Как муравей die Ameise собирался в дорогу die Reise

Размер шрифта:   13
Как муравей die Ameise собирался в дорогу die Reise

Следопыт

Я видел, как ворона

die Krähe

скакала по снегу

der Schnee,

бормоча под нос

die Nase:

«Вот это заяц

der Hase,

а вот эти следы

die Spuren

оставили дикие куры».

Рис.14 Как муравей die Ameise собирался в дорогу die Reise

die Krähe – ворона

der Schnee – снег

die Nase – нос

der Hase – заяц

die Spur – след; множественное число die Spuren

Примечание. Все немецкие существительные приводятся в тексте стихотворений в именительном падеже, без согласования с русским текстом. Артикль der указывает на мужской род существительного, die – на женский и das – на средний.

Лягушка и ёж

Сказала ежу лягушка

der Frosch:

«Боже мой! На кого ты похож!»

«А что? – ответил ёж

der Igel,

смотрясь в зеркало

der Spiegel. –

Ёж, как ёж. На ежа и похож».

Рис.4 Как муравей die Ameise собирался в дорогу die Reise

der Frosch – лягушка

der Igel – ёж

der Spiegel – зеркало

Примечание. Обратите внимание на то, что род немецких и русских существительных не всегда совпадает. Примером может служить лягушка, которая в русском языке обозначается существительным женского рода, а в немецком – мужского. К слову сказать, именно поэтому в русских сказках заколдованная невеста встречается в образе Царевны-лягушки, а в схожих немецких сказках рассказывается о лягушачьем короле.

Точка зрения

Жаба

die Kröte

залилась краской

die Röte

и сказала, чуть дыша:

«Боже, как я хороша!»

Продолжить чтение