Сердце Тьмы

Размер шрифта:   13

Предисловие

Дорогой читатель,

Эта книга родилась на стыке человеческой идеи и возможностей искусственного интеллекта. Я, как автор, задавал направление, создавал персонажей и мир, а ИИ помогал мне облекать эти идеи в слова, становясь моим неутомимым инструментом. Надеюсь, этот творческий эксперимент вам понравится.

Летопись Адриана Вейла: Начало пути

Пожалуй, начну с истории моих родителей… Мой отец, Милтон Карс, был высоким, но не крупным мужчиной, шатеном с пронзительными карими глазами. Он был единственным ребенком, выросшим на небольшой ферме неподалеку от Стонхейма. Это скромное шахтерское поселение, расположенное к северо-востоку от побережья, в предгорьях, где жители из поколения в поколение добывали руду и другие полезные ископаемые. Единственным, но стабильным источником дохода для всех жителей был здешний рудник. Наше семейное хозяйство было непритязательным – около двадцати голов овец – но этого вполне хватало на жизнь. Продавать шерсть мой дедушка вместе с отцом обычно ездили в крупный город под названием Соултсбери. Этот значительный портовый город раскинулся на берегу моря, где река извилистой лентой разделяла его на две непохожие части: Верхний и Нижний город. Соултсбери был обнесен внушительной крепостной стеной, надежно защищавшей его жителей. Верхний город, расположенный выше по течению и на возвышенности, являл собой обитель знати и богатых торговцев. Его улицы отличались чистотой и простором, а здания поражали изысканной архитектурой и яркими фасадами. Здесь располагались роскошные особняки, величественные Храмы и богатые лавки. Нижний город, напротив, пульсировал жизнью портовой суеты. Его узкие, извилистые улочки кишели моряками, грузчиками и торговцами со всего света. Воздух здесь был пропитан соленым запахом моря, ароматами экзотических специй и дымом многочисленных таверн. Сердцем Нижнего города, безусловно, являлись обширные доки, где круглый год шла погрузка и разгрузка кораблей. Находился Соултсбери на юго-западе от фермы, вниз по Главному тракту. Путь был неблизкий, и поездка туда и обратно занимала весь день. Моя бабушка была настоящим мастером стрижки овец и обработки шерсти, поэтому ее товар всегда ценился. У семьи было множество постоянных покупателей, от простых работяг до нескольких предприимчивых купцов. Но в особенности моего отца привлекла одна девушка, постоянно покупающая шерсть для своих родителей-купцов, как она говорила. Звали ее Лианна Ардгейл. Она была невысокой, красивой брюнеткой с глазами цвета нефрита – так, по крайней мере, отец описывал ее мне. Он, разумеется, влюбился в нее с первого взгляда. И уже в следующий свой приезд в Соултсбери, на праздник Урожая, он решился пригласить Лианну на танец. Вскоре их встречи участились, они гуляли по мостовой города, их смех разносился по улицам Верхнего города, среди нарядных витрин и солидных зданий. Некоторое время спустя отец пригласил ее на ферму, чтобы познакомить с его родителями. Моим дедушке и бабушке Лианна сразу же приглянулась, и они приняли ее как родную дочь. Кстати, о ее родителях: ее отец, Гарри Ардгейл, и мать, Касси Ардгейл, держали свой собственный бизнес по ловле и продаже рыбы, вероятно, где-то в оживленных доках Нижнего города. Они тоже тепло относились к моему отцу, и однажды дедушка Гарри даже научил его всем тонкостям рыбной ловли и подбора снастей, возможно, на берегу океана, омывающего стены Соултсбери. Уже через год после знакомства они поженились в церкви Святого Валентайна в Стонхейме. И, как это заведено, моя мать переехала на ферму к отцу. Они построили отдельный домик, и все было бы хорошо, если бы не одно «но»… Она долго не могла забеременеть. В конце концов, они с отцом решили обратиться к местной ведьме. Это было то еще место: она жила в чаще Соултсберийского леса, к северо-западу от города, вдали ото всех, в избе из черного дерева, что росло неподалеку от древних руин, затерянных в лесной чаще. Говорили, что эти руины хранят отголоски давно минувших эпох и окутаны мистическими преданиями. Но моих родителей это не пугало. Звали эту ведьму Киран. Как только мама закончила свои объяснения, Киран сразу же предупредила их, что цена за ее услугу будет велика. Но отец с матерью без промедления согласились на все, лишь бы у них родился… Я.

После проведения ведьмовского ритуала, спустя некоторое время у них родился сын. Назвали они его Риком. Это имя, мое настоящее имя, знают немногие. Я был необычным ребенком: у меня было родимое пятно на затылке, по форме оно напоминает звезду, и слегка бледноватая кожа. Поэтому, как вы, наверное, уже догадались, детство у меня было еще то. Местные дети меня побаивались, некоторые дразнили, но нашлись и те, кто решил подружиться со мной. Таковыми были трое. Конуэй, крепкий дварф невысокого роста с густой, заплетенной темной бородой и проницательными серыми глазами, выдававшими его острый ум. Его родители были шахтерами, проживающими в Стонхейме. Ребекка была высокой, жилистой девушкой со светлой кожей и копной непокорных каштановых волос, ее взгляд всегда был прямым и уверенным, а в движениях чувствовалась скрытая сила. Ее семья владела небольшой фермой, выращивая коров неподалеку от города. Последним был Силиан, высокий и широкоплечий юноша с грубыми чертами лица и светлыми, почти соломенными волосами, его большие руки привыкли к тяжелому труду с топором. Его семья была дровосеками, помогая Стонхейму и, возможно, самому Соултсбери со строительством домов, кровлей и ферм.

Мы часто проказничали в детстве, в окрестностях Стонхейма и, иногда, пробирались даже в Соултсбери, но никто так и не смог нас застать на «местах преступления», хотя все и догадывались, что это были мы. В народе нас прозвали Неуловимым Квартетом. У каждого из нас были свои «специализации» в нашей так называемой банде. Я умел отлично стрелять из лука и обращаться с кинжалами – этому меня научила мать. Конуэй, будучи дварфом, был мастером незаметных проникновений и отпирания любых замков, что, несомненно, пригождалось в лабиринтах Соултсбери. Ребекка была искусна в отвлечении внимания и могла любого, ну, почти любого, уговорить продать ей что угодно по низкой цене, что было весьма полезно на рынках Нижнего города. Силиан отлично владел топором и был самым сильным среди нас, что неудивительно; поэтому в любых передрягах, когда на «сцену» выходил Силиан, все разбегались, будь то на улицах Стонхейма или в доках Соултсбери. И так продолжалось ровно до моего шестнадцатилетия…

Шестнадцатый День Рождения. Этот день, день Урожая, ничем не отличался от остальных. Я помогал отцу на ферме. Мои родители собирались устроить мне праздник и подарить что-то особенное. Как впоследствии выяснилось, этим подарком была лошадь. В этот день наша семья и семьи моих друзей собрались за большим праздничным столом. Правда, семьи Ардгейлов не было, хотя они никогда не пропускали праздники. В общем, было весело, но у моих родителей была какая-то отрешенность от праздника. Нет, они никак этого не показывали, но я чувствовал это буквально. Как позже выяснилось, за счет ведьмовского ритуала, я стал чувствовать то, что чувствуют другие – очень удобно… Но я все равно считаю это проклятием нежели даром.

Так вот, вернемся к празднику. Я не зря подозревал, что что-то не так. Примерно в середине празднества к нам наведались какие-то мамины знакомые из Соултсбери и что-то у нее просили. Нет, требовали. Как выяснилось позже, моя мать скрывала от нашей семьи нечто важное. Впрочем, отец знал это, но ничего не говорил, а мои тренировки с луком были лишь подготовкой к чему-то большему, нежели детской забавой. Оказалось, семья Ардгейлов является членами Гильдии Воров, а такая гильдия своих участников просто так на волю не отпускает… Моя мать была почетным членом гильдии и первоклассным шпионом. И для того, чтобы уйти вместе с моим отцом на «отдых», с нее потребовали ее первенца в день его шестнадцатилетия. Представляете, как «повезло» мне, что я единственный? Теперь я понимаю, почему родители были такими на празднике: они не хотели меня отдавать. В общем, был довольно долгий спор, и чуть было не завязалась потасовка. Поэтому, чтобы никто из близких не пострадал, я сам вызвался и согласился с их условиями. Потом мне дали время попрощаться со всеми, и моя мама повела меня в подвал к старинному сундуку, что был тщательно спрятан под всякими мешками. Она достала оттуда и вручила мне пару своих кинжалов. Кинжалы были искусно сделаны, а в рукоятках виднелся обработанный нефритовый камень, прямо под цвет ее глаз. Она произнесла мне напутствие, сказала, что я особенный и могу многого достичь в гильдии, но самое главное – нельзя никому показывать своих преимуществ, так как каждый захочет воспользоваться мной или занять место повыше. Итак, я вышел наружу и попрощался с остальными родственниками и друзьями. Сел на подаренную лошадь и уже со своими «сопровождающими» поехал прямиком в Соултсбери. Как только мы въехали в город и подъехали к гильдии, нас встретил дедушка Гарри. Мы пожали друг другу руки. Он тоже произнес мне напутствие и сказал пообещать ему, чтобы я не доверял некоему дварфу по имени Грольф Стоунхарт. Я, конечно, сказал, что не буду, но не воспринял предупреждение всерьез.

Прошло лет пять, с момента начала моего обучения, за этот период я научился мастерски владеть кинжалами моей матери, пытался освоить фехтование, впрочем, не особо успешно. Также, нас учили искусству лазания по зданиям, скрытности и многим хитростям воровского ремесла. Теперь я уже рядовой гильдии, которому, для сокрытия личности было велено поменять имя и фамилию. Теперь меня зовут Адриан Вейл. Конечно, серьезные задания мне еще не дают. Но слежка или отбирание долга у какого-нибудь купца – стали моими основными обязанностями. Жизнь в гильдии сурова и непредсказуема. Я научился доверять лишь немногим, а свои способности, дарованные проклятием – тщательно скрывал. Иногда, когда я касался кого-то или чего-то, я мог чувствовать обрывки эмоций, страхов или желаний самого человека или того кто недавно прикасался к этому предмету. Это было полезно, но и крайне утомительно.

Однажды, когда я был в шумной городской таверне с интересным названием «Хромая кобыла», наслаждаясь кружкой эля после очередного рутинного задания, ко мне подходит некий дварф. Он был крепок, с заплетенной бородой, в потрепанной кожаной броне, но с проницательным взглядом. Он представился Грольфом Стоунхартом – тот самый, о котором предупреждал дедушка. По спине пробежал холодок, но я старался не подавать виду.

– Адриан Вейл? – произнес он низким, хриплым голосом, окинув меня взглядом, в котором сквозило знание.

– К вашим услугам. Чем могу помочь? – кивнул я, стараясь сохранять невозмутимость.

Грольф ухмыльнулся, обнажая неровные зубы.

– Мне необходима помощь гильдии, юноша. И не просто помощь, а того, кто умеет задавать правильные вопросы и находить ответы в самых темных закоулках города. Говорят, ты неплохо справляешься с этим.

Он опустился на стул напротив, не дожидаясь приглашения, и поставил на стол небольшой мешочек, из которого донесся звон монет. Это был аванс, немалый, судя по весу.

– В Соултсбери стали пропадать торговцы, Адриан, – понизив голос, продолжил Грольф. Его взгляд оставался острым. – Богатые торговцы. И это не дело рук обычной шпаны. Мои источники говорят о чем-то более… зловещем. Гильдия, конечно, не городские стражники, но, когда нарушается баланс в городе, это затрагивает всех. И, знаешь ли, некоторые из этих торговцев были нашими клиентами. Я не могу позволить, чтобы их исчезновение стало нормой.

Я почувствовал, как мое нутро сжалось. Это было не обычное задание по сбору долгов. Это пахло опасностью и чем-то большим, чем мне доводилось сталкиваться. С одной стороны, дед предупреждал не доверять этому дварфу, но его слова звучали теперь как далекое эхо. С другой – я был рядовым членом гильдии, и, если ко мне обратился сам Грольф Стоунхарт, чей голос был далеко не последним, это могло быть шансом.

– Что конкретно вы от меня хотите, Грольф? – спросил я, чувствуя, как адреналин начинает бурлить в жилах.

– Мне нужно, чтобы ты выяснил, кто стоит за этими исчезновениями, и, если возможно, остановил их, – ответил он, его взгляд стал серьезным. – Начинай с доков. Говорят, последнее исчезновение произошло там. И будь осторожен, Адриан. Чем глубже ты копаешь, тем темнее становятся тени.

Он поднялся. Его мешок с золотом лежал на столе, словно немое обещание или страшное предупреждение.

– Я свяжусь с тобой, когда будет что-то новое. И помни, репутация Гильдии зависит от того, как ты справишься с этим, – Грольф кивнул и вышел из таверны, оставив меня наедине со своими мыслями, мешочком золота и леденящим предчувствием. Теперь я, Адриан Вейл, рядовой член Гильдии, был на пороге чего-то, что могло изменить мою жизнь навсегда. Проклятие ведьминой крови, кинжалы матери и предупреждение деда – все это внезапно приобрело новый, зловещий смысл.

ЧАСТЬ I

ТЕНЬ НАД ГОРОДОМ

Рис.0 Сердце Тьмы

Глава 1

Я остался сидеть в таверне, мешочек с золотом жег ладонь. Доки. Это место всегда было рассадником слухов, сделок и, конечно же, преступлений. Но исчезновения богатых торговцев – это уже совсем другая лига. Я допил свой эль, чувствуя, как каждая капля оседает тяжестью в желудке. Необходимо было действовать.

Первым делом я решил не торопиться. Гильдия научила меня терпению. Я отправился не прямо в доки, а сначала на рынок. Именно там торговцы заключали свои сделки, а значит, там они могли привлечь чье-то нежелательное внимание. Моя способность чувствовать эмоции других, которую я так тщательно скрывал, могла оказаться полезной.

Я бродил среди прилавков, прислушиваясь к обрывкам разговоров, к шепоту торговцев и покупателей. Мои глаза выискивали любую нервозность, любой страх, который мог бы выдать причастность к исчезновениям или хотя бы знание о них. Я касался локтей прохожих, проходя мимо, и каждый раз меня обдавало волной чужих эмоций: радость от удачной сделки, раздражение от шумной толпы, усталость от долгого дня, но ничего, что указывало бы на недавние ужасы.

Затем я направился к лавкам, принадлежащим пропавшим торговцам. Все они были закрыты, на дверях висели таблички «Закрыто по семейным обстоятельствам». Это было странно. Обычно, когда кто-то исчезает, его дело переходит к родственникам или продается. Здесь же – полная тишина, словно их и не существовало.

Я решил использовать свой талант более целенаправленно. Я прикоснулся к двери одной из лавок. И тут меня пронзила волна отчаяния, страха и какой-то липкой, холодной безысходности. Это были не просто эмоции, это были отголоски последних мгновений жизни. Я отдернул руку, словно обжегся. Кто бы это ни был, он не просто исчез, он был… поглощен.

Это было гораздо серьезнее, чем я думал. Обычные бандиты не оставляют такого эмоционального следа. Здесь работало что-то другое, что-то более темное и могущественное. Предупреждение дедушки Гарри о Грольфе Стоунхарте вновь всплыло в памяти. Возможно, дварф знал больше, чем говорил, или, что еще хуже, был как-то причастен. Но сейчас это было второстепенно. Главное – найти этих торговцев, или хотя бы то, что от них осталось.

Я направился к докам. Воздух здесь был пропитан запахом рыбы, соли и сырости. Шум моряков, крики чаек, скрип мачт – все это создавало какофонию, в которой легко было затеряться. Я двигался бесшумно, словно тень, растворяясь в полумраке от высоких складов и кораблей. Мои кинжалы, подаренные матерью, лежали под одеждой, успокаивая своей тяжестью.

Я начал обходить причалы, присматриваясь к каждому углу. Мои уши, хоть и заостренные, были не просто декорацией – они улавливали малейшие шорохи, необычные интонации в голосах. Вскоре я заметил группу подозрительных личностей, собравшихся у одного из старых, полуразрушенных складов. Они были одеты в темные плащи, их лица были скрыты капюшонами, а движения были резкими и нервными. Они не были похожи на обычных портовых грузчиков или моряков.

Я спрятался за грудой ящиков, наблюдая за ними. Моя кровь снова дала о себе знать. Я почувствовал от них смесь жадности, нетерпения и… голода. Да, именно голода, но не обычного, а какого-то извращенного, хищного. Они ждали чего-то.

Вскоре из глубины склада послышались приглушенные стоны. Мое сердце екнуло. Они были там. Пропавшие торговцы. Или то, что от них осталось.

Один из людей в плаще достал из-за пазухи небольшой сверток и передал его другому. Тот развернул его, и на мгновение я увидел нечто. Это была не монета, не драгоценность. Это была странная, идеально круглая сфера, черная как смоль. От нее исходила волна холода и злобы.

Я понял, что попал в нечто гораздо более опасное, чем просто воровские разборки. Это было связано с темной магией, с чем-то древним и зловещим. Мои навыки скрытности и боя были хороши, но я был один против неизвестного числа противников, которые, судя по всему, обладали не только физической силой, но и чем-то сверхъестественным.

Мне нужно было собрать больше информации. Я не мог просто броситься в бой. Это было бы самоубийством. Я решил отступить и доложить Грольфу. Но прежде чем я успел сделать шаг, один из людей в плаще резко обернулся, словно почувствовав мое присутствие. Его капюшон немного сполз, и я увидел его глаза – они светились тусклым, неестественным красным светом.

– Кто здесь?! – прорычал он, и его голос, казалось, пронзил воздух.

Я замер. Меня обнаружили.

Глава 2

– Похоже, у нас тут крыса завелась, – прошипел второй голосом, полным презрения, и сделал шаг в мою сторону. Остальные фигуры в плащах тоже пришли в движение, образуя вокруг меня полукруг. Я почувствовал, как в моей душе поднимается холодная ярость, смешанная с тревогой. Ситуация из просто опасной переросла в критическую.

Мои пальцы скользнули под плащ, сжимая рукояти материнских кинжалов. Их сталь отозвалась привычным холодком. Гильдия учила действовать быстро и решительно, особенно когда нет другого выхода.

– Не дергайся, если жить хочешь, – проворчал тот, чьи глаза светились красным. В его руке появился странный кинжал со зловещими символами. Даже на расстоянии я чувствовал исходящую от него волну недоброй силы.

Но я не собирался стоять и ждать своей участи. Внезапно я сделал рывок в сторону, используя ящики как прикрытие, и метнул один из своих метательных кинжалов в ближайшего противника. Клинок вонзился ему в плечо. Существо издало короткое, злобное шипение – не столько от боли, сколько от изумления и ярости. Этого замешательства мне хватило на несколько драгоценных секунд. Пока остальные опомнились, я перекатился за другую груду ящиков, выхватывая уже кинжалы моей матери. Мои глаза быстро оценивали обстановку. Склад был завален различным хламом, что давало мне хоть какое-то укрытие. Но их было много, и они явно обладали нечеловеческой реакцией.

Тот, в кого я метнул кинжал, вырвал его с рычанием, и рана на его плече тут же затянулась, словно ничего и не было. Мое сердце пропустило удар. Это были не обычные люди, а были ли они людьми как таковыми?

– Хватай его! – скомандовал красноглазый, и они бросились на меня.

Я уклонялся от их выпадов, стараясь не вступать в прямой контакт. Их движения были неестественно быстрыми и сильными. Один из них попытался схватить меня за руку, но я резко отдернул ее и полоснул его кинжалом по запястью. Ткань его плаща разошлась, и лезвие погрузилось в его запястье, будто в плотный, холодный дым. На мгновение в темной субстанции осталась рваная борозда, которая тут же затянулась клубящейся дымкой, не оставив и следа Тварь даже не взвыла, а лишь издала презрительное шипение, словно я был надоедливым насекомым.

В этот момент я с ужасом осознал: мое лучшее оружие для них – не более чем булавочный укол. Оно не могло их остановить. Маневрируя между ящиками, я пытался придумать план. Бежать? Вряд ли они меня так просто отпустят. Сражаться в открытую? С их числом и способностями это было равносильно самоубийству. Мне нужно было использовать свои преимущества – скрытность и быстроту.

Я заметил узкий проход между двумя высокими стеллажами с какими-то мешками. Это был рискованный путь, но, возможно, единственный шанс оторваться от них. Собравшись с духом, я сделал резкий выпад, отвлекая внимание двоих противников, и бросился в этот проход.

Мешки были пыльными и старыми, но они немного замедлили моих преследователей. Я проскочил на другую сторону и оказался в еще одной части склада, которая, судя по всему, вела к задней двери.

– Он уходит! – крикнул кто-то позади, и я услышал, как их шаги снова приблизились.

Я бежал к двери, чувствуя, как мои легкие горят. Дверь была заперта на ржавый засов. Я попытался его сдвинуть, но он не поддавался. Времени оставалось совсем мало.

Позади послышался топот приближающихся шагов. Я обернулся. Красноглазый стоял в проходе, держа свой зловещий кинжал наготове. В его глазах горела холодная, торжествующая ярость.

– Тебе не уйти, воришка, – прошипел он, медленно приближаясь.

В этот момент мой взгляд упал на штабель бочек, стоявших рядом с дверью. Внутри, судя по запаху, было что-то горючее. И тут меня осенила безумная идея.

Не теряя ни секунды, я достал из пояса огниво и кремень. Чиркнув несколько раз, я высек искру и поджег ближайшую бочку. Пламя мгновенно охватило дерево, быстро распространяясь на соседние бочки.

– Что ты творишь?! – взревел красноглазый, отступая от огня.

Я не ответил. Дым и пламя быстро заполнили пространство, создавая хаос и замешательство. Это был мой шанс. Я воспользовался суматохой, сорвал засов с двери и выскочил наружу.

Я оказался в узком переулке между складами. Не оглядываясь, я побежал прочь от доков, чувствуя, как позади разгорается пожар. Мое сердце колотилось, адреналин все еще бурлил в крови. Я понимал, что нажил себе очень опасных врагов, но я был жив и знал теперь кое-что о том, что происходит в Соултсбери. И это знание стоило дорого.

Глава 3

Я бежал без остановки, пока легкие не заныли, а сердце не стало стучать прямо в ушах. Только когда огни Соултсбери стали растворяться в дымке за спиной, а шум пожара сменился отдаленным гулом города, я позволил себе сбавить темп. Мое убежище – одна из многочисленных «нычек» гильдии, неприметный домик на окраине Торгового квартала, – казалось самым безопасным местом на свете.

Я ворвался внутрь, запер дверь и тяжело опустился на пол. Мои руки дрожали, и я впервые за долгое время почувствовал неподдельный страх. То, с чем я столкнулся в доках, было не похоже ни на что из того, чему меня учили. Эти люди… Или чем бы они ни были. Способность к мгновенной регенерации и эти светящиеся глаза – это выходило за рамки обычного воровского ремесла. Это была магия темная и искаженная.

Мое родимое пятно на шее, знак ведьминой крови, начало слегка пульсировать, отзываясь на пережитый стресс. Я снова прикоснулся к дверям лавок пропавших торговцев в своем сознании. Теперь волна отчаяния была еще сильнее, пронизанная криками ужаса и невыносимой болью. Они не просто исчезли, их пытали. И эти твари из доков были в этом замешаны.

Я знал, что не смогу дождаться утра. Мне нужно было поговорить с Грольфом Стоунхартом. Немедленно. Но как его найти в этот час? Гильдия имела свои правила, свои каналы связи, и Грольф, как один из ее высокопоставленных членов, был не из тех, кто появлялся по первому зову.

Я вспомнил слова дедушки Гарри о Грольфе:"Не доверяй ему". Но почему? Если он знал, что такие существа существуют, почему он послал меня, рядового члена, на такое задание? Или он не знал? Или, что еще хуже, он намеренно меня подставил?

Эти мысли кружились в голове, но я отмел их. Сейчас важнее было сообщить о том, что я видел. И если Грольф действительно замышлял что-то неладное, то эта информация могла сыграть против него самого.

Я достал из потайного кармана гильдейский сигнальный свисток – крохотный, из кости, он издавал звук, не слышимый обычным ухом, но воспринимаемый особыми посланниками гильдии. Я вышел на крышу дома, убедившись, что меня никто не видит, и продул свисток три коротких раза – это был сигнал о срочной и опасной информации.

Не прошло и получаса, как на крыше соседнего дома появилась тень. Она двигалась бесшумно, словно призрак. Это был Калеб, один из моих наставников по обучению, высокий, жилистый мужчина с лицом, вечно скрытым капюшоном. Он был мастером скрытности и сбора информации.

– Что стряслось, Адриан? Твой сигнал звучал так, будто ты столкнулся с самим Ужасом из Бездны, – прошептал Калеб, его голос был глухим.

– Почти, – ответил я, коротко пересказывая все, что произошло в доках: странный кинжал, регенерация, красные глаза, пожар. Я старался говорить максимально лаконично, упуская личные ощущения страха.

Калеб слушал внимательно, его голова была слегка наклонена. Когда я закончил, он некоторое время молчал.

– Это серьезно, Адриан, – наконец сказал он. – Очень серьезно. Похоже, ты столкнулся с теми, кого старик Гарри называл «теневыми клинками». Это не люди и не одержимые, как в старых сказках.

– А кто тогда? – переспросил я.

– Древние сущности, если верить слухам. Тени, что научились принимать облик людей. Их тела… словно сотканы из чего-то другого. Не из плоти и крови. Поэтому обычным клинком их и не взять. Говорят, они появляются, когда в мире нарушается баланс…

– Что они могли искать у торговцев? – этот вопрос не давал мне покоя.

– Торговцы часто перевозят не только золото. Иногда они перевозят артефакты, знания, информацию, – Калеб пожал плечами То, что обычным людям кажется безделушками, для них может быть ключом.

– Мне нужно поговорить с Грольфом. Немедленно, – настаивал я.

– Я передам ему твое сообщение. Он будет недоволен, что ты навел такой шум в доках, но информация слишком важна, чтобы ее игнорировать. Оставайся здесь. Не высовывайся. И будь готов к тому, что Грольф может явиться лично.

С этими словами Калеб растворился в тенях ночного города так же бесшумно, как и появился. Я остался один, вглядываясь в далекое зарево над доками. Теневые клинки… Одержимые… Слова Калеба звучали как предупреждение, и я чувствовал, что мое приключение только начинается, и оно будет куда опаснее, чем просто воровские дела.

Глава 4

Ночь в Соултсбери не обещала спокойствия. Отблески пожара над доками все еще окрашивали небо, и я не сомневался, что патрули Гильдии или городской стражи уже выясняют, что произошло. Моя нычка на окраине Торгового квартала, обычно надежное убежище, теперь казалась слишком открытой. Я ждал вестей от Калеба, но каждый шорох за окном заставлял напрягаться.

Я размышлял о словах Калеба: «древние сущности», «теневые клинки». Это звучало как истории из старых книг, которые я читал в детстве. Истории о темных ритуалах и древних сущностях. Моя кровь, пульсировавшая на шее, казалось, подтверждала – это было нечто из другого мира, не из мира привычных грабежей и долгов.

Внезапно раздался тихий, почти неслышный стук в дверь. Три коротких, один длинный, три коротких – шифр Гильдии. Я напрягся. Мои пальцы легли на рукояти кинжалов.

– Кто там? – спросил я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

В ответ послышался знакомый низкий голос, произнесший старый пароль их детской компании:

– Старые друзья ищут потерянный путь.

Конуэй. Я мгновенно открыл дверь. На пороге стояли трое: Конуэй, его дварфское лицо было серьезно, но в глазах светилась решимость; Ребекка, ее обычно озорное выражение сменилось тревожным, а руки теребили край плаща; и Силиан, самый высокий и могучий из нас, сжимая в руке свой неизменный топор.

– Что вы здесь делаете? – спросил я, впуская их и тут же закрывая за ними дверь. Мой голос был полон недоумения. – И откуда, черт возьми, вы знаете это место и этот стук?

Конуэй вошел первым, внимательно осматриваясь:

– Мы слышали о пожаре в доках, Адриан. И о пропавших торговцах. А потом до нас дошли слухи… странные слухи, о Гильдии и о том, что ты во что-то ввязался.

Ребекка подошла ближе, ее взгляд был полон беспокойства:

– А нашла нас твоя мама, – добавила она. – Она передала весточку через старого торговца. Сказала, что ты в большой беде. Она же описала, где тебя искать, и научила этому паролю.

Упоминание матери вызвало во мне волну эмоций. Я повернулся к ним:

– Вы не должны были приходить. Это слишком опасно. Это не те дела, к которым мы привыкли.

Силиан громко фыркнул:

– Адриан, мы вместе выросли. Мы вместе творили такое, что волосы дыбом вставали у всей округи. Ты думаешь, мы оставим тебя одного, когда дело становится действительно опасным? Это оскорбительно.

– Я… я столкнулся кое с чем. С тем, что не вписывается ни в какие рамки. Эти существа в доках… они не люди. Они регенерируют, у них светятся глаза, и у них есть кинжалы, от которых мурашки бегут по коже. И я чувствую от них такую злобу, такой голод… – я попытался объяснить, как мог.

Конуэй нахмурился, его взгляд стал задумчивым:

– Регенерация, светящиеся глаза… это звучит как легенды о Порождениях Бездны, Адриан.

– Грольф Стоунхарт послал меня туда, зная или не зная, с чем я столкнусь. Я должен ему доложить, но я не уверен, могу ли я ему доверять. Дедушка Гарри предупреждал меня о нем.

Ребекка покачала головой:

– Твоя мама сказала то же самое. Она передала, чтобы ты был осторожен с Грольфом. Она сказала, что он всегда играет в свои игры, и сейчас он, возможно, пытается использовать тебя в чем-то более масштабном.

– Значит, вы пришли мне помочь? – спросил я, испытывая странное облегчение от их присутствия, несмотря на опасность.

– А для чего еще нужны друзья? – улыбнулся Силиан, похлопав топором по плечу. – Мы Неуловимый Квартет. Если кто-то и сможет разобраться в этой мерзости, то это мы.

Я посмотрел на них, на эти знакомые, но уже повзрослевшие лица. В их глазах не было страха, только решимость и безоговорочная преданность. Возможно, я и был теперь членом Гильдии Воров, но эти трое были моей настоящей семьей, моим щитом и мечом.

– Хорошо, – сказал я, и мой голос обрел твердость. – Тогда вот что мы делаем. Мы разделимся, чтобы действовать быстрее и охватить больше. Я иду к Грольфу. Моя задача – доложить о случившемся и попытаться понять, что он знает на самом деле. Я буду тянуть время, сколько смогу. Пока я у него, вы должны действовать.

Я посмотрел на Конуэя:

– На тебе городские архивы. Ищи любые упоминания об этих существах

Затем на Ребекку:

– Тебе нужно отправится на улицы, в таверны и доки. Поговори с людьми, послушай слухи. Узнай, не перевозил ли кто-то из пропавших торговцев что-то необычное – старые реликвии, странные шкатулки, все, что не является обычным товаром.

И наконец, на Силиана:

– А ты отправишься в злачные районы. Надави на местных головорезов. Они видят все, но молчат. Нам нужны их свидетельства, любые детали, которые они могли заметить.

– Мы работаем параллельно, – заключил я, обводя всех взглядом. – Каждый собирает свой кусок головоломки.

– Но встречаться здесь, в твоей гильдейской нычке, слишком опасно, – нахмурилась Ребекка. – Грольф или кто-то еще может следить за тобой.

– Нам нужна безопасная точка сбора. Место, о котором знаем только мы, – добавил Конуэй, его взгляд стал задумчивым. – Наш старый склад у Мельничной дороги.

При этих словах я почувствовал укол ностальгии. Наш "штаб", где мы, будучи детьми, планировали свои проделки и прятали добычу – обычно краденые яблоки и пироги.

– Точно, – кивнул Силиан, на его суровом лице мелькнула тень улыбки. – Там нас никто не станет искать. Мы не были там целую вечность.

– Решено, – подытожил я, чувствуя, как наша старая команда снова становится единым целым. – Встретимся там вечером, когда у каждого будет что доложить.

Они кивнули и один за другим растворились в ночи. Я остался один, но впервые за долгое время я не чувствовал себя одиноким. Соултсбери ждал, не подозревая, что Неуловимый Квартет снова собрался вместе, чтобы встретиться с призраками, которые начали бродить по его улицам.

Глава 5

Ночь давила на крышу убежища. Пока друзья обсуждали план, я сидел, прислонившись к холодной стене, и невольно вспоминал дедушку Гарри. Его предупреждение об этом хитром дварфе звучало в моей голове не как далекое эхо, а как тревожный набат: "Не доверяй Грольфу Стоунхарту". Тогда, пять лет назад, я отмахнулся от этих слов, приняв их за давнюю личную неприязнь. Теперь же, после встречи в доках, его слова обретали зловещий смысл.

Мой дед, Гарри Ардгейл, был не просто рыбаком. Я всегда знал, что он и бабушка Касси были частью Гильдии, но мне, юнцу, это казалось романтикой и приключениями. Мой отец никогда не вникал в эти дела, да и мать лишь иногда обмолвится, что ее прошлое «было сложным». Но дедушка… дедушка всегда был другим. В его глазах, цвета старого морского дна, всегда таилась какая-то мудрость и усталость, не свойственная простому торговцу рыбой.

Теперь я понимал почему. Теневые клинки, это слово заставило мой затылок, где покоилось родимое пятно-звезда, запульсировать сильнее. Моя кровь… Она чувствовала что-то древнее, что-то неправильное. И дед, очевидно, знал об этом больше, чем кто-либо.

Я вспомнил тот день, когда прощался с ним у ворот Гильдии в Соултсбери. Его рука, крепкая и мозолистая, сжала мое плечо. Его взгляд был необычайно серьезен: «Рик», – сказал он, используя мое настоящее имя, что всегда было признаком особой важности. – «Твоя мать рассказала тебе, кто мы. И ты сам согласился на этот путь. Но знай: Гильдия – это не только золото и тени. Есть силы, с которыми даже Гильдия не шутит. Силы древние, что шепчутся из самых темных глубин этого мира. Иногда они проникают сюда, ищут свои пути».

Я тогда лишь кивнул, не до конца понимая глубины его слов.

«Грольф Стоунхарт,» – продолжил дед, его голос понизился до едва слышного шепота, – «Он силен. Умен. И у него всегда свои игры. Он верит, что любую силу можно использовать, любого зверя можно приручить, если знать, как дернуть за нужную ниточку. Но есть звери, Рик, которых невозможно приручить. Есть тени, которые, однажды выпущенные, поглотят и того, кто их вызвал».

Он сделал паузу, его взгляд словно проникал в самую мою душу: «Он… он всегда был слишком любопытен к темным вещам. Слишком жаден до знаний, что должны оставаться похороненными. Я видел, как это меняет людей. Предупреждаю тебя: не давай ему использовать себя. Если он попросит тебя копать там, где тени особенно густы, где пахнет чем-то неестественным… будь вдвойне осторожен. И знай, что за это может стоять нечто большее, чем он тебе скажет».

Тогда я думал, что он говорил о каком-то мощном магическом артефакте или опасном культе. Но теневые клинки, их неестественная регенерация, красные глаза, этот зловещий кинжал, из которого струилась злоба… Это было не просто "что-то большее", это было совсем другое.

Теперь я понимал, почему дед так настаивал. Он, возможно, не знал в точности о "теневых клинках", но он нутром чуял, что Грольф опасно близок к чему-то подобному. Он видел в нем человека, который, играя с огнем древних, запретных знаний, мог спалить не только себя, но и тех, кто окажется рядом. Мог спалить Гильдию. Мог спалить Соултсбери.

В моем мозгу постепенно складывалась картина: исчезновения торговцев, нехарактерные для города, нечто "более зловещее", как выразился Грольф. Его стремление отправить меня в доки, зная (или, по крайней мере, подозревая), что там скрывается нечто потустороннее. Возможно, он не просто искал "исчезнувших торговцев". Предполагаю, он искал что-то через них. Или то, что они могли хранить. Артефакт? Знание? Или, что было еще страшнее, он пытался понять, как контролировать этих "теневых клинков", как использовать их силу в своих целях.

Я сжал рукояти кинжалов матери под плащом. Если Гарри был прав, то мое задание было не просто расследованием. Оно было ловушкой, в которой я мог оказаться не только жертвой "теневых клинков", но и пешкой в чужой игре. И Грольф Стоунхарт был мастером этой игры.

Глядя на своих друзей, я понимал: они пришли, откликнувшись на просьбу матери, но на самом деле их привела сюда верность. Теперь они тоже были в опасности, втянутые в мою историю. На мне лежала двойная ответственность: уберечь их любой ценой и докопаться до страшной правды о Грольфе, "теневых клинках" и истинных событиях в Соултсбери.

Глава 6

Утро в Соултсбери наступило непривычно тревожным. Солнце едва показалось над горизонтом, окрашивая небо в тусклые серые тона. Я не спал ни минуты, наш план, разработанный с друзьями, постоянно крутился в голове. Конуэй, Ребекка и Силиан были уже на ногах, готовые к своим ролям. Пока я направлялся в центральное отделение Гильдии, где должен был встретиться с Грольфом Стоунхартом, они уже расходились по своим заданиям, как тени, растворяясь в предрассветной дымке.

Я глубоко вдохнул прохладный утренний воздух. Внутри меня все еще кипел адреналин от ночного столкновения, но теперь он смешивался с холодной решимостью. Предупреждение дедушки Гарри о Грольфе и его опасных играх звучало четко и ясно. Я не был просто рядовым членом, которого можно использовать. Я был Адрианом Вейлом, и у меня были свои собственные тени.

Центральное здание Гильдии располагалось в одном из самых старых и запутанных кварталов города, представляя собой лабиринт из скрытых дверей, потайных ходов и тускло освещенных комнат. Я прошел через неприметный рыбный склад, где всегда пахло тухлой рыбой и морской солью, затем свернул в узкий проход, который вел к неприметной стене. Коснулся определенного кирпича, и стена бесшумно отъехала в сторону, открывая темный коридор.

Внутри царила обычная атмосфера Гильдии: приглушенные голоса, шорохи, отдаленный звон монет. На меня никто не обращал особого внимания, ведь я был просто одним из многих. Я знал путь к кабинету Грольфа, и чем ближе я подходил, тем сильнее пульсировало мое родимое пятно. Кровь чувствовала что-то.

Дверь в кабинет Грольфа была массивной, из темного дуба, с тяжелой железной ручкой. Я постучал.

– Войдите, – раздался глубокий, гортанный голос Грольфа.

Я толкнул дверь и вошел. Кабинет был просторным, но загроможденным картами, свитками, странными артефактами и пыльными книгами. За массивным столом сидел Грольф Стоунхарт. Его заплетенная борода была безупречна, а глаза, как всегда, пронзительны. Он поднял взгляд, и я почувствовал его любопытство, смешанное с легким раздражением. Он явно не ожидал такого шума в доках.

– Адриан Вейл. Я ждал твоего доклада, – начал он, указывая на стул напротив.

– Слышал, ты устроил небольшой переполох на пристани. Надеюсь, у тебя есть веские причины для такого привлечения внимания к Гильдии.

Я сел, стараясь выглядеть спокойным, хотя внутри все сжималось. Мои кинжалы под плащом казались тяжелее обычного.

– У меня есть причины, Грольф, – ответил я, его тон не допускал пререканий, но я чувствовал, что должен показать свою уверенность. – Я нашел кое-что… необычное. И очень опасное.

Грольф скрестил руки на груди, его взгляд стал острее:

–Необычное? Опасное? Будь яснее, юноша. Гильдия не терпит недомолвок.

– Пропавшие торговцы… их не просто ограбили или похитили. И это не дело рук обычных бандитов. В доках я столкнулся с существами, которые регенерируют прямо на глазах. Их глаза светятся красным, и от них исходит… чувство голода. И злобы. Они не люди, Грольф. И они носят кинжалы, от которых у меня мурашки по коже пошли. Очень странные, с символами. – сказал я спокойным тоном, не выдавая своего страха.

Я наблюдал за его реакцией. Грольф не выразил удивления, его лицо оставалось невозмутимым. Лишь легкое, почти незаметное подергивание уголка рта выдало его. Это было не удивление, а скорее… подтверждение. Он знал. Или догадывался.

– Теневые клинки, значит, – произнес он, его голос был низким, почти задумчивым. – Я так и думал. Ты хорошо справился, Адриан. Ты подтвердил мои худшие подозрения. Теперь расскажи мне все в деталях. Что именно ты видел? Сколько их было? Как они выглядели? И что ты сделал, чтобы сбежать?

Я рассказал ему все, опуская лишь некоторые моменты, связанные с моими друзьями и моими внутренними ощущениями. Я подробно описал кинжалы и их неестественные движения. Когда я упомянул, как поджег бочки, чтобы создать отвлекающий маневр, Грольф издал короткий смешок.

– Нестандартно. Но эффективно. Ты доказал свою ценность, Адриан. Это не обычное дело, и я признаю, что твои навыки оказались более чем полезны.

Он встал, подошел к массивному шкафу и достал оттуда старинную карту Соултсбери. Развернул ее на столе.

– Эти теневые клинки… это серьезная проблема. Они – не просто бандиты, это орудия чего-то большего. Их появление всегда предвещает беду. И твой дед, Гарри, кое-что знал об этом.

Я напрягся.

– Гарри был мудрым человеком, – продолжил Грольф, не отрываясь от карты. – Он всегда чувствовал, когда в Соултсбери начинают сгущаться тени. И он был прав, предупреждая о силах, с которыми не стоит шутить. Но иногда, Адриан, чтобы победить тьму, нужно знать ее в лицо. Нужно понять ее правила. И, возможно, использовать ее слабости.

Он обернулся ко мне, его взгляд был прямым и тяжелым:

– Я посылаю тебя не только для того, чтобы ты остановил их. Я посылаю тебя, чтобы ты выяснил, кто их контролирует. И что они ищут. Пропавшие торговцы – это лишь верхушка айсберга. Уверен, они искали нечто конкретное, нечто ценное для их хозяев.

– Что именно? – спросил я, пытаясь понять его истинные мотивы.

– Это тебе и предстоит выяснить, Адриан. Раз уж ты уже наделал шума в доках, продолжай там. Используй все свои навыки. И… доверяй своим инстинктам. Они тебя не подведут.

Грольф снова повернулся к столу, указывая пальцем на определенные точки на карте:

– Мои источники сообщают, что последнее, что перевозили некоторые из пропавших торговцев, было связано с таинственными артефактами из старого Забытого Храма, что когда-то стоял на окраине города. Эти артефакты считались утерянными. Возможно, теневые клинки ищут их. Или что-то, что было спрятано вместе с ними.

Он протянул мне небольшой, туго свернутый пергамент:

– Здесь указаны имена торговцев и их последние известные грузы. Иди, Адриан. У Гильдии нет времени на промедление. И помни: успех в этом деле принесет тебе не только репутацию, но и… мое доверие. А это в Гильдии ценится выше золота.

Я взял пергамент. Его слова о доверии звучали как предупреждение, а его невозмутимость во время моего рассказа о теневых клинках только усиливала мои подозрения. Дед был прав. Грольф играл в опасные игры. Но зато теперь у меня был Неуловимый Квартет. Игра началась.

Глава 7

Выйдя из Гильдии, я глубоко вдохнул. Городской воздух казался тяжелым от невысказанных секретов и опасностей. Слова Грольфа эхом отдавались в голове, каждое из них теперь звучало двусмысленно. Он знал о теневых клинках гораздо больше, чем говорил, и каждое его слово о "доверии" и "ценности" лишь усиливало мое подозрение. Как и предполагал дедушка Гарри, он, похоже, пытался использовать эту ситуацию в своих целях, а меня – как пешку. Мои друзья: Конуэй, Ребекка и Силиан – уже были в городе, выполняя свою часть плана, и я чувствовал, что их присутствие, даже невидимое, дает мне силу.

Мой первый шаг, согласно плану, заключался в том, чтобы снова отправиться в доки, но не для того, чтобы сражаться, а чтобы искать. Нужно найти любые зацепки, которые могли бы пролить свет на истинные цели теневых клинков и их связь с пропавшими торговцами. Моя способность чувствовать эмоции была моим главным инструментом, а скрытность – единственной гарантией выживания.

Я пробирался по знакомым улицам, избегая основных трактов, держась в тени, что еще цеплялась за здания на рассвете. Пожар, который я устроил прошлой ночью, уже потушили, но запах гари все еще висел в воздухе, смешиваясь с привычным морским духом. Чем ближе я подходил к докам, тем сильнее становилось чувство тревоги, почти физически ощутимое. Это место было пропитано страхом, паникой, и чем-то более зловещим, чем обычная преступность.

В доках царило непривычное затишье. Меньше моряков, меньше грузчиков. Те немногие, что были, старались держаться вместе, их голоса были приглушенными, а взгляды постоянно шарили по сторонам. На их лицах читался неподдельный страх, когда я проходил мимо прохожих, то их эмоции били через край: тревога, беспокойство за будущее, гнев на невидимых врагов, которые осмелились нарушить привычный порядок вещей. Я слышал обрывки их разговоров: «Они исчезают, как призраки…», «Что-то нечистое бродит…», «Говорят, это наказание за жадность…». Ничего конкретного, но атмосфера была накалена.

Я направился к тому самому складу, где столкнулся с теневыми клинками. Он был оцеплен городской стражей, но я, как член Гильдии, знал, как незаметно проникнуть внутрь. Через потайной люк в соседнем здании, который вел в заброшенный винный погреб, я проскользнул в разрушенный склад. Сырость и затхлость ударили в нос, но я привык к таким запахам.

Внутри царил хаос. Обожженные балки грозили обвалиться, повсюду валялись обрушившиеся ящики, и остатки того, что когда-то было товаром – промокшие тюки шерсти, разбитые бочки с маслом, рассыпанные мешки с зерном. Стражники осматривали место, их движения были неуверенными, почти напуганными. Они явно не понимали, с чем столкнулись, записывая все как "обычный пожар с неясными причинами". Их страх был так силен, что я чувствовал его даже через стены.

Я двигался медленно, словно тень, прикасаясь к обугленным стенам, к обломкам, пытаясь уловить хоть какие-то отголоски эмоций, которые могли остаться после той ночи. Здесь было много страха, боли, отчаяния… Последние эмоции жертв, запечатленные в камне и дереве. И тогда я почувствовал это снова – холодное, хищное, сродни голоду, но нечто иное, более древнее и злобное. Оно было приглушено, но отчетливо ощущалось, исходящее от определенного участка стены, который казался чернее остальных.

Я подошел ближе. Среди обгоревших досок и камней виднелся небольшой участок, который, казалось, был выжжен не огнем, а чем-то другим, чем-то неестественным. Прикоснувшись к нему, я ощутил остаточную магическую энергию, такую же темную и зловещую, как от их кинжалов, которые я видел прошлой ночью. Это был след. След, оставленный теневыми клинками, словно их аура навсегда отпечаталась в этом месте.

Вдруг мое внимание привлек едва заметный след на пыльном полу, который вел от этого участка стены к одной из частично уцелевших секций склада, скрытой за упавшим стеллажом. Он был слишком тонок, чтобы его заметил обычный человек, почти невидимый, но мои обостренные чувства и годы тренировок в Гильдии позволили его различить. Это был след чего-то небольшого, возможно, свернувшегося пергамента или небольшого футляра, что-то, что волокли по полу.

Я последовал за этим еле заметным следом, который привел меня к груде обвалившихся ящиков. Разгребая их, я наткнулся на небольшой, но крепко сделанный деревянный ларец. Он был обвит стальными полосами и имел замысловатый замок, украшенный странными, почти инопланетными узорами, которые, казалось, переливались в тусклом свете. С первого взгляда было ясно, что это не обычный торговый контейнер, потерянный во время пожара.

Я прикоснулся к ларцу. Волной меня накрыло чувство… власти. Не просто жадности, а жажды контроля, древнего знания, которое не должно быть потревожено. И ярость. Такая ярость, что она едва не заставила меня отшатнуться, словно сам ларец был живым и дышал злобой. Этот ларец был источником или хранилищем того, что искали теневые клинки. От него исходила та же темная, липкая аура, что и от них самих.

Замок был сложным, состоящим из нескольких хитрых механизмов и рун, но Гильдия научила меня многому. Мои пальцы, натренированные на сотнях замков, принялись за работу. Это был не просто взлом, а своего рода диалог с механизмом, поиск его слабых мест. Спустя несколько мучительных минут, с тихим, едва слышным щелчком, замок открылся.

Внутри ларца, на темной бархатной подкладке, лежал предмет. Это быа небольшая, идеально гладкая, черная сфера, размером с ладонь. От нее исходила та же холодная, злая энергия, что и от теневых клинков, только намного концентрированнее. Она была теплой на ощупь, почти живой, и ее поверхность, казалось, поглощала свет, делая пространство вокруг себя темнее, создавая крохотную область абсолютной тьмы.

Это был мощный артефакт. Возможно, один из тех самых артефактов из Забытого Храма, о которых говорил Грольф, и который, судя по энергии, был напрямую связан с теневыми клинками.

Я быстро закрыл ларец, стараясь не смотреть на сферу, и спрятал его под плащ, надежно закрепив. Это было очень опасно. Я чувствовал, что это не просто находка, а своего рода ключ. Ключ к пониманию того, что происходит в Соултсбери, и того, что скрывает Грольф.

Пришло время связаться с Конуэем. Он мог бы помочь разобраться в этом артефакте, понять его природу, или хотя бы обеспечить его безопасное хранение, пока я буду докладывать Грольфу. Ведь то, что я нашел, явно выходило за рамки обычного воровского дела. И я понимал, что эта находка может привести меня к Забытому Храму, где, возможно, скрываются ответы на многие вопросы – или еще более глубокие тайны. Я чувствовал, как невидимая нить тянется от меня к этому Храму, к источнику этой тьмы.

Глава 8

Для Конуэя, выросшего в шахтерском Стонхейме, шумный и многолюдный Соултсбери был лабиринтом над землей, но он знал, как ориентироваться в любом лабиринте, если у него была карта и цель. Его цель была ясна: найти в городских архивах хоть какие-то сведения о существах, которых описал Адриан. "Порождения Бездны", регенерация, светящиеся глаза – все это звучало как темные легенды, и Конуэй был уверен, что подобные события должны были оставить след в истории.

Он направился в Торговый квартал, но главный городской архив находился под надзором, поэтому его взор пал на частные коллекции. Многие богатые купеческие семьи Соултсбери держали свои собственные, весьма обширные библиотеки и хранилища, часто содержащие запретные или редкие тексты.

Своей целью Конуэй выбрал особняк Купца Элрика, известного своей страстью к коллекционированию редких книг и артефактов. Он был не просто богачом, а скупщиком всякой всячины, что всплывала со дна истории. Если кто-то и мог иметь записи о забытых реликвиях, то это был Элрик. Особняк располагался в районе Уимнелта, на юге города, недалеко от реки, чуть восточнее Торгового квартала.

Утро еще не полностью вступило в свои права, когда Конуэй достиг цели. Дом Элрика был неприступен на первый взгляд: высокие стены, чугунные ворота, окна, скрытые за ставнями. Но Конуэй видел слабые места. Он обошел дом, пробираясь по узким проулкам, обнюхивая воздух, прислушиваясь к звукам. Запах свежей выпечки из соседней пекарни, скрип телеги вдалеке – обычная городская жизнь, не предвещающая ничего необычного.

Его внимание привлекла небольшая неприметная дверь на заднем дворе, ведущая в подвальное помещение. Она была крепкой, но замок… Замок был старый, кованный и довольно простой для дварфа. Он достал из своего потрепанного кожаного пояса набор отмычек, который служил ему верой и правдой с юности. Сначала он приложил ухо к двери, убедившись, что внутри никого нет. Затем, ловкими и точными движениями, он принялся за работу. Щелчок, второй, третий… и засов мягко поддался.

Конуэй бесшумно скользнул внутрь. Воздух в подвале был затхлым и прохладным, пахло плесенью и старой бумагой. Это было хранилище, забитое сундуками, пыльными ящиками и полками, доверху набитыми свитками.

Его острые дварфские глаза быстро пробежались по надписям на сундуках. Он искал что-то, связанное с "древностями", "экспедициями" или "бестиариями". Среди беспорядка он наткнулся на несколько кожаных сундуков с надписями, указывающими на дальние регионы и старые торговые пути. Один из них, помеченный "Артефакты из Забытой Башни", заставил его сердце биться быстрее.

Продолжить чтение