Путь познания

Глава первая. Пьер Ровен
1
В небольшом городке на побережье Тихого океана штата Калифорния в семье банковских служащих родился странный мальчик. Назвали его в честь деда Пьером. Ребенок никогда не докучал родителям, был тихим и молчаливым, любил уединение и сторонился как взрослых, так и детей. Мать и отца такое поведение сына устраивало, он не мешал им жить собственной жизнью. У Пьера было множества развивающих игр, конструкторов, головоломок, аудиозаписей сказок и детских книг.
Ложась спать, он включал аудиозапись любимой сказки и под размеренное ее повествование постепенно усыпал. Утром приходила няня, готовила мальчику завтрак, отводила его в бассейн и на занятия в спортивную секцию. После обеда до самого вечера Пьер был предоставлен сам себе. Ужинал он всегда с няней, родителей видел мельком и, кроме стандартных фраз, ничего от них не слышал.
Когда мальчику исполнилось семь лет, отец ушел из семьи, а мать погрузилась в депрессию. Вскоре ее нашли повесившейся ванной комнате. Пьера забрала к себе бабушка по материнской линии. Школу он закончил в Сан-Франциско и поступил в университет Принстона.
Еще в школьные годы Пьер увлекался идеей создания искусственного разума. Незаурядные математические способности и целеустремленность сделали Питера одним из лучших студентов университета. На него обратил внимание профессор Водвард, возглавлявший в университете лабораторию искусственного интеллекта. Он предложил талантливому молодому человеку место в своей лаборатории и тему работы над докторской диссертацией.
В двадцать восемь лет Пьер стал доктором философии и возглавил группу интеллектуального анализа. Жизнь Пьера текла размеренно, не предвещая никаких проблем и неопределенностей. Так было, пока Пьер не встретил Нору Вартон.
2
Зеленоглазая длинноногая блондинка Нора Вартон появилась в лаборатории профессора Водварда благодаря его ходатайству перед руководством университета. Девушка была студенткой профессора. Говорили, что не только наука связывала Водварда с молодой красавицей, но доказательств интимных отношений у недоброжелателей не имелось.
Красота Норы оставила равнодушным Пьера, его поглощала только гармония цифр. После полугода совместной работы в лаборатории Нора выказала заинтересованность Пьером.
Обычно Пьер до позднего вечера сидел в лаборатории, создавая свои уникальные программы. Так было и в пятницу.
– Вы используете в качестве основы генетические алгоритмы? – пропела над ухом Пьера Нора.
– Нет. Я создаю собственные, – холодно ответил Пьер.
– Зачем? Природа уже создала лучшие алгоритмы, – мягко заметила Нора.
– Самолет не птица, и искусственный разум не человеческий разум, хотя функции должны быть подобными. Мы не можем воспроизвести разум человека. Необходимо создать иной разум, выполняющий поставленные перед ним задачи. Пути решения одной и той же задачи могут быть различны. Искусственный разум станет мыслить другим способом, но результат даст необходимый человеку. Это глубокое заблуждение повторять природу. Ее воспроизвести человек не способен, – раздраженно ответил Пьер.
– Говорят, вы гений, Пьер, – растерялась Нора.
– Я об этом не думал, – хмуро заметил Ровен.
– У вас есть девушка? – неожиданно спросила Нора.
– У меня есть наука, – безразлично произнес Пьер.
– Вас не интересует жизнь? – усмехнулась Нора.
– Интересует, в свободное от науки время.
– И много у вас этого времени?
– Мне хватает.
– На что вам его хватает? – не унималась Нора.
– Например, на то, чтобы говорить сей час с вами, – зло заметил Пьер.
Неожиданно погас свет.
– Электричество отключили, – обрадовалась Нора. – Это означает, что вам следует отдохнуть, Пьер.
– Сейчас позвоню, узнаю, что случилось.
Послышались шаги охранника.
– Г-н Ровен, на подстанции авария. Работы будут идти всю ночь, – громко сказал мужчина. – Я прошу вас покинуть лабораторию.
– Хорошо, Сэм, – огорчился Пьер.
– Вы расстроены, Пьер? – сочувственно произнесла Нора.
– Нисколько. Продолжу работу дома.
– Электричества нет во всем здании университета и в коттеджах сотрудников, – уточнил охранник.
– Я живу загородом, Пьер, – заявила Нора. – Приглашаю вас на ужин. Вы не против? Время свободное от работы, – засмеялась она.
– Не могу отказать такой красивой девушке, как вы, Нора, – нехотя ответил Пьер.
– Это комплимент?
– Это факт. Нора.
– Я повезу вас, Пьер.
– Хорошо. Я во власти обстоятельств.
–А может, в моей власти, – засмеялась Нора и, взяв Пьера за руку, вывела его из лаборатории.
2
Нора привезла Пьера в небольшой загородный коттедж.
– Вы здесь живете? – спросил Пьер, рассматривая строение.
– Да. Вас что-то удивляет?
– Такие коттеджи обычно используют, что скрыть от семьи любовные похождения, – пожал плечами Пьер.
– Но вы холост, Пьер, – усмехнулась Нора.
– Да.
– Я тоже не замужем. Ваше заключение ошибочно. Здесь тихо, спокойно. Мне нравится отдыхать одной, – странно проговорила Нора.
– Главное, есть электричество, – впервые за вечер улыбнулся Пьер.
Девушка провела гостя в дом.
– Мило, – рассеяно заметил Пьер. – У вас хоть еда есть, Нора?
– Разумеется, – холодно ответила девушка.
Пьер заглянул в холодильник.
– Вы словно ждете гостей, Нора, – удивился Пьер. – Все готово к сервировке ужина.
– Я сама себе гость, – неопределенно ответила Нора и стала доставать блюда, ставить их на стол. – Вы голодны?
– Очень, – признался Пьер.
– Какое вино предпочитаете?
– Коньяк, – следя за движениями девушки, ответил Пьер. – Вы все делаете автоматически, словно для вас это привычная ситуация.
– Вы наблюдательны, Пьер. И каков вывод?
– У вас есть мужчина, с которым вы здесь часто встречаетесь.
– Был, Пьер. Уже нет.
– Поэтому вы пригласили меня, – понял Пьер.
– Вы правы.
– Зачем?
– Хочу сойти с ума. А вам никогда не хочется немного потерять разум?
– Не припомню такого.
– Тогда надо попробовать, чтобы понимать отличие природы естественного разума от вашего искусственного разума, не выходящего за рамки алгоритмов.
– Вы думаете, это правильно?
– Это неправильно, поэтому верно, – засмеялась Нора, наливая себе вино, а Пьеру коньяк.
– Какое нежное мясо, – поглощая пищу, отметил Пьер.
– А я еще нежнее, – тихо проговорила Нора, поднося бокал с вином к губам.
– На что вы намекаете? – пробуя коньяк, спросил Пьер. – Я приехал только на ужин.
– О, нет, Пьер. Это слишком.
Нора порывисто встала и, схватив Пьера за руку, увлекла в спальню и стала срывать с него одежду.
Пьер пришел в себя, уже лежа в постели.
– Тебе было хорошо, – пристально смотря на Ровена, спросила Нора.
– Да, – задумчиво ответил Пьер.
– Другая была лучше, – поняла Нора.
– Я ее любил.
– А меня?
– Не успел, – серьезно посмотрел на Нору Пьер. – Что случилось, Нора? Он тебя бросил, но я его не заменил.
– Верно, как я не заменила тебе твою любовь.
Нора отвернулась и тихо заплакала.
– Уходи, – пряча лицо в подушку, сказала девушка.
Одевшись, Пьер вызвал такси и через десять минут покинул коттедж Норы.
Успокоившись, Нора встала с постели, накинула халат и отправилась в ванную, чтобы принять душ. Неожиданно она услышала мужские шаги сзади. Девушка не успела обернуться, как удавка охватила ее горло. Прошло не более минуты, как Нора уже лежала мертвой на полу.
3
В воскресенье утром в дверь коттеджа Пьера постучали.
– Полиция, откройте, – услышал он мужской голос.
Удивленно взору Пьера предстали двое мужчин в серых костюмах.
– Комиссар Рутье, – представился седовласый полицейский.
– Сержант Викрат, – сказал высокий брюнет.
– Чем могу быть полезен? – растерялся Пьер.
– Вы Пьер Ровен? – уточнил сержант.
– Да.
– Вы знакомы с Норой Вартон? – спросил комиссар.
– Да, она моя коллега. А в чем дело?
– Когда вы ее последний раз видели? – задал вопрос Рутье.
– В пятницу вечером. Что случилось?
– Нора Вартон обнаружена мертвой в своем коттедже, – пояснил комиссар. – Проследуйте за нами в полицейский участок, г-н Ровен.
– Меня подозревают? – догадался Пьер.
– Мы проводим опрос свидетелей, – неопределенно ответил сержант.
В полицейском участке у Пьера взяли отпечатки пальцев и материал для ДНК-анализа.
– По показаниям свидетелей вы были последним, кто видел Нору Вартон живой, – начал допрос комиссар.
– Я так не думаю, г-н Рутье, – возразил Пьер.
– Вы покинули коттедж Норы Вартон в 21.00. Так утверждает таксист, приехавший за вами. Смерть жертвы наступила с 20.50 до 21.40. Ваши отпечатки пальцев и ДНК обнаружены в коттедже. Перед смертью у Норы Вартон была сексуальная близость с вами, г-н Ровен. Анализ ДНК подтверждает это.
– Я не отрицаю, что после работы мы с Норой отправились к ней. После ужина у нас была интимная близость. Я уехал, когда Нора была жива. Последним, кто ее видел, является убийца.
– Но время смерти указывает на ваше присутствие.
– Это не так, комиссар. Исходя из указанного вами временного диапазона, наиболее вероятное время смерти 21.15. Я не убивал Нору.
– У нас нет никаких доказательств пребывания в доме еще одного человека, а ваше присутствие там доказано.
– Как ее убили? – неожиданно спросил Пьер.
– Задушили.
– Руками?
– Нет. Набросили сзади удавку.
– Вы нашли орудие убийства?
– Нет. Но мы поведем обыск в вашем доме. Вы задержаны, г-н Ровен, по обвинению в убийстве Норы Вартон.
– У меня нет мотива убийства, г-н Рутье. Наша связь с Норой была случайной. Она пошла на близость из-за разрыва со своим прежним любовником.
– Откуда вы это знаете?
– Нора сама это сказала. Мотив есть только у него.
– А может у вас? Вы приревновали Нору Вартон.
– Я не мог приревновать ее. Я не испытывал к ней никаких чувств. Был только секс по желанию Норы.
– Мы проверим сказанное вами, г-н Ровен. Уведите задержанного, – приказал дежурному комиссар.
Комиссара Рутье вызвал шеф полиции Цорин.
– Комиссар, дело об убийстве Норы Вартон надо закрывать. Звонил ректор университета. Просит не предавать материалы дела огласке и не тревожить излишними вопросами его сотрудников.
– Понимаю, но прямых улик нет, только косвенные доказательства.
– У вас нет других подозреваемых, кроме Пьера Ровена.
– Сомневаюсь, что он убийца.
– Почему?
– Убил и вызвал такси? Нет, здесь что-то не так.
– Хорошо. Даю вам трое суток, чтобы закрыть дело.
– Комиссар, пришло заключение патологоанатома, – протянул сержант Викрат документы Рутье, вернувшемуся после разговора с шефом.
– Что там?
– Нора Вартон была на втором месяце беременности. Пьер Ровен не отец ребенка. ДНК отца в полицейской базе отсутствует.
– Это может быть мотивом убийства. Приведите на допрос Ровена, – сказал Рутье дежурному.
– Орудием убийства могла быть шелковая лента, – добавил сержант.
– Лента? Что может быть подобным ленте? – озадаченно спросил комиссар.
– Не знаю, – развел руками сержант. – Ничего, напоминающее орудие убийства, как и само орудие убийства, в доме Ровена не обнаружено.
– Хорошо. Идемте в допросную.
Пьер Ровен уже ждал допроса.
– Вам есть, что сказать, г-н Ровен? – спросил комиссар, садясь напротив задержанного.
– Нет, – сухо ответил Пьер.
– Я не считаю вас убийцей, г-н Ровен, – задумчиво произнес Рутье. – Нов указанный промежуток времени в коттедже Норы Нортон мы ничьих следов не обнаружили. Вспомните, может вы заметили что-нибудь необычное, звуки, шум.
– Нет, к сожалению, ничего.
– Вы должны указать нам направление поиска настоящего убийцы, Пьер. У нас нет никаких оснований подозревать кого-то иного, кроме вас. Если мы не найдем настоящего убийцу, вам грозит пожизненное заключение. Если что-то вспомните, вызовите меня, – угрюмо произнес комиссар.
– Попытаюсь, но мне нечего вспоминать, – усмехнулся Пьер.
4
В камере Пьер лег на койку и попытался вспомнить весь тот вечер. Но ничего на ум не приходило.
«Видно, судьба у меня такая, – подумал Пьер. – В тюрьме тоже можно заниматься наукой. Человек ко всему привыкает».
– Это не твоя судьба, – услышал Пьер звонкий мужской голос.
Это Ангел-Хранитель решил помочь обвиняемому.
Ровен вскочил с койки. В камере никого, кроме него не было.
– Смотри, – приказал голос.
Пьер увидел коттедж Норы, себя, выходящего из его дверей и уезжающего на такси. Потом тихо подъехал автомобиль. Он узнал машину профессора Водварда. Профессор вышел из машины и быстро прошел в дом. Задумавшись, Нора шла по коридору к ванной комнате. Она не слышала, как к ней приближался профессор. Он сорвал с шеи синий в красную полоску галстук и набросил его на горло Норы. Девушка пыталась схватить своего убийцу, но руки не доставали до него. Вскоре Нора безжизненно повисла на Водварде. Сняв с жертвы галстук, он сунул его в карман светло-серого пиджака и бросился прочь из дома.
– Зови комиссара, – приказал голос.
Пьер постучал в дверь.
– Я хочу сказать нечто комиссару Рутье, – сказал он дежурному.
Ровена привели в допросную комнату.
– Вы что-то вспомнили, г-н Ровен, – взволнованно спросил подошедший Рутье.
– Не совсем. Я знаю, кто убил Нору.
– Кто?
– Профессор Том Водвард. Он задушил ее своим синим галстуком в красную полоску. Этот галстук лежит в кармане светло-серого пиджака в гардеробной дома профессора Водварда.
– Откуда такая точность? – поразился Рутье. – Вы его туда подложили?
– Нет. В тот вечер профессор был с женой в опере. Он всегда так одевается, когда идет в оперу.
– Вы уверены?
– Да, комиссар.
– Хорошо. Мы проверим это.
– Сейчас профессор на лекциях. Дома только жена. Вы можете поговорить с ней, – добавил Пьер. – Верьте мне, комиссар.
Озадаченный комиссар вышел из допросной.
– Ты все слышал, Викрат? – обратился он к сержанту.
– Да, комиссар. Нанесем визит жене профессора?
– Разумеется.
Дверь полицейским открыла Эмма Водвард, жена профессора.
– Комиссар Рутье и сержант Виктар. Вы г-жа Водвард? – спросил комиссар.
– Да. Чем обязана?
–Нам нужен ваш муж. Мы хотели бы задать несколько вопросов в связи с убийством его сотрудницы Норы Вартон, – пояснил Рутье.
– К сожалению, его нет дома. Том в университете. Сейчас у него лекции.
– Как жаль. Не могли бы вы уделить нам внимание и ответить на несколько вопросов, г-жа Водвард?
– Разумеется. Проходите.
Жена Водварда провела полицейских в гостиную.
– Что вас интересует, комиссар? – спросила она.
– Где находился ваш супруг вечером пятницы с 20.30 до 21.50?
– Со мной в опере. Мы слушали «Волшебную флейту».
– В чем он был одет, г-жа Водвард?
– Как всегда в светло-серый костюм, белую рубашку и синий галстук в красную полоску.
– Вы не могли бы показать нам этот костюм? – попросил Рутье.
– Если вы хотите, – пожала плечами г-жа Водвард и провела полицейских в гардеробную.
Она быстро нашла требуемый костюм мужа и подала его сержанту. Рутье надел перчатки и осмотрел карманы пиджака. В левом кармане лежал галстук, скрученный как удавка.
– Это галстук вашего мужа? – спросил комиссар.
– Да, – растерялась жена профессора.