Рывок самурайской катаны

Размер шрифта:   13
Рывок самурайской катаны

Глава 1: История о загадочном падении

Эта история о Гарри Селиоте, великом самурае XVI века. Гарри был на тот момент самым уважаемым самураем в истории Японии. Ходили легенды, что он победил целую армию, один, без какой-либо помощи. Он всегда всё делал в одиночку, так как считал, что если привяжется к помощникам, то не сможет простить себе их возможную гибель. Все знали, что такой самурай, как он, мог свернуть горы.

До рокового момента всё было спокойно. Всё произошло в воскресенье, когда армия варваров напала на деревню. Некоторые самураи хотели помочь Гарри в этой битве, но тот всем говорил, что справится один. В итоге самураи договорились: если Гарри не сможет сдержать и победить всех варваров, то он даст им сигнал в виде сильного крика о помощи.

Гарри достал свою катану, и началась легендарная битва: Гарри против нескольких тысяч варваров. Его движения были точны и смертоносны, словно танец смерти. Каждый взмах катаны находил свою цель, каждый прыжок был рассчитан до миллиметра. Солнце клонилось к закату, а он всё сражался, не чувствуя усталости, не показывая ни тени страха.

После того как Гарри справился примерно с двумя тысячами человек, вдруг он почувствовал странную, резкую и невыносимую боль в желудке. Она была так сильна, что наш самурай упал на землю. Его зрение начало затуманиваться, и последнее, что он смог сделать – это крикнуть о помощи, чтобы другие самураи спасли деревню.

Его крик эхом разнёсся по полю битвы, и сотни самураев, ждавших этого сигнала, бросились в бой. Они видели, как их великий самурай лежит без движения, и это придало им сил. С яростью, умноженной горем, они бросились на врагов, сметая их с пути.

Самураи сражались как герои, каждый встречал по десять противников. Гарри, будучи очень слабым, попытался встать, но снова упал, окончательно потеряв сознание. Когда он пришёл в себя, то обнаружил себя в монастырской больнице, не понимая, что происходит.

Глава 2: Странные мысли

Постепенно к нему начали возвращаться воспоминания о битве. Монахи-врачеватели сообщили Гарри, что он был отравлен в течение недели. Теперь, лёжа на больничной койке, Гарри начал подозревать, что его кто-то намеренно отравил. Слишком уж вовремя проявились симптомы – именно в разгар решающей битвы.

Самураи, пришедшие проведать Гарри, рассказали, что слышали, как кто-то в деревне начал делать яд, но даже служба мтсукэ (секретная полиция Японии) не смогла его найти. «Кто-то из своих помог врагам», – подумал самурай, чувствуя, как внутри него закипает ярость.

В следующие дни Гарри начал замечать странные вещи: кто-то регулярно подходил к его окну, но исчезал, когда появлялись монахи. Самурай понимал – предатель всё ещё рядом, и он готовит новый удар.

Гарри начал анализировать всех, кто был рядом в последние недели. Монахи, ухаживающие за ним? Или кто-то из самураев, завидующий его славе? Каждый мог оказаться предателем.

«Кто-то из тех, кому я доверял», – думал Гарри, чувствуя, как его гордость превращается в горечь.

По мере восстановления сил, самурай начал разрабатывать план по выявлению предателя. Он понимал, что не может полагаться только на свою интуицию – нужно собрать доказательства. Гарри начал вести тайный дневник, записывая все подозрительные события и поведение окружающих.

Каждый день он замечал новые детали: кто-то слишком часто отлучался из деревни, кто-то проявлял чрезмерное беспокойство о его здоровье, а кто-то, наоборот, оставался равнодушным к судьбе великого воина. Гарри понимал – предатель где-то рядом, и он должен найти его, прежде чем тот нанесёт новый удар.

С каждым днём подозрения Гарри усиливались. Он начал замечать, что некоторые самураи стали избегать его взгляда. «Они думают, что я слишком слаб, чтобы что-то предпринять», – думал самурай, скрывая свою растущую силу под маской слабости.

Гарри понимал, что его жизнь никогда не будет прежней. Тот, кто отравил его, не остановится, пока не достигнет своей цели. И теперь, помимо восстановления сил, самурай должен был найти предателя, прежде чем тот нанесёт новый, возможно, смертельный удар.

Глава 3: Сакурная Шиинь или головки от сакуры

После выхода из монастыря Гарри не доверял никому. Его острый взгляд, словно катана, рассекал толпу, выискивая среди прохожих возможного отравителя. Люди, заметив его подозрительность, перешёптывались и смотрели на некогда непобедимого самурая с презрением, считая его слабаком, не способным выдержать и двух минут в битве.

Сплетни, словно ядовитые змеи, расползались по деревне, жаля его гордость. Но Гарри знал – единственный способ остановить эти слухи – найти предателя. И он начал своё расследование с первого дня недели.

Первым в его списке значилась тётушка Шиинь. Хотя он и не верил в её причастность, долг требовал проверить каждого. Её скромный домик утопал в цветущей сакуре, чьи лепестки здесь были пышнее и ярче, чем в императорском саду – за что её и прозвали Сакурной Шиинь.

– Здравствуй, тётушка Шиинь! – произнёс Гарри, склонившись в глубоком поклоне, пытаясь скрыть волнение за улыбкой.

– Здравствуй, мой дорогой племянник! Я уж думала, когда ты поправишься, сама собиралась тебя навестить, – ответила старушка, тепло улыбаясь.

Гарри, решив потянуть время для обыска, вежливо попросил:

– Тётушка, не могли бы вы заварить мне вашего знаменитого чая?

Пока Шиинь возилась с чайником, Гарри начал методичный осмотр. Сначала он проверил кухню, затем перешёл в гостиную. В углу комнаты его внимание привлекла ваза с необычным цветком сакуры – самым редким и ядовитым, растущим на самой вершине дерева. Такие цветы, собранные в период полнолуния, обладали смертоносной силой.

Продолжая поиски, он открыл шкаф и замер. Там, на полках, лежали сотни высушенных верхушек сакуры, каждая из которых могла стать основой для смертельного яда. А рядом лежала загадочная записка: “Не забудь передать Робину Уильямсу”.

“Неужели Шиинь помогает этому предателю? Или она сама предатель?” – мысли вихрем кружились в голове Гарри. Он знал, что верхушки сакуры, собранные в определённую фазу луны, становились особенно опасными – их яд действовал медленно, но неотвратимо, что идеально подходило для его отравления во время битвы.

В этот момент тётушка вернулась с чаем. Гарри, скрывая волнение, принял чашку и сделал глоток, продолжая наблюдать за хозяйкой дома.

– Знаешь, дорогой, – вдруг сказала Шиинь, – а ведь твой чай похож на тот, что я давала тебе в детстве, когда ты упал с дерева и сломал ногу. Помнишь?

Гарри чуть не поперхнулся:

– Тётушка, я тогда всего лишь споткнулся о кошку! И это была не нога, а лодыжка!

– Да-да, конечно, – кивнула старушка, хитро улыбаясь. – А потом ты сказал, что это ниндзя напал на тебя.

Гарри закашлялся:

– Это была правда! Он был маленький и чёрный!

– И как раз в тот день пропала наша кошка, – подмигнула Шиинь.

Гарри мысленно застонал. Он совершенно забыл про эту историю.

После чаепития с Сакурной Шиинь он отправился на поиски загадочного Робина Уильямса. Целый день он расспрашивал жителей деревни, но никто не знал ни человека с таким именем, ни его адреса.

– Робин Уильямс? – переспросил местный кузнец. – Это не тот американский актёр, который умер несколько лет назад?

Гарри чуть не упал:

– Что? Нет! Я говорю о живом человеке!

– А, ну тогда не знаю, – пожал плечами кузнец. – У нас тут все больше Иванами да Петровыми называются.

Гарри отложил поиски Робина, но добавил обоих – и Шиинь, и Уильямса – в свой список подозреваемых.

“Может, это какой-то кодовый псевдоним?” – размышлял Гарри, почесывая затылок. – “Или она просто перепутала имена в своей записке? Хотя нет, она всегда была очень аккуратна…”

Гарри понимал – ответы на вопросы о роли Шиинь и загадочного Робина могут привести его к разгадке самого опасного заговора в его жизни. Но он не стал останавливаться на них обоих, начав искать дальше.

“Вдруг Шиинь не связана с моим отравлением?” – говорил он себе, но в глубине души уже начал подозревать, что старушка могла его разыграть. В конце концов, кто ещё мог собирать верхушки сакуры в полнолуние, кроме сумасшедшей травницы?

“Может, она просто готовит особое варенье?” – мелькнула мысль. – "Или делает косметическую маску для лица? Хотя нет, от такого яда даже кожа императора могла бы позеленеть

Глава 4. Продавец или тухлый фрукт

Гарри продолжал свои расследования и начал подозревать продавца фруктов и овощей. Недавно он покупал у него грейпфрут, и теперь решил проверить все его товары. Наш герой приобрел по одному фрукту каждого вида, который продавал торговец, и направился к местному дегустатору.

Дегустатор, честно говоря, опасался пробовать эти фрукты – он не хотел оказаться в больнице. Однако Гарри настоял на том, чтобы тот проверил продукты на наличие яда. После тщательного осмотра и дегустации фруктов, специалист уверенно заявил:

– В них точно нет яда, только небольшая порча.

– Откуда ты знаешь, что там точно нет яда? – спросил Гарри.

– Я пробовал множество фруктов и разных ядов. Я бы узнал любой из них, ведь у каждого свой яркий вкус, – ответил дегустатор.

– А ты пробовал яд сакуры? – с сомнением спросил Гарри.

– Да, если ты про яд сакуры – сейчас все пахнет сакурой, ведь осень на дворе. Но мы все узнаем в течение недели, – сказал дегустатор.

– Через неделю будет уже поздно, – ответил Гарри.

– Но почему? – удивился дегустатор.

– Потому что мне кажется, что тот, кто меня отравил, готовит что-то более опасное. Настолько опасное, что даже все самураи деревни не смогут это остановить, – уверенно ответил Гарри.

Его слова повисли в воздухе, наполняя комнату тревожным предчувствием. Гарри понимал – время играет против него, и нужно действовать быстрее, пока не случилось нечто непоправимое.

Глава 5: Камадзе, или Катановое сердце

Прошло всего два дня после происшествия с дегустатором, а Гарри уже чувствовал, что этот день изменит его жизнь. Он патрулировал окрестности парка, словно был на боевом посту – всегда начеку, готовый первым встретить опасность. Его маршрут пролегал по окраинам города, пока судьба не привела его на фруктовый рынок.

Сначала всё казалось обыденным, но у прилавка с хурмой произошло нечто необычное. Среди пестрого базарного люда он заметил женщину, чья красота поразила его до глубины души. Её фигура была воплощением совершенства – не слишком худая, не слишком полная, всё в ней дышало гармонией. Осанка выдавала в ней аристократку, а лицо, без единой морщинки или царапинки, казалось высеченным из мрамора.

Гарри, никогда прежде не испытывавший подобных чувств, был охвачен необъяснимым трепетом. Страх и волнение сковывали его, но он понимал – если не рискнёт сейчас, может потерять её навсегда. Собрав всю свою решимость, он подошёл к незнакомке и, превозмогая волнение, предложил ей прогуляться.

Продолжить чтение