Месть

Парк – это прекрасное место в любом городе. Это оазис зелени среди каменных джунглей. Под словом «парк» подразумевается не маленький скверик, а по-настоящему большое пространство для отдыха. Здесь можно провести целый день, занимаясь спортом, гулять с друзьями или прогуливаться в одиночестве, погружаясь в размышления. В парке можно насладиться тишиной и гармонией природы вдали от шума города, выхлопных газов и постоянного гула машин, который создают спешащие куда-то водители. В этом уединённом уголке парка можно наблюдать, как кто-то заботливо кормит уток, кто-то совершает пробежку вдоль берега озера. Особенно интересно наблюдать за детьми и их родителями, за счастливыми парами, находящими здесь свои любимые места. В парке часто собираются люди на большие праздники, а ещё здесь часто отмечают свадьбы. Фотографы ищут яркие и интересные кадры среди уток, голубей, памятников и других элементов парка. Но, к сожалению, иногда в парке происходят и печальные события: кражи, мелкие драки, а иногда и более серьёзные преступления. Именно здесь в этом уголке города, начинается эта история. В парке, где царит умиротворённая тишина…
Глава 1. Роковая встреча
Сквозь эту гармоничную тишину парка, где ещё не проснулись его обитатели, раздался звук тяжёлых армейских ботинок. Человек лет тридцати бежал по окраине парка. Его волосы были растрёпаны, напоминая светлый, заросший ирокез. Он был одет в чёрные штаны и серую куртку. Тёмно-зелёная куртка, висевшая у него на плече, постоянно ударялась о его тело, нарушая равновесие. В лучах яркого солнца, пробивавшихся сквозь листву деревьев, было видно, что в его руке что-то блестело. Из-под ботинок летели комья грязи с листьями. Он тревожно оглядывался и избегал встречи взглядом с преследователями. В глубине души он предчувствовал печальный исход этой гонки, но в его мыслях также теплилась надежда, что в этот раз всё обойдётся. Его взгляд метался по сторонам в поисках спасительного выхода. В голове мелькали обрывки мыслей и молитв: «Хоть бы сегодня всё обошлось! Обещаю, что завяжу с преступным миром навсегда или хотя бы на какое-то время!»
Адреналин, словно спонсируемый невидимой силой, ускорял бешеный ритм сердца. Он начал вырабатываться, когда в ювелирном магазине что-то пошло не по плану. Вместо того, чтобы скрыться на машине, пришлось бежать после перестрелки, оставляя полицию позади. Погоня привела их в парк, граничащий с местом ограбления. Кроме адреналина, по спине стекал пот, быстро опускаясь вниз. Лоб бегущего человека покрывался каплями, которые он сбрасывал левой рукой на опавшие жёлтые листья. Правой рукой он держал сумку, явно вызывающую напряжение. Спотыкаясь и падая на жёлто-красный ковёр из листьев, убегающий быстро вставал и продолжал уходить от преследования.
Преследование вели двое мужчин в полицейской форме. Первый, лет тридцати, в отличной физической форме, постепенно сокращал расстояние до преследуемого человека. Второй, пожилой, явно не был рад этой гонке. Человек с тёмно-зелёной сумкой побежал вверх по склону. Отставший полицейский крикнул напарнику:
– Джек, я попробую перехватить его у озера!
Тяжело дыша, он побежал вдоль берега, а Джек поспешил за убегавшим человеком, вслед за ботинками человека, из-под которых вылетали разноцветные осенние листья.
* * *
Судьба непредсказуема. Она преподносит нам испытания, как будто готовя к экзаменам, и сама же их потом принимает. Иногда она дарит приятные сюрпризы, вызывая улыбку и эмоциональный подъём. Но иногда судьба сводит людей, и обстоятельства сплетаются в неожиданный узор. Трудно понять, зачем это происходит: то ли как наказание, то ли как испытание, то ли как проверка. Играя с людьми, судьба будто наслаждается этой игрой…
* * *
В парке царила атмосфера волшебной осени. День был жарким. Начиналась вторая половина дня: для кого-то рабочая, для кого-то – выходной. Людей было немного, и это нравилось счастливой семейной паре – Митчу и Кэтрин. Они любили проводить здесь свободное время вместе.
Митч – мужчина среднего роста, с короткой стрижкой и спортивного телосложения. На его лице нет ни бороды, ни усов, рост около 176 см. Он работает психологом в одной из частных клиник города.
Кэтрин – симпатичная брюнетка с отличной фигурой, которую природа наградила милым, ангельским лицом. Её рост примерно 170 см. Прямые волосы девушки свисали до середины спины и красиво развевались на осеннем ветру.
Войдя в парк, держась за руки, они сразу направились к озеру. Кэт хотела покормить уток – ей нравилось это занятие. Она с удовольствием наблюдала, как утки жадно, но благодарно следили за её рукой в ожидании кусочка хлеба. Их соревнование, кто быстрее доплывёт до упавшего угощения, всегда вызывало улыбку. Идя по дорожке, очищенной от опавших листьев, которая вела к озеру, Митч и Кэтрин мило беседовали, строя планы на будущее. Они вспоминали, как познакомились, первое свидание и первый поцелуй. У обоих было романтическое настроение. Лёгкий ветерок доносил чудесное пение птиц. Пернатые, как и люди, наслаждались последними тёплыми деньками перед холодной зимой. Они перелетали с ветки на ветку, сочиняя новые песни, которые ветер разносил по всему парку. Уши отдыхали от городского шума, наслаждаясь этими мелодиями.
Семейная пара была на половине пути к озеру, где их ждали вечно-голодные птицы. Внезапно Кэт вцепилась в Митча второй рукой и возбуждённо выкрикнула.
– Митч, смотри, какая большая! – восторженно воскликнула Кэт, подпрыгивая от радости. Митч перевёл взгляд туда, куда указывала жена, пытаясь понять, что же привлекло её внимание. Спустя несколько секунд он заметил пушистый хвост белки, которая суетливо перебегала от одного дерева к другому, явно в поисках укромного места для своей зимней заначки.
– Митч, скорее, пойдём, покормим её, – не теряя ни секунды, девушка потянула мужа за собой, всё ещё с улыбкой на лице. Она достала фотоаппарат из сумочки и загадочно посмотрела на Митча. Шагая боком и игриво перебирая ногами, девушка погрозила ему фотоаппаратом:
– Смотри, если ты меня сфотографируешь так же хорошо, как в прошлый раз, то останешься без ужина! – прищурившись, но с улыбкой произнесла Кэт. Остановившись в нескольких метрах от белки, Кэтрин наклонилась и бросила ей горсть семечек, предназначенных для голубей. Белка, обрадовавшись неожиданному угощению, шустро, но с недоверием, принялась подбирать зёрна. Девушка сделала несколько шагов вперёд и присела на корточки. Она порылась в сумочке и достала пакетик с орешками, купленный по дороге в парк. Бросив несколько орешков зверьку, чтобы привлечь его внимание, Кэт насыпала себе в ладонь орешков и вытянула руку в надежде, что белочка не побоится и возьмёт орехи прямо из её руки. Митч, державший фотоаппарат, уже был готов запечатлеть этот момент. Но пушистый зверёк, насторожённо наблюдая за семейной парой, не решался подходить ближе и брать орешки с вытянутой руки.
– Милая, улыбнись, – произнёс Митч. Ему надоело ждать, когда белка приблизится. Жена улыбнулась, и от этой улыбке в парке словно стало светлее. Послышались щелчки фотоаппарата, заставившие уши зверька насторожиться.
– Ещё разок, внимание! – сказал Митч, делая несколько шагов в сторону и заходя за спину белки, которая осторожно подбирала брошенные орехи. Кэт, достав остатки угощений, кинула их грызуну. Митч завершив фотосессию, подошёл к жене, чтобы показать, что у него получилось.
– Вот посмотри, вроде я наснимал на ужин, – в ожидании положительного ответа, произнёс Митч. Кэтрин с интересом рассматривала получившиеся кадры. Затем, сложив губы трубочкой, она произнесла протяжно, не отрываясь от просмотра:
– Ну не знаю насчёт ужина, а вот сэндвич тебе точно придётся сделать, – сказала она и принялась фотографировать мужа со всех ракурсов. Митч не особо любил позировать, поэтому прикрывался рукой, пытаясь отобрать у неё фотоаппарат. Но Кэтрин, зная его повадки, успела отпрыгнуть назад, к дереву, которое стояло за её спиной. Спрятавшись за ним, она со смехом продолжала снимать мужа, не жалея плёнки. Напуганная этой фотоохотой белка, быстро добралась до ближайшего дерева. Её цепкие лапы буквально за несколько секунд подняли её на одну из веток соседнего дерева. Шерсть зверка красиво переливалась в лучах осеннего солнца. Но парочка, увлечённая собой, уже не замечала ничего вокруг. Они бегали, петляя между деревьями, всё дальше отдаляясь от дерева с белкой. Забыв про уток, к которым так стремились, они углубились в центр парка. Осенняя атмосфера парка была наполнена яркими красками. Кэт с Митчем веселились, спугнув ворону, которая искала что-то в опавших листьях прямо у них на пути. Испугавшись весёлой парочки, она взмахнула крыльями и улетела прочь. В воздухе остались только листья, поднятые взмахами крыльев птицы. Кэтрин, преследуемая мужем, споткнулась о корень дерева. Она упала на землю, подняв листья в разные стороны. Девушка весело засмеялась, переворачиваясь с живота на спину. В этот момент рядом оказался Митч, который начал отнимать у неё фотоаппарат.
– Попалась! Ты, правда, думала, что сможешь от меня удрать? – с нахмуренными бровями сказал он. После этих слов Митч принялся щекотать жену вдоль рёбер. Нахмуренные брови сменились улыбкой. Кэтрин, пытаясь вырваться из объятий мужа, начала смеяться, сквозь смех выкрикнув:
– Нет, Митч, не надо, пожалуйста! Я больше не могу! Хватит, перестань! – с этими словами Кэт прикрыла руками рёбра и подтянула ноги к животу, оказалась на правом боку спиной к мужу. Тот, после таких слов, принялся ещё усерднее щекотать жену по всему телу. Распущенные волосы девушки собирали на себя листья, покрывающие землю возле деревьев. Терпение девушки лопнуло, она перевернулась к мужу и начала щипать его за все незащищённые места. Митч, не ожидая такого поворота событий, перешёл от нападения к защите. Прикрываясь руками, он пытался остановить её руки, но явно уступал в скорости. Тогда он решил пойти на хитрость: обняв Кэт, зажал её руки и начал целовать. Отрываясь от губ своей любимой, он произнёс:
– Ага, попалась! – посмотрев несколько секунд в глаза жены, он снова начал её целовать. Кэтрин начала вырываться из его крепких объятий. Будто на что-то обидевшись, она засмеялась ещё громче и начала извиваться.
– Пусти, пусти, я не хочу! Уйди, отстань от меня, – с этими словами она крутила головой, отворачиваясь от лица мужа. Митч освободил левую руку, которую придерживала жена, ей он взял Кэтрин за правую сторону лица и повернул к себе, чтобы в очередной раз поцеловать. Надув губы и сделав обиженное лицо, девушка снова произнесла, глядя на мужа жалостливыми глазами:
– Не хочу, не хочу, – но Митч, не говоря ни слова, продолжал молча целовать. На этот раз, поцелуй значительно задержался. Кэт, у которой либо поменялось настроение, либо кончились силы для сопротивления, вдруг сама начала принимать активное участие в поцелуе. Она перекинула через него правую ногу, уселась сверху ему на живот, и, подняв немного голову, начала рассматривать лицо любимого. Её жгуче-чёрные волосы свисали вниз, когда она опускала голову, чтобы поцеловать Митча. Получалось так, что волосы закрывали обоих от посторонних глаз. Чтобы никто не смог увидеть их волшебный поцелуй. Несколько людей, которые выгуливали неподалёку своих собак, улыбались и радовались, видя эту счастливую парочку.
Парочка некоторое время ещё повалялась на ковре из листьев, а затем они поднялись с земли и начали отряхиваться от прицепившегося мусора. Митч отряхнув себя, начал заботливо отряхивать жену. Она повернулась к нему спиной и, с улыбкой на лице, терпеливо ждала, пока он отряхнёт ей спину. Закончив со спиной и выбрав пару листьев, которые застряли в волосах у жены, Митч взял любимую за руку и произнёс:
– А давай наберём красивых листьев и устроим листопад!
– Давай, – сразу согласилась Кэт.
И они начали собирать опавшие листья: жёлтые, красные и смешанной окраски. Через пять минут у каждого был осенний букет. Они полюбовались полученной красотой, а затем соединили всё в один большой букет. Взяв его обеими руками, влюблённые смотрели друг другу в глаза.
– Ну что, ты готова к волшебному осеннему листопаду? – спросил Митч.
– Да, готова, а ты? – с улыбкой переспросила Кэт. Митч с хитрой улыбкой на лице, подмигнул жене.
– На счёт три! – и Митч принялся считать вслух, одновременно раскачивая с Кэтрин руками большой букет то вверх, то вниз.
– Внимание! Раз, два, три! – и после произнесённой Митчем цифры три, они синхронно бросили вверх всё, что вместе насобирали. Над головами парочки появились множество листьев, которые кружили и падали вниз, словно снежинки. А семейная пара, взявшись за руки, кружилась под падающими листьями, наслаждаясь счастливыми моментами своего выходного дня.
Погода позволяла это делать, несмотря на приближающуюся осень. С утра светило солнце, сменив пасмурную и дождливую погоду, которая всем надоела. Хотя такие дни эта семейная пара тоже любила. Они сидели дома, любовались друг другом, укутавшись тёплым пледом, с чашкой горячего чая в руках, сидя у окна, по которому медленно стекали вниз капли осеннего дождя. Наблюдая за прохожими, которые мокли под дождём и были явно недовольны такой погодой. Глядя на происходящие за окном, они строили планы на будущее: о детях, новом доме, путешествиях и многом другом. В ясную погоду оба любили гулять в парке среди осенней красоты под лучами солнца.
После того как все листья упали на землю, Митч остановился и обнял жену.
– Кэт, как хорошо, когда ты рядом! Я так счастлив, что мы вместе, даже не знаю как я бы жил без тебя, – прошептал он ей на ухо.
– Мне тоже очень хорошо с тобой, – ответила Кэтрин.
– Почему ты молчала? – спросил Митч.
– Какой же ты глупенький, я просто наслаждаюсь моментом, – улыбнулась и тихо сказала она. – Знаешь, как приятно, когда на ухо шепчут, приятные слова и обнимают, – произнесла Кэт.
Митч хотел поцеловать девушку, но та с улыбкой вырвалась из его рук и со смехом набрала листьев. Она вытянула правую руку и покачала пальцем перед лицом мужа.
– Не, не, не! Если хочешь меня поцеловать, сначала догони! – и с этими словами брюнетка бросилась удирать, кинув в мужа кучу подобранных листьев. Митч постоял немного на месте, давая жене фору, затем с улыбкой побежал догонять любимую женщину. Они бегали между деревьями, смеясь и наслаждаясь моментом. Кидали друг в друга горстями опавших листьев, словно зимой, играя в снежки. Им было так весело и хорошо, что они не замечали вокруг себя ни людей, ни событий, происходящих рядом с ними. Кэтрин убегая от мужа, устремилась вниз с крутого склона. Она то и дело оглядывалась назад, чтобы посмотреть, не настигает ли её любимый. Митч спускающийся вслед за женой, находился примерно в пятнадцати метрах от Кэт и что-то выкрикивал ей в спину.
Лёгкий адреналин, окрашенный радостным предвкушением и беззаботной весёлостью, пульсирующий где-то в глубине её существа, внезапно сменился острой тревогой. Причиной тому стало неожиданное появление человека, возникшего впереди на расстоянии нескольких метров и двигавшегося ей навстречу.
Кэтрин заметила его, когда очередной раз оторвала взгляд от Митча, повернув голову вперёд – как обычно делала это каждые несколько секунд, опасаясь споткнуться о корни или врезаться в дерево. Из-за того, что они оба шли навстречу друг другу достаточно быстро, ей показалось, будто он буквально вырос из земли прямо перед ней.
Трудно сказать, что именно вызвало первоначальный испуг: сам факт внезапного появления незнакомца или его внешний вид. Его пронзительный взгляд, густая щетина, необычное сочетание одежды… А затем её мозг зафиксировал главное – пистолет в его руке. Именно это наблюдение, суммируясь с предыдущими впечатлениями, окончательно парализовало её способность к адекватной реакции.
За какие-то доли секунды её правая нога предательски заскользила по опавшей листве. Потеряв равновесие, Кэтрин рухнула на спину, взметнув вокруг себя ворох листьев. Инерция движения потянула её тело вниз, практически к самым ногам незнакомца; за собой она оставила хаотичный след на осеннем ковре из листьев.
На лице у мужчины появилась довольная и хитрая улыбка. Он явно был обрадован такому «подарку», спустившемуся к его ногам. Рад, словно охотник, обнаруживший зверя или птицу в расставленных ловушках. Хотя, с другой стороны, он прекрасно понимал, что у него мало шансов в этой погоне, которая началась ещё от магазина. В данной ситуации преступник сам был, как загнанный зверь, который оскаливает зубы на загнавших его в тупик людей. И рано или поздно лучшее, что можно сделать в сложившейся ситуации, – взять кого-то в заложники, чтобы появился хоть какой-то шанс. И так как в парке было немноголюдно, поскользнувшаяся девушка у его ног – настоящий подарок судьбы. Испугавшаяся жена Митча словно прочитала всё это в его сияющих глазах. Опираясь руками, которые утонули в листве, а затем, отталкиваясь правой, а потом левой ногой от земли, Кэтрин вскарабкалась немного вверх. Сделав эти небольшие попытки к бегству, Кэт, резко перевернувшись в левую сторону, оказалась в положении высокого старта. Помогая себе руками держать равновесие, она рванула с пробуксовкой к Митчу. Под её ногами вылетали листья, а сердце бешено билось, перебивая звук тяжёлого дыхания. Ритм сердца значительно ускорился ещё в тот момент, когда она увидела незнакомца. Митч, видя происходящее, значительно ускорил спуск. Он вприпрыжку поспешил к жене, позабыв об осторожности, да и какая тут осторожность, когда твоей любимой угрожает опасность! А Кэт в это время пыталась подняться к мужу, прекратив опираться руками о землю. Но сильная мужская рука остановила её, а затем резко потянула на себя, прижав к груди незнакомца. Обхватив девушку левой рукой в области нежной шеи, он прошептал ей на ухо:
– Привет, красотка! – Незнакомец произнёс это почти с такой же интонацией, как её любимый человек. От этого шёпота, у Кэтрин побежали мурашки по спине, она даже на мгновение перестала дышать, а может, этому способствовала рука мужчины, которая слишком сильно сжимала ей горло! После чего он обернулся, прикрываясь девушкой как щитом, в вытянутой правой руке у него был пистолет. Мужчина направил его в сторону приближающегося полицейского и нервно выкрикнул:
– Стоять! Сделаешь ещё хотя бы один шаг, и я прострелю этой красотке голову. – Произнося эти слова, он приставлял ствол к голове напуганной девушки.
– Спокойно, парень, не надо всё усложнять. Не делай глупостей, и всё будет хорошо, – сказал Джек, не спуская с преступника служебное оружие. У полицейского выступили капли пота на лбу. В этот момент внимание человека с пистолетом отвлёк громкий шелест листьев и треск веток под ногами Митча, спускавшегося на помощь жене. Он был встревожен происходящей ситуацией, которая происходила на его глазах. Его сердце едва не вырывалось из груди, так сильно оно колотилось. Митч остановился в нескольких метрах от любимой, которую крепко прижал к своему телу незнакомец. Парня остановил пистолет мужчины, направленный прямо на него.
– Прошу вас, отпустите меня, мне больно! – жалобно, еле-еле прошептала Кэт.
– Ничего, потерпи немного, красавица, скоро всё закончится. Ты не бойся меня, я неплохой. Меня просто с кем-то перепутали, – сказал держащий её мужчина. – Это недоразумение какое-то, – с широкой улыбкой добавил преступник.
Муж Кэт был в замешательстве. Он боялся навредить своей жене. В такой непростой ситуации парень оказался впервые в жизни. К сожалению, жизнь не готовила его к таким испытаниям. Митч был обычным среднестатистическим парнем, без гражданской или специальной армейской подготовки. Он работал простым психологом. Но сейчас, в этот момент, ему хотелось стать героем боевика, который смог бы спасти свою жену и обезвредить преступника. Эти мысли крутились в голове. А пока он продолжал неподвижно стоять, глядя на испуганное лицо жены, по щеке которой скатывалась слеза. Муж Кэтрин мысленно попросил у бога прощения и прошептал: «Прошу тебя, только убереги мою Кэт».
– Послушай, мы не сделали тебе нечего плохого, отпусти её! – дрожащим голосом произнёс Митч.
Джек сосредоточенно целился в преследуемого человека, держа пистолет двумя руками. Незнакомец нервно размахивал оружием, пугая то мужа Кэт, то полицейского, то бедную девушку, приставляя пистолет к её голове. А в этот момент, за спиной Митча, появился силуэт напарника Джека. Он так же держал пистолет двумя руками, направляя его на преступника. Полицейский медленно и осторожно шагал вниз с возвышенности. Митч стоял посередине, между напарником Джека и преступником с испуганной девушкой. И полицейскому пришлось смещаться в сторону, обходя Митча. Джек, наблюдая за ситуацией, незаметно подкрадывался к преступнику. Он прокручивал в голове возможные варианты развития событий и их последствия. Хоть они и вызвали подкрепление, но всё же Джек боялся, что оно может не успеть вовремя. Державший девушку незнакомец обратился к ней и прошептал ей на ухо:
– Скажи, красавица, как тебя зовут? – произнёс он пересохшими губами. Девушка молчала. Видимо, у неё было оцепенение. Преступник резко встряхнул её:
– Ты что, оглохла? – сквозь зубы проскрипел мужчина. Кэт от такой встряски пришла в себя, но её сердце забилось ещё сильнее.
– К-К-Кэтрин, – заикаясь, произнесла девушка.
– Уум, Кэтрин, – промычал преступник.
– А меня Рой, – представился он. – Ты, Кэт, не бойся меня. Я не обижу тебя. Мне очень жаль, что мы познакомились при таких обстоятельствах, – с улыбкой добавил Рой.
– Знаешь, ты красивая, Кэтрин. А это кто, твой парень? – с некой иронией спросил Рой.
– Это мой муж, – сказала жена Митча.
– Как интересно! – произнёс пугающий Кэт голос.
– Как зовут твоего мужа? – продолжал задавать вопросы Рой. Девушка молча погрузилась в свои мысли, которые стремительно сменяли друг друга. Ей хотелось оказаться подальше от этого места вместе с мужем и забыть всё, как страшный сон или ненужную информацию из газеты или журнала. Она мечтала вырваться из сильных рук Роя, обдумывая варианты, как это можно сделать: резко вырваться, предварительно ударить его по ноге или придумать другой план. От этих мыслей её отвлёк, повторно заданный вопрос Роя, прозвучавший на этот раз громче и с нотками раздражения.
– Как зовут мужа? Или ты снова решила не разговаривать со мной? – Рой, вдыхая запах волос девушки, ждал ответа.
– Его зовут Митч. Пожалуйста, отпустите меня, – дрожащим голосом произнесла Кэтрин. Но Рой даже не рассматривал этот вариант и начал нервно отступать вниз, к озеру. Он понимал, что оставаться между двумя полицейскими нельзя. Рой медленно шагал назад, прикрываясь девушкой, то от одного полицейского, то от другого.
– Не делай глупостей, парень, – выкрикнул напарник Джека, находившийся рядом с Митчем.
– Лучше брось оружие и сдайся, тебе всё равно не уйти от нас. Так тебе дадут гораздо меньше, отсидишь год-другой и выйдешь на свободу, – поддержал Джек своего напарника. Рой крепче обнял девушку.
– Ты слышала это? – прошептал он, широко улыбаясь. – Какие они самоуверенные, «Тебе от нас не уйти», – Рой передразнил копов, искривив лицо. Потом нахмурив лицо, добавил:
– Скажи своему мужу, чтобы не волновался так и не подходил к нам вместе с грязными копами. Ведь ты же не хочешь, чтобы я его случайно застрелил? – тихо произнёс Рой, целясь в сторону мужа.
– Нет, конечно, нет! Я не хочу! – поспешно выкрикнула Кэтрин. У девушки по второй щеке покатилась слеза.
– Митч, пожалуйста, не подходи, останься там, – дрожащим голосом попросила она. – Пожалуйста, оставьте нас, он меня отпустит, – сказала Кэт, обращаясь к служителям закона. Полицейский, который уже приблизился к Митчу, сделал шаг к нему и попросил успокоиться:
– Пожалуйста, успокойтесь, сер, я детектив полиции, моё имя Фрэнк, – представился напарник Джека.
– Это ваша жена, сэр? – поинтересовался блюститель закона.
– Да, это моя жена, её зовут Кэтрин, – растерянно ответил Митч.
– А как вас зовут, сэр? – продолжал задавать вопросы Фрэнк.
– Меня? Меня Митч, – подавленно произнёс муж девушки.
– Я понимаю, Митч, что это ваша жена, но всё же будет лучше, если освобождением вашей жены займёмся мы. Всё будет хорошо, приятель, мы знаем своё дело, – сказал Фрэнк. Одной рукой он держал пистолет, направленный в сторону Роя, а другой пытался оттеснить Митча от происходящего в городском парке. Оставляя мужа Кэт за спиной, Фрэнк создавал себе хорошие условия для прицеливания в стоящего неподалёку Роя.
– Стой там, где стоишь, не подходи ко мне, коп, – выкрикнул Рой в сторону Джека. – Чего вам от меня надо? Лучше отпустите меня, дайте мне уйти, а то я пристрелю девушку! – и с этими словами, Рой снова приставил пистолет к голове Кэтрин.
– Только спокойно, парень, не делай глупостей! У тебя и так уже ограбление и, скорее всего, незаконное хранение оружия! – выставив левую ладонь перед собою, сказал Джек. – Не стоит всё усугублять! – добавил он спустя секунду.
– Заткнись, ублюдок! – резко оборвал Джека Рой и направил на него свой блестящий на солнце пистолет. – Я здесь решаю! Лучше по-хорошему дайте мне уйти, а то я и правда ей сейчас мозги вышибу! – с этими словами Рой снова приставил пистолет к голове до смерти испуганной девушки. От этого у неё задрожали коленки, а кровь в венах похолодела. Рой попытался хоть немножко взбодрить её:
– Не бойся, Кэти, я не сделаю такой красотке ничего плохого! – прошептал он ей на ухо. – Послушай, Кэт, мне в голову пришла отличная идея: давай увидимся после того, как всё это закончится? А, милашка? Нам с тобой будет что вспомнить и чем заняться! – после этих слов Рой обхватил губами ухо девушки, как бы кусая его. – Не волнуйся за мужа, я ему ничего не скажу! – голос мужчины сменился с успокаивающего на издевательский тон с лёгким зловещим смешком. Нервы девушки не выдержали, она резко попыталась вырваться из рук Роя, как пойманный голубь с бешено бьющимся сердцем, который делает рывки своим тёплым телом и взмахи крыльями в надежде вырваться на свободу. Но попытка оказалась неудачной: мужчина словно ждал этого рывка! Он сразу вернул девушку к своей груди, как магнит, который с лёгкостью притягивает мелкие железные предметы.
– Куда же ты собралась от меня? Мы с тобой ещё не закончили! – и Рой провёл пистолетом по щеке девушки, убирая с её лица растрёпанные волосы. Митч, как только увидел эту картину, сразу ринулся к жене, но Фрэнк успел его остановить. Он повалил его на землю, придерживая руками, и попытался успокоить.
– Какой у тебя заботливый и отважный муж! – с неким восхищением произнёс Рой, продолжая пятиться к озеру, почти волоком таща за собой жену Митча. Всё так же размахивая пистолетом – то в сторону Фрэнка и Митча, то в сторону Джека, Рой оглядывался по сторонам и изредка угрожающе тыкал оружием в Кэт. Она чувствовала даже через майку прикосновение холодного ствола к рёбрам, а может, это был просто страх. Тем временем Рой быстро прокручивал в голове все возможные варианты выхода из этой непростой ситуации. Джек с напарником не сводили с него глаз.
Гулявшие в парке жители города, увидев эту картину, сразу же поспешили удалиться на безопасное расстояние. Но любопытство, распирающее каждого изнутри, всё же взяло верх. Спрятавшись за деревьями или строениями, они с опаской продолжали наблюдать за происходящим. Весь парк замер в ожидании. Сейчас, когда на некоторое время воцарилась тишина, слышно было только голос Роя. Он всё пятился в сторону озера, обнимая одной рукой Кэтрин. Ехидно улыбаясь, Рой продолжал отпускать в адрес полицейских грязные шутки. Делая очередной шаг назад и тыча девушке в бок пистолетом, он правой ногой наступил на булыжник. Камень был коварно прикрыт опавшими листьями. Преступник начал терять равновесие. Однако, поскольку левой рукой он держал девушку, а правой, в которой был пистолет, машинально упёрся о землю, ему удалось удержаться на ногах. Кэтрин, чувствуя нагрузку от падающего тела Роя, отчаянно замахала руками в воздухе. В этот момент Фрэнк, как опытный полицейский, понял, что это может быть хорошей возможностью обезвредить преступника. Вот только обзор ему закрывала машущая руками девушка. А вот со стороны Джека между правой руки Кэт и правой рукой Роя образовалось открытое пространство. Рой, едва коснувшись ковра из опавших осенних листьев, покрывавшего землю, сразу начал выпрямляться.
В этот момент тишину городского парка прервал громкий звук выстрела! Этот звук тут же разнёс ветер по всему парку. Немногочисленные зрители, с любопытством наблюдавшие за происходящим с безопасного расстояния, вздрогнули, а некоторые даже подпрыгнули от испуга.
Выстрел был произведён из пистолета, который держал в руках полицейский. Это был указательный палец правой руки Джека, нажавший на спусковой крючок служебного оружия. Когда Рой начал падать, Джек решил, что это подходящий момент, которого он так долго ждал. Во-первых, Кэт оказалась чуть в стороне, что позволяло выстрелить, не рискуя задеть девушку. Во-вторых, рука Роя с пистолетом, которой он угрожал жене Митча, лежала на земле. Чтобы не рисковать, Джек решил, выстрелить в ногу. Правая нога Роя дёрнулась, и из раны на жёлтые листья рядом с ногой брызнули капли крови. Спустя время эта кровь засохнет и надолго останется на листьях, которые будут лежать здесь, пока их не накроет снег. Пуля, выпущенная из пистолета Джека, пробила ногу Роя. Митч с Фрэнком одновременно вздрогнули от неожиданности. Девушка, то ли от испуга, то ли под действием инстинкта, попыталась вырваться, но рука преступника крепко держала её за руку. Ей удалось лишь слегка повернуться влево, открывая Джеку обзор для стрельбы. Рой, устоявший на ногах, оскалился от боли и бросил неразборчивое ругательство, в сторону напарника Фрэнка. Его слова сопровождались озлобленным взглядом. Держа левой рукой куртку Кэт чуть выше груди, он потянулся второй рукой с пистолетом к её туловищу, чтобы прижать к себе. Но Роя прервал второй выстрел. Звук этого выстрела, как и первого, разнёсся по всему парку. Фрэнку, который уже бывал в нескольких перестрелках, второй выстрел показался громче и протяжнее первого.
Немногочисленные зрители притихли после второго громкого хлопка. Из их укрытия была видна только верхняя часть головы с любопытными глазами. Пуля, выпущенная из служебного оружия Джека, на этот раз поразила правое плечо Роя. От боли, причинённой свинцом, он разжал левую руку, которой держал напуганную девушку. Кэт сразу после выстрела, вздрогнула и громко вскрикнула, а затем, освободившись от хватки Роя, медленно упала лицом вперёд на жёлто-красный ковёр из листьев. У Митча перехватило дыхание от увиденной картины, а в голове пронеслось множество мыслей. Самая успокаивающая была о том, что его любимую больше не держит в заложниках незнакомец, и с ней всё будет хорошо. Фрэнк думал лишь о том, чтобы всё поскорее закончилось благополучно. Он представлял, как снимет стресс стаканом виски в своём любимом баре после тяжёлого рабочего дня, который с самого утра начался не лучшим образом.
Рука Роя, которой он только что угрожал, после второго выстрела разжалась и выпустила пистолет, который упал на землю возле ног преступника. Рой, отшагнув от девушки, упал на спину, когда она только начала падать, опираясь на простреленную ногу. Корчась от боли, он опёрся на левый бок, прикрывая левой рукой рану. Между пальцами начала просачиваться кровь, которая быстро стекала вниз по руке. Джек, с напряжённым лицом, ускоренными шагами направился к преступнику. Он уверенно держал служебное оружие, направленное на Роя, готовый в любой момент выстрелить снова. Фрэнк поспешил к упавшему на землю виновнику сегодняшних событий, Митч опережая полицейского, бросился к жене.
– Лежать, лежать! Если шевельнёшься, я тебе голову прострелю! – выкрикнул Джек, стоя над Роем и наступив правой ногой на его выроненный пистолет. Держа преступника под прицелом, он краем глаза осматривал лежащую девушку, возле которой уже находился её муж, а за ним подбежал Фрэнк, с оружием, направленным на лежавшего преступника.
– Джек, осмотри его и надень наручники! – сказал Фрэнк, не опуская пистолет.
– Хорошо, Фрэнк, – с этими словами Джек убрал свой пистолет и быстро достал наручники.
– Царапина! – произнёс напарник Фрэнка, подойдя ближе и осмотрев рану на ноге. Затем Джек быстро осмотрел Роя, не найдя больше оружия, кроме пистолета, которым Рой всем угрожал, он надел спереди наручники на окровавленные руки преступника. А тот, в свою очередь, отблагодарил полицейских нецензурной бранью. Джек осмотрел простреленное плечо и сказал:
– Прижми рану рукой, тогда останешься жив, – произнеся это, он достал телефон, чтобы вызвать скорую.
– Да пошли вы, ублюдки! – выкрикнул Рой, прикрывая рукой плечо, из которого обильно вытекала кровь. Этот выкрик остался без ответа.
Митч склонившись над женой, аккуратно убрал растрёпанные волосы, которые закрывали лицо девушки. Глаза у девушки были закрыты, она никак не отреагировала, на прикосновения мужа. Сознание парня начинало медленно окутываться туманом и тревожными мыслями.
– Кэт, милая, очнись, всё закончилось! – произнося эти слова, он попытался бережно, перевернуть любимую на спину. Перевернув жену и придерживая ей левой рукой голову, Митчу показалось, что он услышал тихий шёпот. Но прижавшись ухом к губам любимой, он ничего не услышал. Затем он прижался к груди девушки в надежде услышать её сердцебиение, но внутри грудной клетки девушки царила тишина. Через минуту он почувствовал, как его собственное сердце забилось быстрее.
– Прошу, очнись, очнись. Ты слышишь меня? – тревожно и быстро говорил Митч, глядя на лицо жены, которая лежала с закрытыми глазами. Проводя рукой по её левой щеке, он вдруг с ужасом вздрогнул и замер, причина этому была, отражение лица Кэт в его глазах, на котором виднелся красный след, оставленный рукой мужа.
– Не-е-ет! – громко и протяжно крикнул Митч, прижимая к себе свою любимую. Этот крик, наверное, услышали все обитатели городского парка, ветер разнёс этот крик по всем его уголкам. Убрав свою правую руку со спины любимой, он посмотрел на влажную, окровавленную ладонь. Его пальцы, испачканные кровью жены, сильно дрожали. Оторвав взгляд от руки, он поднял голову и посмотрел в глубину ясного неба. Он искал ответ у облаков на вопрос «За что?». Фрэнк, подошедший к Митчу и Кэт, аккуратно проверил пульс на шее девушки. Отсутствие пульса подтвердило его опасения: девушка была мертва. Он понял это ещё во время второго выстрела, слишком громким он показался опытному полицейскому. Когда Джек надевал наручники, Фрэнк подобрал пистолет Роя, понюхав его, он учуял свежий запах пороха.
– Мне очень жаль, парень, – тихо сказал напарник Джека, глядя на парня. Но тот словно оказался на войне, где взорвался снаряд и оглушил его. Митч крепко прижал Кэт к своей груди и тихо прошептал, уже смотря перед собой на покрывающие землю опавшие листья:
– Прошу тебя, не покидай меня, не покидай! – из его левого глаза скатилась слеза, оставляя влажный след. Через несколько секунд слёзы текли по его лицу. Фрэнк молча стоял рядом, за спиной у парня, положив правую руку на плечо Митча. Полицейский тяжело вздыхал, сглатывая накопившуюся слюну. В таких случаях всегда не просто находиться.
Тем временем прибывшие на место работники скорой помощи, поспешили к девушке, но осмотрев Кэтрин, они лишь подтвердили её смерть. Один из врачей осматривал Роя и наложил ему повязку на рану, из которой обильно текла кровь. Джек, помогая прибывшим полицейским забрать раненого преступника, виновато косился в сторону погибшей девушки и её мужа. Медики подготовили мешок для девушки, чтобы увезти её в морг, но Митч не хотел отпускать жену. Полицейским пришлось его оттаскивать, вежливо уговаривая не мешать медицинским работникам. Он стоял рядом с телом жены, с мокрыми от слёз глазами наблюдая, как медики застёгивают молнию мешка, за которой скрылось тело Кэтрин. Как только работник до конца застегнул молнию, Митч, не видя больше лица Кэт, направился в сторону Джека.
– Это ты виноват! Это ты, ты её убил! – с этими словами Митч вцепился в напарника Фрэнка. Стоящие рядом полицейские, с трудом оттащили агрессивного парня от растерянного Джека. За этой картиной с улыбкой наблюдал Рой из окна отъезжающей полицейской машины. Митчу пришлось вколоть успокоительное. Позже сотрудники полиции отвезли его в маленький дом на окраине города, где он жил с Кэт. Прибывшие полицейские начали записывать показания свидетелей. Джек, склонив голову и задумчиво пиная золотые листья, направился к берегу озера, где беззаботно плавали утки. Остановившись у края, он рассматривал воду. К этому времени ветер в парке усилился. Фрэнк, заметив отсутствие напарника, покрутив вокруг головой, увидел его спину возле озера. Джек стоял на краю берега и задумчиво смотрел на воду, вокруг него собирались утки в предвкушении брошенного им угощения. Фрэнк направился к нему. Джек, не замечая ни приближающихся шагов напарника, ни уток, погрузился в свои мысли. Вдруг Джек вздрогнул от прикосновения руки напарника, которую тот положил на его левое плечо. Это прикосновение Фрэнка прервало грустные мысли Джека.
– Джек, поехали в участок, нам ещё рапорт писать. День и так выдался нелёгкий, надо его поскорее завершить, – глядя на воду, произнёс Фрэнк.
– Знаешь, зря я выстрелил. Надо было подождать… – услышал в ответ Фрэнк.
– Если бы мы знали всё наперёд, жертв было бы значительно меньше. Но мы действуем по ситуации, не всегда можно обойтись без жертв. Джек, это жизнь. Не стоит накручивать себя так сильно, – после этих слов Фрэнк тяжело выдохнул. Наступило молчание. Джек выглядел как школьник, которому предстоит разговор со школьным директором.
– Пойдём, Джек, – настойчиво повторил Фрэнк. Напарник нехотя кивнул, и они направились к машине. Возле неё их ждал сержант. Фрэнк и Джек сели в машину, и сержант повёз их в управление. А в парке на месте происшествия остались несколько сотрудников полиции, которые собирали улики и записывали показания свидетелей. Всю дорогу Джек задумчиво смотрел в окно.
Приехав в управление, они сразу направились к боссу, который уже был в курсе случившегося. Войдя в кабинет, на их уши сразу обрушался недовольный тон начальника. После всего высказанного в адрес подчинённых, босс добавил уже немного сбавленным голосом:
– Жду от обоих подробного рапорта у себя на столе.
Фрэнк с Джеком виновато кивнули и со словами: «Есть, шеф», направились к себе писать рапорт.
Джек держал в левой руке листок с подробным отчётом о событиях сегодняшнего дня. Его задумчивый взгляд был направлен не просто в глубину кабинета, а куда-то в глубину нашей вселенной. Эти мысли прервал голос Фрэнка, который уже несколько раз пытался привлечь внимание напарника.
– Джек, я уже минуты три не могу достучаться до тебя. Ты чего? Написал рапорт? – спросил Фрэнк. Джек отвлёкся от своих мыслей и посмотрел на подошедшего старшего напарника, кивнув в ответ.
– Ну, вот и хорошо, – сказал Фрэнк.
– Пойдём, заедем в бар. А то ты чего-то совсем поникший! – предложил напарнику, старший коллега. Джек отложил бумагу, забрал куртку с кресла и направился за Фрэнком. На улице уже почти совсем стемнело, хотя был ещё не поздний вечер. На календаре приближалась зима, поэтому темнело рано.
Полицейские не спеша вышли из участка. Они оба были измучаны событиями дня: погоня с грустным финалом измучила их физически и психологически. Хоть и не с первого раза, но они остановили такси и уселись на заднее сиденье. Всю дорогу до бара полицейские молчали, лишь обменялись парой коротких фраз. Фрэнк пытался что-то отыскать у себя в карманах, Джек задумчиво смотрел в окно. Подъезжая к бару с уютной атмосферой, Фрэнк достал из кармана пиджака бумажник и рассчитался с водителем. Джек несмело направился за напарником.
Зайдя в бар, они направились к барной стойке. Заказав по стаканчику виски, полицейские уселись за свободный столик в углу. Сняв одежду и повесив её на спинку стула, они удобно устроились и стали ждать заказ. Бар был наполовину заполнен. В воздухе висело облако табачного дыма, которое постепенно растворялось, а затем помещение заполнялось новым дымом. Мебель в заведении была сделана на заказ и стоила недёшево. Такие инциденты, как драки, были здесь большой редкостью. Пьяных посетителей сразу разнимали и отправляли домой. На стенах висели картины и фотографии, добавлявшие уюта. В стороне стоял бильярдный стол, за которым почти всегда играл Джек. Большую часть посетителей составляли служители закона. Фрэнк наконец нашёл в карманах пачку сигарет, которую так долго не мог найти. Достав сигарету, он зажал её крепко губами и поднёс к ней пламя от вспыхнувшей бензиновой зажигалки. Это был давний подарок жены. Он жадно затянулся, убрал зажигалку в карман и только хотел начать разговор, но тут к их столику подошла молоденькая официантка, держа на подносе заказ полицейских. Улыбнувшись им, она поставила на стол виски и удалилась, игриво виляя своей хорошенькой попой. «Хороша», подумал про себя Фрэнк. Они легонько стукнули друг о друга свои стаканы и сделали по глотку содержимого. После чего старший по званию и по возрасту аккуратно начал нелёгкий разговор.
– Послушай, Джек, не зацикливайся на случившемся. Я понимаю, каково тебе сейчас. Тяжело, но если ты будешь накручивать себя, станет только хуже, – сказал Фрэнк. Джек слушал, не перебивая, и на его грустное лицо падал тусклый свет бара. Затянувшись сигаретой и сделав глоток, Фрэнк продолжил:
– Я тоже чувствую вину. Я был рядом, я старше и опытнее тебя. И я допустил это, не смог ничего сделать. Так что, тут больше моей вины, чем твоей. Если бы ты не выстрелил, бог знает, что случилось бы дальше, – выдохнув, завершил свою речь полицейский.
– Да, Фрэнк, всё верно. Но эта девушка, думаю, теперь будет сниться мне, а не тебе, – ответил Джек, делая большой глоток виски.
– Ты не виноват, что у него дрогнула рука. Ты хороший полицейский и отличный напарник, Джек. Но это наша работа, и то, что произошло – её нюансы. Да, последствия бывают печальными, но от этого никуда не деться. Это наша жизнь и наша работа, ты сам её выбрал, – произнёс Фрэнк и затушил сигарету в пепельнице. Примерно через час беседы, Джек допил содержимое стакана и сказал:
– Я домой Фрэнк, ты со мной?
– Уже, мы же только приехали? Может, ещё хоть по стаканчику? – с надеждой спросил Фрэнк.
– Нет настроения, – покачал головой Джек.
– Тогда я останусь и буду в одиночестве бороться с алкоголем, – с этими словами напарник Джека подал официантке сигнал.
– Хорошо, только не увлекайся сильно, – Джек надел куртку и собрался уходить, но рука Фрэнка остановила его.
– Джек, скажи, когда ты рапорт отдавал, тебе шеф предлагал сходить в отпуск? – спросил Фрэнк напарника.
– Да, предлагал, – ответил Джек.
– И что ты ему ответил? – спросил старший детектив.
– Сказал, что подумаю, – быстро произнёс себе под нос Джек, желая скорее оказаться у себя дома, на любимом диване.
– Подумай, Джек, подумай, тебе нужно отдохнуть и собраться с мыслями. Возьми хотя бы дней на десять, съездил бы куда-нибудь, девушку с собой возьми, – всё придерживал своего напарника Фрэнк, не желая его отпускать.
– У меня нет девушки, ты же знаешь, и желания особого нет… – усталым голосом ответил напарник.
– Так вот, познакомишься с кем-нибудь. Отличный повод взять отпуск, – настаивал Фрэнк. Наконец-то рука напарника отпустила полицейского.
– Я подумаю, Фрэнк, – сказал Джек и направился к выходу. Фрэнк кивнул.
«Подумай, подумай», мысленно произнёс Фрэнк вслед уходящему напарнику.
– Девушка, видите того мужчину в углу, который сидит в полоборота и смотрит в нашу сторону? – спросил Джек у официантки, которая как раз несла заказ. Та с улыбкой ответила:
– Да, вижу.
– Не наливайте тому мужчине много. Он не сможет вспомнить адрес, и таксист не сможет увезти его домой, а дома его ждёт жена, – улыбаясь, попросил Джек.
– Хорошо, – улыбнувшись, ответила девушка.
Как только Джек отвернулся от официантки и направился к дверям, его наигранная улыбка сразу испарилась, на смену ей вернулась усталость и печаль. Джек вышел на улицу. Где уже вовсю, царила темнота, которую тревожил лишь свет уличных фонарей и фар проезжающих машин. Ветер принёс к ногам полицейского какой то рекламный листок. Джек попытался его сбросить, но тот прилип к ноге. Увидев такси, он махнул рукой. Такси остановилось. Джек наклонился и взял листок. Посмотрев на содержимое бумажки и не увидев там ничего интересного, смял её и отправил в стоявшую рядом урну, словно баскетбольный мяч. Джек подошёл к машине и сел на заднее сидение. Такси тронулось, увозя Джека в темноту ночи. Вокруг ветер гонял опавшие листья и мусор по улицам. А Фрэнк, который уже развернулся и сидел спиной к выходу, спокойно дожидался свой заказ. Из-за столов, за которыми сидели другие посетители и через скопившиеся облака табачного дыма, спину полицейского было сложно разглядеть…
* * *
Похороны девушки прошли дома у её родителей. На прощание собрались родственники и друзья Кэтрин. Митч держался спокойно, но все примерно понимали, что происходит у него внутри. Ему было тяжело. В его потухкших глазах читалась боль, безысходность и огромная тяжесть воспоминаний, словно тело резали тысячи мелких осколков стекла. После похорон Митч несколько дней не выходил из дома. Он лежал на кровати, глядя в потолок, погружённый в свои мысли, или сидел у окна, пил холодный чай. Ел он редко и без аппетита. За окном стояла пасмурная погода, моросил мелкий дождь, и по стеклу медленно стекали ручейки. На стекле возникал силуэт девушки: глаза, нос, губы и пряди волос, развевавшиеся на ветру. Может, это была игра воображения, а может, и правда, совпадение. Митч бережно провёл рукой по стеклу, его немного потряхивало. Это была дрожь то ли от нервов, то ли от прохладной, дождливой погоды по ту сторону окна. Внезапно он вскочил и начал собираться. Надел куртку, ботинки, взял зонт и вышел из дома. Не обращая внимания на мелкие лужи, он быстро добрался до машины. Муж Кэтрин завёл мотор и поехал на кладбище.
Когда он приехал, уже начинало темнеть. Дождь продолжал моросить, ветра практически не было. Он припарковался и, расправив зонт, пошёл к могиле жены. Вот она, ещё свежая могила девушки. Возле камня лежали цветы, а по камню, не спеша, стекали капли дождя. Митч молча стоял под зонтом, затем сглотнул слюну и слегка улыбнулся, мысленно поздоровался с любимой. Парень долго разговаривал с Кэт, вспоминая их лучшие моменты совместной жизни. Вокруг уже стемнело, но Митч этого не замечал. Погружённый в свои мысли, он продолжал стоять у могилы, мысленно общаясь с любимой. Произнеся вслух лишь одну фразу:
– Прости меня. Это я виноват, я не уберёг тебя. Прости, прости, Кэти, я обязательно, слышишь, обязательно отомщу за тебя. Это он во всём виноват…
Глава 2. Видения
Джек быстрым шагом двигался по набережной, утро было прохладным. Внезапно, Джек остановился. Его внимание привлекла девушка с чёрными волосами. Она была одета в спортивный костюм, а на голове у неё была тёплая голубая повязка, закрывающая уши и защищающая их от холода. Повязка также удерживала волосы, чтобы они не мешали при беге. Девушка бежала навстречу ему лёгким, неспешным бегом, рядом с ней бежала, видимо, её подруга. Обе были стройного телосложения и двигались в одном ритме, нога в ногу. При выдохе изо рта у них вырывался пар. Погода была морозной, но это, казалось, их не напугало, раз они вышли на пробежку в такое утро.
Набережная представляла собой ухоженную территорию вдоль небольшого озерца на окраине города. Протяжённость набережной составляла примерно два километра, и один круг вокруг озера был отличной разминкой. Зимой, когда выпадет снег, здесь будут кататься лыжники. Пока же снега не было, и вода замёрзла, образовав лёд только у берега. В середине озера плавало несколько групп уток, оставшихся зимовать благодаря заботе горожан. Деревья уже были готовы к зиме. Они все находились в обнажённом виде, как невеста в брачную ночь. Единственным исключением были ёлки, которые стояли зелёной линией вдоль водоёма, словно покрашенный в зелёный цвет забор. Только зима могла перекрасить их в белый цвет.
Тем временем, девушки приблизились, от Джека их отделяло несколько метров. Он внимательно разглядывал ту, что была с голубой повязкой на голове. Полицейский был встревожен её видом. Пробежав ещё пару шагов, девушка тоже посмотрела на него, и у Джека возникло чувство тревоги. Его тело задрожало, ему стало не по себе. На него смотрело лицо Кэт – лицо девушки, погибшей полтора месяца назад. За это время он несколько раз видел Кэтрин во сне. Он оказался прав, когда в тот день, в день её гибели в парке, вечером в баре он сказал Фрэнку, что она будет сниться ему. И вот теперь жена Митча бежит ему навстречу по набережной с какой-то подружкой. Джек не сводил с неё глаз, и ему показалось, что время остановилось. В этот момент, как только Джек её увидел, он словно оглох. В его голове была пустота, уши ничего не слышали, а перед глазами стояло окровавленное лицо той девушки из парка. Ему стало не по себе.
Девушки почти поравнялись с полицейским, и подруга, бежавшая рядом, улыбнулась ему, но он этого не заметил. Не понимая, то ли автоматически, то ли специально, Джек закрыл глаза на мгновение, а когда открыл, лицо Кэт сменилось на незнакомое ему лицо девушки, которую он никогда раньше не видел. Они пробежали мимо, сопровождаемые взглядом полицейского. Как только они сделали несколько шагов за его спиной, он услышал смех. Не осмеливаясь обернуться и посмотреть им в спины, Джек предположил, что это был смех девушек. Сделав пару шагов, он решил, что на сегодня хватит бегать. Весь путь до дома полицейский проделал пешком, напуганный событием и погружённый в свои мысли. Он шёл, не торопясь, и не замечал того, что творилось вокруг него. Подойдя к дому, он решил отправиться в душ. Ему хотелось смыть с себя напряжение и усталость, накопившиеся за последнее время. Особенно его тревожила мысль о сегодняшней встрече в парке, где на пробежке ему привиделась погибшая девушка. Сняв одежду и бросив её в корзину для стирки, Джек включил воду в ванной и налил на дно ванной, куда приземлялась вода из крана, немного шампуня для пены и запаха. Он почти всегда так делал в отсутствие пены для ванны. Пока вода набиралась, он опёрся своими крепкими руками о раковину и пристально посмотрел на своё лицо, особенно на карие глаза. Его мускулистое тело было наклонено вперёд, а спина была украшена рельефом мышц. Ноги полицейского были накаченными, с парой синяков от проведённых спаррингов. На его теле не было ни одной татуировки. Это красивое, мускулистое тело, стоящее возле раковины было чистым, как лист художника, который не знал, что же на нём написать. Полицейский был равнодушен к татуировкам, хотя иногда задумывался о том, чтобы что-то себе набить. Джек так и продолжал неподвижно стоять у раковины, погружённый в свои мысли. Наконец, вода в ванной набралась. На поверхности воды везде плавала пена, которая получилась от шампуня. Выключив воду, он положил сразу поближе полотенце, а затем залез в горячую воду. Развалившись по всей длине и ширине настолько, насколько это позволял размер ванной, Джек откинул голову назад и закрыл глаза. В ванной было чисто, но пустовато: бритвенные принадлежности, зубная паста со щёткой, мыло, шампунь и ещё несколько предметов гигиены составляли холостяцкий набор. Дом состоял из гостиной и спальни. В гостиной располагался любимый диван Джека, на стене напротив дивана висела большая плазма. Это было любимое место полицейского. Рядом стоял шкаф, большую часть которого составляли книги, которые уже почти все были перечитаны им. В углу светлой комнаты стоял холодильник с минимальным набором продуктов. Единственное, что там хранилось постоянно – это красное полусладкое вино, хотя выпивал он очень редко. Джек не любил готовить и предпочитал обедать вне дома. Дома он готовил только то, что можно было приготовить легко и быстро. Ещё в комнате стоял небольшой столик, а на нём красовалась большая шахматная доска, подаренная Фрэнком. Они часто играли в шахматы, когда тот приходил в гости. В углу комнаты лежал спортивный инвентарь: гантели и колесо для пресса. Спорт с детства нравился полицейскому, он всегда по возможности старался им заниматься. А в спальне располагалась большая кровать, и стоял огромный шкаф, где помещались все вещи. Стены спальни украшало несколько картин. Всё это освещал уличный свет, попадающий в комнату через большое окно. Спальня чаще всего пустовала, в основном за исключением тех случаев, когда у хозяина дома оставалась какая-нибудь гостья. Тогда-то и шло в ход вино, которое дожидалось своей участи в холодильнике. После душа Джек выпил кофе и съел пару бутербродов. Затем оделся, побрызгался парфюмом, взял документы и оправился на работу…
Дорога от дома до управления занимала не больше получаса, если не было пробок. Джек ездил на работу на своём пикапе, ему очень нравилась эта машина. Ему было всё равно, на чём ездить по городу. А вот когда он ездил на рыбалку или охоту, эта машина была незаменима. Особенно в те моменты, когда Джек ездил на несколько дней с ночёвкой на природу. Все в участке знали, что полицейский с детства любил рыбалку и охоту. Он говорил, что лучший отдых – это отдых на природе. Его напарник Фрэнк часто составлял ему компанию на озере, который тоже любил посидеть в лодке с удочкой в руках. Единственный, кто был недоволен их увлечением – жена Фрэнка. И Фрэнку порой приходилось нелегко, особенно когда у супруги не было настроения. Тогда она с неохотой отпускала мужа, всё время ворча вслед мужу.
Подъезжая к участку, Джек увидел, что его напарник уже приехал на старенькой машине. Джек припарковался быстрее и направился к машине Фрэнка. По его лицу Джек понял, что тот не в духе. Видимо, снова поссорились с женой, подумал Джек. Сам же подавленный утренним происшествием, решил не интересоваться, почему у напарника такое лицо.
Они поздоровались и молча направились наверх, на свои рабочие места. В коридоре их догнал шеф полиции. Поздоровавшись, шеф, обняв их сзади за плечи, сказал:
– Ну, чего вы такие, хмурые? Надеюсь, вы не забыли, что у вас сегодня зачёт по стрельбе! Жду хороших результатов! – он протиснулся вперёд сквозь полицейских и добавил, махая пальцем правой руки, – смотрите у меня. Оба копа явно забыли про стрельбу, и это напоминание не прибавило им настроения. Они оба одновременно начали заикаться. Но шеф только отмахнулся рукой.
– Ничего не хочу знать, зачёт нужно сдать! – добавил он, уходя от них. Полицейские стояли и смотрели в спину уходящему начальнику.
– Пойдём работать, Джек, – недовольно пробормотал Фрэнк. И они отправились на свои места. На часах было почти четыре часа, когда Фрэнк коснулся кресла Джека, который сидел, задумчиво жуя шариковую ручку.
– Ты чего такой сегодня весь день? – спросил он. – Случилось чего? – прислонившись пятой точкой к рабочему столу, добавил старший детектив. Джек бросил обслюнявленную ручку на стол и провёл руками по лицу.
– Нет, ничего серьёзного, просто… – Джек замолчал.
– Что просто? – спокойно переспросил Фрэнк.
– Помнишь, ограбление ювелирного магазина примерно два месяца назад? Тогда в парке погибла девушка! – продолжил Джек. Фрэнк с грустью в глазах кивнул.
– Она мне снится время от времени, а сегодня утром она мне привиделась на набережной! – глядя на Фрэнка, сказал Джек.
– На набережной? – переспросил напарник.
– Да, на набережной, – подтвердил полицейский. И Джек стал ему рассказывать о том, как та девушка ему снится во снах. И как сегодня утром на пробежке ему показалось, что он видит ту самую девушку, которая погибла в парке. Фрэнк слушал молча, не перебивая своего напарника, а после того, как Джек завершил свой рассказ, сказал:
– Послушай, это просто накопившаяся усталость, вот и всё. Это скоро пройдёт, просто не нужно на этом зацикливаться, – после минутной паузы, он добавил, – а почему ты мне ничего не рассказывал? – спросил Фрэнк. – Мы же друзья!
– Прости Фрэнк, не хотел забивать тебе голову, – растерянно ответил Джек.
– Тебе нужно хоть с кем-то делиться, а то будет только хуже, – покачал головой детектив.
– Возможно ты прав, Фрэнк, – задумчиво ответил грустным голосом Джек.
– Ладно, пойдём сдавать зачёт, а то мы, наверное, последние, кто ещё не сдал, – произнёс Фрэнк, взмахнув рукой. Джек с неохотой встал и направился за напарником.
Тир располагался в подвале полицейского управления, что было удобно для полицейских, так как не требовало дополнительных затрат времени и сил. Под зданием также находился спортзал, где полицейские занимались физической подготовкой. Джек любил спорт и считал это место одним из своих любимых в управлении. Даже несмотря на синяки, которые оставались после спаррингов.
Войдя в прохладный тир, они поздоровались с инструктором и его помощником. После инструктажа Джек с Фрэнком приступили к стрельбе. Фрэнк отстрелял все мишени и сдал зачёт, хотя и был не в духе. Он не любил оружие и всё, что с ним связано. Напарник Джека был миролюбивым мужичком, которому до пенсии оставалось всего-то несколько лет. Но детектив, как и Джек, сильно любил природу. Обожал разные виды рыбалки, отдых на природе с шашлыками и любил собирать грибы, особенно в осеннее время. Он тоже сначала относился к своему новому напарнику с недоверием, но общие интересы и надёжность напарника помогли им подружиться. Джека дали ему в подчинение несколько лет назад.
Джек, всегда хорошо стрелявший, заметно нервничал. Тревожное чувство не покидало его весь день. Утренний инцидент и чувство вины мешали ему сосредоточиться. Его зрение затуманивалось чувством вины. Полицейский стрелял медленно и неуверенно. Вдруг он начал замечать, что его зрение ухудшается, и перед глазами, словно как тогда в парке, возникает образ Роя, который придерживал Кэт. Прозрачная пелена тумана быстро перемещалась из стороны в сторону, словно подгоняемая ветерком, а сквозь неё как будто проходили лучи солнца. По левому виску, из чёрных волос полицейского, начала медленно сползать капля пота. Она спускалась всё ниже и ниже, аккуратно выстраивая себе маршрут. Спустя ещё несколько секунд, намок и лоб. Джек стоял неподвижно, целясь в Роя и стараясь не зацепить девушку. Кэт смотрела на всё происходящее с неким безразличием, она стояла ровно, не дёргаясь, и не произносила ни слова. Её лицо было бледным, и на нём совсем не было эмоций: ни страха, ни паники, ни радости, ни грусти, ничего. Лицо девушки состояло из сплошного безразличия. А Рой, тем временем, широко улыбался, его ехидная, зловещая улыбка, состояла из прищуренных глаз и широко раздвинутых губ, за которыми были видны, в основном, гнилые зубы. Зубы нуждались в помощи стоматолога, но это не смущало Роя. Он направил на полицейского свой пистолет. Спустя ещё мгновение улыбка пропала с лица преступника, и его губы начали произносить слова:
– Джек, Джек, Джек, Джек, тебе её не спасти, ты не спасёшь её, – нашёптывали губы Роя. – Хотя ты всегда можешь попытаться! – Всё это сопровождалось истерическим смехом Роя.
– Ну же, давай Джек, попробуй спасти её, давай, давай, Джек, стреляй в меня, стреляй, – вдруг полицейский услышал более громкий голос.
– Стреляй, Джек, чего ты застыл! Давай, Джек, разряди обойму, стреляй, – Джек узнал его, это был голос Фрэнка, стоявшего за спиной.
Голос напарника вернул Джека в реальность, и он сразу начал стрелять без остановки. Пули летели прямо в грудь Роя, разрывая его одежду, они вылетали сквозь бумажную мишень и врезались в бетонную стену. Рука Роя выпустила девушку, и та плавно начала падать на бетонный пол тира. А её обидчик продолжал стоять на ногах, несмотря на пули, которые пронзали его грудь. Он лишь вздрагивал каждый раз, когда пуля проходила его грудную клетку, и немного пятился назад, глядя на полицейского с ехидной улыбкой на лице. Из-под тела девушки, которое лежало на полу, медленно начала вытекать кровь, образуя огромную лужу. Джек нажимал на спусковой крючок до тех пор, пока рука инструктора не схватила его руку, в которой он держал пистолет. Несмотря на пустую обойму, детектив пытался выстрелить снова и снова, и снова. Со словами:
– Ты чего, Джек, патроны давно закончились, всё успокойся! И отдай мне пистолет, – инструктор забрал из рук молодого детектива оружие. Полицейский хоть и с неохотой, но всё же разжал пальцы, которые крепко сжимали пистолет. Наконец-то он постепенно начал понимать, что происходит, что всё это ему лишь привиделось. Джек посмотрел на лицо ничего не понимающего инструктора, а затем на лицо Фрэнка, который стоял рядом с растерянным видом. Потом он вернул взгляд на прежнее место, где стоял Рой, по которому он стрелял. Но не увидел ни окровавленного Роя с широкой улыбкой, ни Кэтрин, которая лежала мгновение назад в луже крови на бетонном полу. Вместо этого на этом месте висела стандартная мишень, состоящая из предполагаемого преступника и заложника. Бумажный преступник был продырявлен в области груди.
– Не может быть, – прошептал Джек. – Я точно видел их, – не сводя взгляда с мишени, добавил он. Инструктор, не понимающий, о чём говорит Джек, хотел было что-то сказать, но Фрэнк его опередил.
– Сержант, я отсюда вижу, что там зачёт, отметишь нас, ладно? А то мы с Джеком очень торопимся по важному делу, – с этими словами он подмигнул принимающему у них зачёт сержанту. А затем быстро взял за плечо напарника и потащил его к выходу.
– Хорошо, отмечу вам зачёт, – буркнул им в спину ошарашенный сержант. Поднявшись на свой этаж, зайдя в кабинет и усевшись на своё любимое кресло, Фрэнк спросил у присевшего напротив Джека:
– Что с тобой такое, ты весь в поту и выглядел там так, словно увидел привидение, – спросил напарника старший детектив.
– Это были они, как будто я оказался в том парке, понимаешь меня, Фрэнк? Сегодня я видел её уже второй раз, – ответил Джек.
– Думаю, тебе нужно посетить психолога, – с задумчивым видом произнёс Фрэнк. – И лучше не штатного, чтобы не было лишних слухов, они тебе ни к чему, Джек, – добавил лейтенант. После дружеской беседы Фрэнк предложил напарнику составить ему компанию, посетить бар и снять стресс. Джек поблагодарил его, но отказался от предложения.
– Как знаешь, – с лёгкой улыбкой на лице произнёс Фрэнк.
Они вместе вышли из здания управления, попрощавшись, Фрэнк добавил:
– Смотри не усни за рулём, как сегодня на стрельбе!
– Не волнуйся, я уже в порядке, – ответил Джек, садясь в машину. Заведя свой пикап, полицейский подождал, пока начнёт выезжать Фрэнк, и направился за ним. Выехав с парковки, старший детектив повернул в левую сторону, в направлении места, где он мог спокойно выпить пару стаканчиков. А Джек направился к себе домой, сосредоточив всё внимание на дороге. Весь путь от работы до дома прошёл без происшествий.
Припарковав машину, Джек направился к входной двери. Зайдя внутрь и закрыв за собой дверь, он сменил обувь на любимые домашние тапочки. Сняв куртку, направился в гостиную, там бросил ключи на столик, стоявший рядом со шкафом. Осмотревшись и, видимо, собравшись с мыслями, Джек взял с этого же стола бутылку виски и направился к холодильнику. Достал из морозилки несколько замороженных виноградин, налил виски в стакан и добавил туда же замороженный виноград. Сделав пару глотков, полицейский достал ещё пиццу и поставил её в микроволновку разогреваться. А сам направился в ванную комнату, быстро смыв с себя всю накопившуюся усталость и намыленный по всему мускулистому телу шампунь. Джек быстро вытерся синим махровым полотенцем, а потом отправил его в стирку. Затем он проследовал до микроволновки, где его уже ждал кусок разогретой пиццы, который он аккуратно вытащил и положил на столик рядом с диваном. По всей комнате постепенно начал распространяться божественный запах. Затем полицейский долил в стакан виски, добавив немного виноградин, и с этим стаканом в руках улёгся на диван. Пощёлкав кнопки пульта и не найдя ничего интересного, он решил остановиться на канале про живую природу. От лёгкой встряски стакана рукой, замороженный когда-то виноград постепенно таял, кружась от одного края стакана к другому. Он то подымался со дна, то потихонечку, но целенаправленно погружался в глубину крепкого алкогольного напитка. Джек всё ещё не мог отойти от сегодняшнего дня, его не покидали мысли, о том, что Кэт привиделась ему два раза за один день, и это произошло уже не во сне, как раньше, а наяву, в реальном мире. Погрузившись в свои тревожные мысли, он выпил пару стаканчиков виски и доел ужин в виде мясной пиццы. Потом полицейский всё-таки решил отвлечься и, хотя бы на время, забыть о том, что его так беспокоило. Укутавшись одеялом и решив, что двух стаканов виски на сегодня хватит, и направив всё внимание на телевизор, он стал вникать, что происходит по другую сторону экрана. Примерно через полчаса просмотра о жителях подводного мира, полицейский заснул, не выключая телевизора…
* * *
Луна скрывалась за плотным слоем облаков, лишь изредка появляясь на несколько минут. В комнате царила темнота, нарушаемая только мерцанием экрана телевизора, который освещал спящего Джека. Он ворочался с боку на бок, тяжело вздыхая. Вдруг в окне, которое было лишь слегка прикрыто шторой, появился тёмный силуэт человека. Тёмный силуэт неподвижно стоял, освещённый луной, и пристально смотрел вглубь комнаты, словно изучая спящего Джека. Он рассматривал погружённого в сон полицейского, наслаждаясь, как тот спит и не подозревает, что кто-то за ним наблюдает. Силуэт поднял руку и легонько постучал по стеклу. Но Джек не проснулся, лишь перевернулся на другой бок. Луну на мгновение спрятали очередные проплывающие облака, и зловещий силуэт словно растворился в тёмном окне, а когда луна вновь осветила окно, то силуэта уже не было видно…
* * *
Тело Джека вздрогнуло от громкого звука будильника, он, поморщившись, посмотрел на время и с трудом уселся на диван. Окинув взглядом уже ничего не показывающий, но всё ещё работающий телевизор. Полицейский нагнул своё тело к полу и, подобрав лежащий на полу пульт, нажал на нём кнопку выключения телевизора. Затем собравшись с силами, отправился к холодильнику в поисках чего-нибудь, что могло утолить его жажду. Приведя себя в человеческий вид и позавтракав, он вышел из дома…
Джек спокойно добрался до участка, на рабочем месте был всё тот же небольшой беспорядок, как он считал, за который недавно получил выговор от шефа. Фрэнк, который обычно приходил раньше всех, ещё не появился. Джек набрал напарнику, чтобы узнать, где он, но тот, ничего не объяснив, только сказал, что скоро будет, и бросил трубку. Полицейский погрузился в работу, изучая улики по новому делу. Через пару часов от работы его отвлёк появившийся Фрэнк. Он был в хорошем настроении и загадочно улыбался.
– Привет, напарник, – с этими словами старший детектив рухнул на стул, держа в руке кофе. Сделав небольшой глоток, он произнёс: – У меня отличная новость, Джек, моя отпустила меня на эти выходные. Ты готов? – спросил Фрэнк.
– Ты шутишь, конечно, готов, я всегда готов! – с радостной улыбкой ответил напарник Фрэнка. Они оба мечтали о поездке на природу. Возможно, именно благодаря общим интересам и одинаковым взглядам на жизнь они сразу так хорошо сработались. Хоть речь шла не об охоте, а всего лишь об отдыхе в доме, которой располагался в лесу в горной местности, за много километров от города. Всё равно, оба полицейских были рады любому выезду на природу, будь это рыбалка или охота или простой отдых на природе. Особенно радовался Фрэнк. А радовался он по двум причинам: во-первых, он считал, что отдых на свежем лесном воздухе пойдёт Джеку на пользу, а во-вторых, Фрэнк был очень рад, что сам выберется из города. Так как его жена всегда отпускала мужа с большой неохотой. Джек воодушевлённый такой новостью, на время забыл о тех кошмарах, которые всюду его преследовали. Первым в реальный мир из воспоминаний о прошлом отдыхе и в предвкушении нового, вернулся Фрэнк.
– Ладно, не будем много мечтать, тем более осталось пару дней. Я зайду к тебе позже, – добавил Фрэнк, вставая и направляясь к своему рабочему месту.
– Хорошо, давай, – с улыбкой сказал Джек вслед уходящему напарнику. А сам скривил губы и подумал, что ему теперь предстоит целых два дня плохо спать. Он всегда плохо спал, когда собирался или на рыбалку или на охоту. И отдых в охотничьем домике тоже не был исключением. Ещё немного подумав о предстоящих выходных, полицейский всё-таки погрузился в работу. Джек был так погружён в работу, что его отвлёк от неё лишь подошедший Фрэнк, который зашёл за напарником.
– Джек, ты видел время? Ты что, даже не ходил обедать? – спросил он.
Полицейский, посмотрев на часы, которые красовались на его руке, произнёс:
– Ничего себе, как сегодня быстро пролетел день!
– Время всегда быстро летит, напарник, – подмигнул старший детектив. – Просто иногда мы это замечаем, а в остальное время нет. Поехали домой, или ты остаёшься на ночь здесь? – засмеялся Фрэнк.
– Да нет, Фрэнк, думаю, на сегодня хватит, – улыбнулся уставший Джек.
Итак, они устремились прочь из управления, обмениваясь короткими фразами… Добравшись до дому, Джек поставил машину в гараж. Закрыв его, он направился в дом. Поднявшись на крыльцо, полицейский начал открывать входную дверь, как вдруг его окрикнул кто-то. Обернувшись, он увидел, что это был его сосед. Он явно спешил к нему.
– Привет, Стив, что-то случилось? – спросил Джек, когда тот подошёл.
– Привет, Джек, – поздоровался в ответ Стивен, – давно жду тебя, хотел сказать, вчера я выходил вечером гулять с собакой и видел странного типа, возле твоего дома тёрся. Смотрю, а он в окне твоём высматривает чего-то, но недолго смотрел, как только мой пёс затявкал, тип сразу убрался прочь. Мой пёс всегда чует плохих парней. Так что будь осторожней, может он что-то плохое задумал, – выпалил сосед.
– Да что ты, вот это новость, – опешил Джек.
– Да, такие дела, так что имей в виду, – добавил Стив.
– Слушай, а как он выглядел? – задумчиво спросил полицейский.
– Да обычно, с тебя ростом, во всём чёрном, в общем, как подозрительный тип, – пожал плечами сосед. – Не хромал, не кашлял, ушёл вон в ту сторону, – показал рукой вдоль улицы Стив, – да и темновато было в тот момент, – сказал он. – Так что, извини, сосед, – вздохнул сосед.
– Да, это тебе спасибо, что предупредил, – ответил Джек.
Ещё немного поговорив, полицейский поблагодарил Стивена и подошёл к окну в надежде найти какие-нибудь следы. Внимательно осмотрев всё вокруг, он так ничего и не обнаружил. Лёжа на диване, Джек задумчиво смотрел на белый потолок. Такая новость немного встревожила его. Он неподвижно лежал, погрузившись в свои мысли, лежал и думал, так и уснул…
Глава 3. Охота
Проснувшись от звука будильника, Джек быстро отключил его. И, пытаясь насладиться расслабленным состоянием, продолжал лежать на животе, изредка меняя положение ног и туловища в поиске более удобной позы. Ему нравилось нежиться на мягкой и тёплой поверхности постели, особенно уютно было под одеялом. Иногда он любил высовывать из-под одеяла то одну, то другую ногу, чтобы быстрее взбодриться и проснуться. Если становилось совсем жарко, он оголял почти всё тело и лежал так, пока не становилось прохладно. Джек, как и большинство людей, особенно которые живут в городе, не любил просыпаться ранним утром. Он ставил будильник впритык ко времени выхода из дома, чтобы оставалось 10-15 минут на завтрак и сборы. Полицейский не любил завтракать ранним утром, иногда мог вообще не завтракать, просто выпить чай с бутербродом. Посмотрев на часы, Джек решил, что пора вставать, чтобы не опоздать. Вчерашнее событие вылетело у него из головы, возможно, эту неприятную новость вытеснил сон. Откинув в сторону одеяло и опустив ноги на пол, он быстро начал одеваться. Натянув носки, штаны и майку, Джек отправился на кухню заваривать чай. Пока чайник грелся, полицейский нарезал себе бутерброд с колбасой и ароматным сыром. Взглянув в очередной раз на кастрюлю с супом, которая всё-таки не разбудила в нём аппетит, Джек отрезал последний кусочек копчёной колбаски и положил его двумя пальцами в рот. Убрав продукты в холодильник, детектив вытер стол от хлебных крошек, сполоснул нож и залил чайный пакетик кипятком. Быстро позавтракав, Джек полностью собрался, взяв все подготовленные ещё вчера вещи, и вышел из дома. Заперев дверь, он направился в гараж. Стенка для заезда и выезда уже медленно ползла вверх, пока полицейский шагал от дома до гаража. Машина тоже была прогрета, Джек завёл её, воспользовавшись автозапуском, ещё тогда, когда пил чай. Наклоняя голову под стенкой, он выдохнул белый пар, который был чётко виден благодаря утреннему морозцу. Уже начинало немного светать, на небе, которое было почти ясным, было множество ярких звёзд и светила яркая луна. Лёгкий мороз хорошо взбодрил полицейского, и тот поспешил внутрь прогретого авто. Сев в машину и нажав на кнопку для закрытия гаража, он начал выезжать наружу. Убедившись, что гараж закрыт, Джек выехал на дорогу и направился к дому напарника… Он быстро добрался до Фрэнка, который жил в тихом квартале, недалёко от Джека. Дом у старшего детектива был большим, двухэтажным, в отличие от скромного жилища Джека. Дороги были абсолютны свободны. На всём пути он встретил только одну машину – такой же пикап, только другой марки и цвета. Возможно, пассажиры ехали на рыбалку или на охоту, а может просто на природу, чтобы пожарить мясо и отдохнуть на свежем воздухе от городской суеты. В любом случае, полицейскому оставалось только гадать, что он, собственно, и делал остаток пути. Когда он подъехал к дому Фрэнка, напарник уже ждал его на крыльце. Он сразу направился в его сторону, пока Джек добирался, уже практически рассветало, поэтому полицейский без труда смог рассмотреть на расстоянии улыбку Фрэнка. Они поздоровались, уложили вещи и тронулись в путь… После нескольких часов по трассе они практически добрались до конечной точки назначения. Остался небольшой отрезок по дороге вдоль леса, потом небольшой подъём по холмистой местности. Съехав на грунтовую дорогу, машина замедлила ход. Справа, за окном у Фрэнка, виднелись уже вспаханные поля, которые уже были готовы к первому снегу. Поля были огромных размеров и практически были на всём протяжении пути. Они сменялись то лесными посадками, которые располагались в нескольких десятках метров от асфальта, то населёнными пунктами. По слухам, в этих краях земля давала хороший урожай. А в данный момент земля находилась на заслуженном отдыхе. Чёрные комья блестели на осеннем солнце, создавая впечатляющую картину. Иногда друзьям доводилось наблюдать, как через поле бежит заяц или лиса. Один раз им посчастливилось увидеть несколько кабанов, которые передвигались в сторону леса. А за окном у Джека мелькала берёзовая посадка, состоящая примерно из четырёх или пяти рядов. Сквозь неё видно было, что по ту сторону тоже располагалось какое-то поле, но непаханное. Оно предназначалось для скота, раньше здесь всю траву скашивали, превращая её в сено, а сейчас просто пасут коров. Берёзовая посадка сменилась узкой, но такой же длинной посадкой из дуба, проехав вдоль неё почти до конца, полицейские заметили, как по ту сторону деревьев взлетела пара тетеревов. Тетерева красиво поднялись вверх и быстро скрылись из виду. А машина, не останавливаясь, проследовала дальше к лесу мимо холмов. Проехав немного вдоль основного леса, на вершине которого находился их охотничий домик, машина въехала в лес и начала продвигаться по дороге, которая вела на вершину этой местной возвышенности. Поднявшись на вершину холма, они остановились. Полицейские, выйдя из машины, с наслаждением начали вдыхать свежий, ещё морозный запах леса… Фрэнк, взяв рюкзак, направился к домику, который дожидался с нетерпением возвращения своих хозяев. Ведь они приезжали сюда последний раз ещё весной. К этому времени скопилось немного пыли. Хорошо, что сейчас была осень, а не лето, а то бы к тонкому слою пыли прибавились назойливые мухи с комарами и пауки с паутиной, которая висела бы повсюду. Наверное, поэтому многие и любят это золотое время года. Джек начал брать остальные вещи и тоже направился в дом. С виду это был симпатичный маленький домик. Потому что почти наполовину он находился в земле, чтобы такое низкое сооружение привлекало меньше внимания. К счастью полицейских, ещё ни разу никто ничего не сломал и не пробирался в их крепость. Детективы гордились своим убежищем: домик был сделан из толстых брёвен, а крышу сначала настелили из досок, потом постелили полиэтиленовую плёнку, поверх которой положили дёрн с травой, как любят делать в скандинавских странах. Внутри было всё просто: у стены в середине была небольшая печь, а с левой и правой стороны от неё вдоль стены располагались кровати. На стенах виднелись несколько крючков, на которые вешалась одежда. Также была тумбочка, пару стульев и стол, который находился возле небольшого окна. Протерев быстро пыль и постелив себе постель, полицейские пошли набирать дров для костра и для печи, которая будет согревать их ночью. Им не пришлось долго и далеко ходить, рядом было много сухих деревьев. После того как натаскали дров и перед тем, как начать подготовку к жарке мяса, они решили выпить немного виски для согрева. Негромкий звон от удара стаканов разлетелся в ещё морозном воздухе по всей округе. Потому что, по сравнению с городской обстановкой, здесь царила тихая, благородная атмосфера. Закусив аппетитным бутербродом, который состоял из намазанного на хлеб плавленого сыра с ломтиками красной рыбы, друзья начали подготовку: Фрэнк достал мясо с овощами, он отвечал за кухню, а Джек за всё остальное. Фрэнк доставал продукты и укладывал на небольшой, но вместительный столик. Стол тоже был простым и сделан из вкопанных в землю брёвен, на которые были прибиты доски, покрытые лаком. Возле стола стояло пару больших пеньков, которые были для охотников вместо стульев. Ещё рядом лежали два толстых бревна, которые уже давно были приведены в квадратную форму, чтобы на них было удобно сидеть возле костра. Костёр разводился между брёвнами в круге из больших камней, и всё выглядело очень уютно. Особую атмосферу создавал аромат жареного мяса, добытого на охоте. Аппетитный и нежный аромат медленно заполнял пространство вокруг. Впрочем, купленное домашнее мясо пахло ничуть не хуже, когда румянилось на огне. Неподалёку стояла сосна, самая высокая на вершине. В неё очень давно были вбиты несколько скоб, чтобы залезать на дерево. В местах, где металл когда-то вошёл в дерево, можно было рассмотреть уже давно засохшую смолу, которая сильно потемнела и затвердела. Подходя к таким деревьям, ты всегда можно насладиться удивительным хвойным ароматом. Когда Джек впервые побывал здесь осенью и вскарабкался по неудобным, толстым и скользким сучкам на макушку сосны, то сразу влюбился в эти места. Не влюбиться было нереально. Ведь его взору открылся захватывающий дух, удивительно потрясающий пейзаж. Поистине осенний, жёлто-оранжевый вид леса. Чёрные вспаханные поля, вечно зелёные сосновые посадки, овраги в некоторых местах и несколько небольших поселений. Но самое главное, что впечатляло, – это масштаб. Сидя на верхушке сосны, с этой самой высокой точки в округе, и смотря на всё вокруг, понимая, что это всего лишь небольшой район, действительно захватывало дух от осознания, какая же огромная наша планета. Джек развёл костёр, протёр бревна от пыли и начал помогать Фрэнку протирать решётку для жарки мяса. А Фрэнк тем временем достал и разложил на столе маринованное мясо и начал нарезать овощи, которые всегда отлично дополняли и делали насыщеннее приготовленное на костре мясо. Приготовив решётку с мясом, друзья выпили по небольшому глотку виски, и, пока угли ещё не дошли до нужной кондиции, чтобы жарить мясо, Джек достал своё ружьё из машины, а также взял несколько пластиковых бутылок в качестве мишени. Отдав ружьё Фрэнку, он пошёл расставлять бутылки на расстоянии примерно тридцати метров. Это стандартная дистанция для стрельбы из гладкоствольного оружия. Началась стрельба. Лесную тишину нарушила канонада из громких, и в тоже время глухих, неспешных выстрелов из ружей полицейских. Они расстреляли все бутылки, на их лицах было выражено огромное удовольствие. После чего они вернулись к готовке мяса. Точнее, Фрэнк начал жарить, а Джек собирал пробитые от выстрелов бутылки, чтобы не оставлять после себя мусор. На лицах обоих мужчин сияло выражение огромного удовольствия. Джек бросил бутылки рядом с костром, чтобы потом сжечь их. Усевшись возле огня, они с нетерпением вдыхали аромат готовящегося мяса, который вместе с дымом костра, медленно распространялся по округе. После нескольких увлекательных историй, рассказанных по очереди, наконец-то приготовилось мясо. Свежеприготовленный шашлык с картошечкой и салатом оказался вкусным. Нежнейшее с тёмно-золотистой корочкой мясо таяло во рту. Чистый лесной воздух, зелёные сосны с соседними деревьями, на которых ещё была половина осеннего наряда, а другая половина улеглась ковром на земле, тлеющие угли костра, которые завораживающе мигали, лесная тишина – всё это создавало потрясающую атмосферу. После такого обеда друзья решили немного отдохнуть и полежать в домике. Лёжа на настиле, они продолжали беседовать, делились друг с другом планами, рассказывали, о чём мечтали в детстве, и чего хотелось бы сейчас. Так они провели несколько часов в уютной тишине. Затем друзья решили прогуляться, посмотреть есть ли следы зверя. Выйдя из домика, полицейские подошли к машине, Джек достал рюкзак, в котором лежало угощение для зверей. Взвалив его на плечи, друзья неспешно двинулись в направление прикормленного ими места. На плече у каждого свисало ружьё. У Фрэнка было пятизарядное оружие, очень удобное для любой охоты, уже совсем старое, но всё равно надёжное. А Джек был практически с новеньким. Это было горизонтальное двуствольное ружьё, которое он очень любил. Под бёрцами охотников при каждом шаге шуршала осенняя листва, предательски предупреждая зверей, у которых очень хороший слух и обоняние, о приближающейся опасности. А в тишине, когда так шуршит всё вокруг, у охотника практически нет шансов подойти к зверю на расстояние выстрела. Иногда с дерева на дерево перелетали мелкие птички. Так они и шли тихонько до заветного места, шурша листвой и наслаждаясь осенней красотой, свежим лесным воздухом и тишиной, которую так и не нарушил ни звук выстрела, ни напуганный убегающий лесной зверь. Дойдя до кормушки, друзья стали осматривать место в поисках следов.