Слёзы Тумана

Размер шрифта:   13
Слёзы Тумана
Рис.0 Слёзы тумана

© Решетин Е. М., 2025

Рис.1 Слёзы тумана
  • Неспеша шагая по тропинке извилистой,
  • В тумане густом и безбрежном.
  • Дедушка держит внучку за ручку,
  • Бредут на встречу зари свету нежному.
  • Окруженные таинственным покровом,
  • Стирающего границы мира нашего.
  • Дедушка повествует рассказы внучке
  • А та внимает слова старшего.
  • Словно в облаке волшебных миров.
  • На узкой дорожке, но в бескрайних мечтах,
  • Каждый как свой проживая рассказ,
  • Девочка увлеченно растворялась в словах.
  • Со временем туман рассеялся.
  • И открылся их взору берег обрывистый.
  • Солнце всходило над морем бескрайнем.
  • И тень, что оставил дуб раскидистый.
  • Волны нежно скалы ласкали,
  • Будто шепча что-то тихо и важное.
  • Море с берегом секретом делилось,
  • И никому не узнать это тайное.
  • Укрытая зыбкой тенью скамейка,
  • Собрала росу на глади своей.
  • Протерев рукою сиденье
  • Дедушка с внучкой присели на ней.
  • Лица ласкает их нежным бризом,
  • Шумом прибой слух их ласкает.
  • Мягкий свет разливает рассвет.
  • Новый день – всё вокруг оживает.
  • Девочка пальцем водит по лужице,
  • Небольшой, что каплями собралась.
  • А откуда роса появляется?
  • Любопытство её разыгралось.
  • Слёзы Тумана на листьях деревьев,
  • На цветах, на траве и других растеньях.
  • Ребёнок безмерной любви и страданий
  • Дитя преодолений и притязаний.
  • Блуждает Туман в поисках счастья:
  • В отцовских объятьях и маминых ласках.
  • Плачет малютка, но горе скрывает.
  • Никто не увидит, как он страдает.
  • Малыш знает, что где-то рядом родные.
  • Он даже слышал, как мама рыдала.
  • Но ему плакать не нужно.
  • «Ты должен быть сильным» – мама сказала.
  • Рассказать эту историю внучка
  • Глядя в глаза, умоляет.
  • Старик возражать и не думал
  • И свой рассказ начинает.
  • Огромные мачты к небу тянутся,
  • На них паруса уже выгоревшие.
  • Далёкий путь проделал и славный
  • Торговый корабль в порт прибывший.
  • На борту его редкие специи.
  • Хрусталь с серебром в трюмах сверкает.
  • Шелк из Китая и драгоценные камни.
  • Весь град в нетерпенье его ожидает.
  • Корабль медленно приближался,
  • Баркасы тянули судно в причал.
  • Рыбаки сети с его пути убирали.
  • Каждый житель корабль встречал.
  • Для них давно расчищены склады,
  • Грохоча, подъезжают телеги.
  • Купцы и бояре свой товар ожидают,
  • Жадно пересчитывая свои деньги.
  • Волны товаров нахлынули берег,
  • Смешались ароматы специй и дым.
  • Звуки монет и крик голосов.
  • Площадь поглотил торговли пыл.
  • На борту поднялись силуэты,
  • Моряков усталых, но страстно желавших.
  • Сойти на землю немедленно
  • И отдаться порокам сладостным падших.
  • На шканцах, под присмотром охраны,
  • Капитан со всем комсоставом,
  • Поздравляет всех от себя лично
  • И напоминает об соблюденье устава.
  • Для поддержанья порядка
  • На десятку матросов – два из охраны.
  • Дабы не дать мореходам
  • Перебрать греховной услады.
  • В бурлящий хаос людской суеты,
  • По трапу шеренгою стройной.
  • Спускается состав корабля,
  • Растворяясь в бедламе невольно.
  • Базар – это торговли дефиниция.
  • Беспристрастная и справедливая.
  • Достойная на всё найдётся цена,
  • И за поступок расплата неумолимая.
  • Мальчик был послан на рынок
  • За хлебом насущным и свежим.
  • Но ряды его окружали
  • Соблазном ярким и нежным.
  • Три монеты в кулаке его сжатые,
  • Конфеты за одну продаются.
  • «Мне не нужно много сладостей
  • И на хлеб деньги ещё остаются».
  • И вот идёт счастливый и радостный
  • Мальчик к лавке хлебной.
  • Просит булку ароматную, свежую
  • И протягивает монеты любезной.
Рис.2 Слёзы тумана
  • Продавщица в лице искривилась
  • Смотрит и недоумевает.
  • Брови её сошлись сердито
  • «У тебя на хлеб не хватает».
  • «Как? У меня же две монеточки.
  • Зачем голову мне морочите?»
  • «Да, но они у тебя – пол рублёвые.
  • Отходи и не задерживай очередь».
  • Конфета теперь мальчику
  • Не кажется ароматной и сладостной.
  • Малыш ощущает лишь горечь
  • Желаний и торговли безжалостной.
  • Базар – это торговли дефиниция.
  • Беспристрастная и справедливая.
  • Достойная на всё найдётся цена,
  • И за поступок расплата неумолимая.
  • В самом центре рынка прилавок,
  • Блеском своим привлекал.
  • Диковинные статуэтки там двигались.
  • Звук механизмов не замолкал.
  • Привлекая взгляды прохожих
  • Под стеклом толстым укрытыми,
  • Сверкали часы – элегантные.
  • Золотые с камнями хрустальными.
  • Юноша взор свой не мог отвести.
  • Желание сильное его сковало.
  • Заполучить он хочет эти часы,
  • Но денег на них у него не хватало.
  • Когда толпа была особенно шумной
  • И продавец отвлечен разговором.
  • Молодой человек схватил изделие
  • И в это мгновение он стал вором.
  • Вдруг продавец обернулся.
  • И обжёг юношу взглядом,
  • Парень сунул часы за пазуху
  • И осторожно попятился задом.
  • Продавец стал звать полицию,
  • И всех поймать вора призвал.
  • Юношу быстро схватили
  • И он вину свою сразу признал.
  • Но судья был безжалостный
  • И наказание не было мягкое.
  • Посадили в тюрьму юношу
  • За преступление грубое и тяжкое.
  • Базар – это торговли дефиниция.
  • Беспристрастная и справедливая.
  • Достойная на всё найдётся цена,
  • И за поступок расплата неумолимая.
  • Около больших ворот створок,
  • В море людского потока
  • Фигурой сидит неподвижной
  • Старик поникши и робко.
  • На нём пальто заношено, грязное.
  • Сединой наградила старость.
  • Лицо морщинами исчерчено,
  • А глазах грусть и усталость.
  • Руку тянул ко всем проходящим,
  • Голову склонив покаянно.
  • На хлеб он просил милости,
  • Но всё пропивал регулярно.
  • Старушка ему протянула калач,
  • Чтобы он хоть что-то отведал.
Продолжить чтение