, май 1891 года

Бальные залы герцогини Мальборо тонули в золоте и шёпоте. Хрустальные люстры, отражаясь в паркетных зеркалах, дробили свет на тысячи искр, а воздух был густ от аромата жасмина и дорогих духов. Лилиан стояла у колонны, сжимая в руках бокал лимонада, который давно потерял холодок.

«Он опять не подходит»

С того вечера в особняке Редмондов прошло две недели. Две недели, в течение которых Себастьян Девлин будто намеренно избегал её взгляда. Он появлялся в гостиной, когда она читала тётушке вслух, проходил мимо в коридорах – но ни слова, ни намёка на ту странную близость, что возникла между ними тогда.

«А может, мне это всё показалось?»

– Мисс Харт! – фальшивый голос вырвал её из мыслей. Перед ней стоял лорд Чедвик, молодой красавец с масляными улыбками. – Вы сегодня затмеваете всех дам. Позвольте пригласить вас на вальс?

Она уже открыла рот для вежливого отказа, когда краем глаза заметила чёрный фрак у террасы.

«Он смотрит»

– С удовольствием, милорд, – вдруг сказала она громче, чем нужно, и положила руку на его рукав.

Танцующий зал кружился вокруг неё, но Лилиан не сводила глаз с террасы.

«Ну же, подойди. Скажи что-нибудь»

Но Себастьян лишь стоял, опёршись о мраморный столб, с бокалом в руке. Его лицо было бесстрастным, но она знала – он следил за каждым её шагом.

– Вы необычайно легки, мисс Харт, – прошептал Чедвик, прижимая её чуть ближе, чем следовало.

Лилиан едва слышала его.

«Почему он не подходит?»

Музыка стихла. Она поклонилась кавалеру и, сделав вид, что поправляет перчатку, отошла к группе пальм у стены – прямо к тому месту, где за минуту до этого стоял Себастьян.

И тут она услышала его голос.

– Оставь её, Эдмунд.

За тяжелыми портьерами, в нише между колоннами, Себастьян говорил с кем-то – его друг, капитан Эдмунд Блэйк, если она не ошибалась.

– Почему? – рассмеялся тот. – Она прелестна. И, судя по тому, как кокетничает с Чедвиком, не так невинна, как кажется.

Тишина.

Потом – тихий, почти злой голос Себастьяна:

– Она слишком чиста для этого мира… и для меня.

Лилиан застыла.

«Что?»

– Ах вот оно что, – засмеялся Блэйк. – Ты влюбился.

– Заткнись.

Шаги. Они уходили.

А Лилиан стояла, сжимая кулаки, пока ногти не впились в ладони.

«Чиста? Невинна? Он думает, что я какая-то глупая девочка?»

Где-то заиграла мазурка.

Она резко повернулась – и увидела лорда Чедвика, который снова направлялся к ней.

«Докажу»

– Милорд, – она остановила его, нарочито томно опуская ресницы. – Вы ведь знаете, где здесь зимний сад?

Чедвик замер, глаза его вспыхнули.

– Конечно, мисс Харт.

Она взяла его под руку и позволила вести себя через зал – не глядя на чёрный силуэт у дверей.

Зимний сад пах влажной землёй и тропическими цветами. Лилиан притворно смеялась над плоскими шутками Чедвика, позволяя ему держать её за талию, но всё её внимание было приковано к двери.

«Ну, где же ты?»

– Вы сегодня особенно очаровательны, – прошептал Чедвик, наклоняясь ближе.

Лилиан почувствовала его дыхание на щеке.

«Господи, что я делаю?»

Но прежде, чем она успела отстраниться, дверь распахнулась.

В проёме стоял Себастьян.

Тень от листьев падала на его лицо, но она видела – его глаза горели.

– Прошу прощения, – его голос звучал слишком спокойно для того, как сжаты его кулаки. – Мисс Харт, вас требует леди Редмонд.

Чедвик нахмурился.

– Мы как раз…

– Сейчас, – перебил его Себастьян.

Лилиан почувствовала торжество.

«Попался»

– Конечно, милорд, – она сладко улыбнулась и выскользнула из рук Чедвика.

В коридоре Себастьян схватил её за руку и резко прижал к стене.

– Что это было? – прошипел он.

Лилиан впервые видела его таким – без намёка на холодность. Его дыхание было неровным, а пальцы жгли её кожу даже сквозь перчатку.

– Я просто танцевала, – она нарочно сделала глаза круглыми. – Разве это запрещено?

– С Чедвиком? – он склонился ближе, и она почувствовала виски и гнев в его голосе. – Он известен тем, что…

– Что? – она перебила его. – Развратен? Опасен?

Себастьян замолчал.

– Вы думаете, я не знаю, с кем танцую? – продолжила она. – Или вы решили, что я слишком «чиста», чтобы понимать такие вещи?

Его глаза расширились.

– Ты слышала…

– Всё слышала.

Тишина.

Потом он неожиданно рассмеялся – тёмным, горьким смехом.

– Хорошо сыграно, мисс Харт.

Он отпустил её руку и сделал шаг назад.

– Но в следующий раз, когда захотите моё внимание… – его голос стал низким, как шёлк по коже, – …просто подойдите сами.

И, повернувшись, исчез в темноте коридора.

Лилиан осталась стоять, сжимая дрожащие руки.

«Что я наделала?»

Но где-то глубоко внутри громко стучало сердце – потому что он наконец посмотрел на неё по-настоящему.

Глава 3. «Опасная игра»

Лондон, июнь 1891 года

Библиотека маркиза Редмонда тонула в золотистом свете заходящего солнца. Лилиан переставляла книги на верхней полке, сознательно выгибая стан в изящном изгибе. Она знала, что он стоит в дверях – уже пять минут наблюдая за ней молча. Его дыхание было единственным звуком в комнате, наполненной пылью и запахом старого пергамента.

"Вы намеренно носите это платье?" – наконец прозвучал его голос, низкий и насыщенный.

Лилиан сделала вид, что вздрагивает от неожиданности. Бледно-розовое платье действительно было слегка тесновато в груди, а кружевной воротник предательски открывал изгиб шеи.

"Оно удобное, милорд," – ответила она, не оборачиваясь.

Себастьян шагнул ближе. Она чувствовала его тепло за своей спиной.

"Удобное?" – он рассмеялся коротко и без веселья. – "Вы лжёте так же плохо, как флиртуете с Чедвиком."

Лилиан резко повернулась, оказавшись в опасной близости. Его глаза были темнее обычного – почти черные в полумраке библиотеки.

"А вам какое дело, милорд?" – выдохнула она. – "Или вы решили стать моим опекуном?"

Его пальцы впились в деревянную полку по обе стороны от её головы, запирая её в клетке из собственного тела.

"Я решил," – прошептал он, наклоняясь так близко, что его губы почти касались её виска, – "что вы играете в опасную игру, мисс Харт."

Сердце Лилиан бешено забилось. Она чувствовала его запах – дорогой виски, кожу и что-то неуловимо мужское, от чего кружилась голова.

Продолжить чтение