Во Власти. Тайны Империй

Размер шрифта:   13
Во Власти. Тайны Империй

Акт I. Красное дерево

(горный хребет. Ария, Бин, Ома, Рей, Аврора)

Это история о том, как человек может подняться от самого низа в самую верхнюю точку мира. Достигнуть всемирного трона и слететь с него вниз из-за любви или предательства.

Жизнь – непредсказуемая вещь! Может, подарить тебе её, преподнести в красивом виде и забрать мгновенно. Никто не застрахован от этого.

Я видела падения и взлеты, предательство и дружбу, любовь и ненависть, умные люди глупили, а глупые были на шаг впереди. Враги становились друзьями и наоборот, родная кровь предавала, убивала. Как рушились империи, города, деревни, поселения. Я видела блуд, от которого сходили с ума. Я видела чудеса и магию этого мира, и как его уничтожали.

Я – Ария, и я хочу рассказать вам историю, которая перевернула весь мир на части. Так же, как и мой внутренний мир.

Наш мир состоит из могущественной империи: Севдакор, Икар, Адамасс, Фарния, Сидар, Гордей, Столица. Это земли великой империи, Королевство семи морей. Дакталион – мать природа. Индарк – город греха и похоти. Afia – Святой город. Voldonia – Короли песков, покорители бури. Avis – шаманская гильдия. Avenir – не покоряемый, Вийтекер – Белые острова, Гелай, Вилоятт, Третион, Xiov, Гемон, Город пиратов. Есть ещё королевства, но они мне не ведомы.

Я – Ария, родившаяся в деревне под названием Горный хребет, недалеко от могущественной империи под названием Дакталион. Красивая и богатая империя. Меня родила замечательная женщина Аврора, мой отец – Рей. У меня двое замечательных братьев – Бин и Ома. Мы самая дружная семья в деревне. Мы пытаемся помочь друг другу, так как все знаем друг о друге, живем в дружбе и согласии. По крайней мере, так было. До одного момента. Мы жили в небольшом домике у берега моря. Мой папенька – рыбак, матушка – хранитель очага, я ей помогаю, братья работают на базаре, продавая рыбу. Моему старшему брату Бину уже девятнадцать, среднему – восемнадцать; как вы поняли, я самая младшая и мне должно было исполниться семнадцать. Я помогала маме, вечером мы ждали наших мужчин, отец приходил с рыбалки, а мои братья – с базара. Мы садились ужинать, вели разговоры, после мы выходили во двор, разводили костер, пели песни, играли в игры, братья дрались на деревянных мечах и учили меня. Самый страшный наш секрет, что мой отец – травник, лекарь и алхимик. Ученый. У него много тайн. Первая из них – что он из святого города Afia; там живут только монахи, лекари травники и другие люди, о которых отец нам не рассказывает. Он красивый мужчина, подтянутый, но уже, увы, не молодой. У него ярко зеленые глаза. Отец добрый, умный, столько всего знает и всегда что-то недоговаривает. Он передавал мне свои знания, и мне все легко давалось. Когда мне исполнилось семнадцать лет, моя жизнь поменялась полностью. С этого история и началась!

Мы справляли моё семнадцатилетие. Гости уже ушли, а отец позвал нас к костру. Мы пели песни, водили хороводы – одним словом, веселились. Через некоторое время мы увидели лодку, которая плыла недалеко, примерно в двух метрах от берега, со стороны она казалась пустой. Мой брат Бин побежал по волнам навстречу лодке. Мы стояли в ожидании увидеть, что там. Бин подплыл к лодке, и его лицо резко изменилось.

БИН: (в ужасе, заикаясь) О-т-е-ц!

РЕЙ: Что там? (Идет к нему).

АРИЯ: Отец и Бин поднесли лодку к берегу, оказалось в лодке были двое молодых парней, и они были ранены, причем очень сильно, они были без сознания, лодка была вся в крови, я не видела в жизни такого, мне было страшно, но мой отец, как всегда, не растерялся, взял одного и приказал нам:

РЕЙ: (кричит) Возьмите второго и быстро в дом! Все быстро.

(Мои братья берут одного из них и несут в дом, все забегают следом)

РЕЙ: (дочери) Без паники, Ария, ты мне поможешь обрабатывать раны, зашивать. Помнишь, как зашивали дедушке Сему?

(Ария растерянно качает головой)

РЕЙ: (обнимая лицо Арии руками): Без тебя я не справлюсь, хорошо?

АРИЯ: Хорошо (вытирая слезы, мотая головой, в растерянности). Хо-ро-шо!

РЕЙ: Бин, Ома, быстро помойте, спрячьте лодку, чтоб никто не видел!

ОМА Хорошо отец (побежал на улицу вмести с братом).

РЕЙ: Пойдем, Ария.

(Заходят в комнату. Под руководством отца раздевают, моют гостей, зашивают и обрабатывают раны.)

АРИЯ: Ночь была просто сумасшедшей. Каждый из нас внес свою лепту. Двое парней были спасены, но мы всё равно боялись, потому что смотрели на отца и матушку и видели их испуганные глаза. Мы не спали всю ночь, обсуждая эту ситуацию.

БИН: (со страхом)

Отец, что-то не так?

РЕЙ: (размышляя вслух)

Нет, всё нормально, просто переживаю, вдруг они разбойники или пираты.

ОМА Отец, ты их знаешь?

(Рей переглянулся с Авророй)

РЕЙ: Нет, в первый раз их вижу.

БИН: А что тогда тревожит вас?

АВРОРА: Отец вам сказал, что боится, и я его понимаю! Я тоже боюсь! Этих людей мы видим впервые, даже не знаем, кто это.

РЕЙ: Утро вечера мудренее, ложитесь спать, мои дорогие. Утром все узнаем.

(зашёл в комнату)

АРИЯ, ОМА, БИН: Спокойной ночи, папенька.

АВРОРА: Спокойной ночи, дети мои. (поцеловала Арию, Бина, Ому)

АРИЯ, ОМА, БИН: Спокойной ночи, матушка.

Утро.

За завтраком. Те же, Даллас.

РЕЙ: Ведем себя, как ни в чем не бывало, как будто ничего не произошло. Я поехал на рыбалку, а вы вдвоем идите на базар (показывает пальцем на Бина и Ому). Аврора, посмотри, чтоб нигде не осталась кровь, ни в доме, ни на улице.

АВРОРА: (подает тарелку) Хорошо.

ОМА Отец, мне кажется, один должен остаться.

БИН: Я тоже так считаю.

РЕЙ: (сказал строго) Это будет подозрительно.

БИН: Не будет. Ома скажет, что я заболел или с тобой на рыбалку поехал.

РЕЙ: Хорошо (встает из-за стола). Главное – берегите себя, я поехал (выходит).

АРИЯ: Хорошего дня, папенька. Мой брат Ома собрал рыбу в корзины и пошел на базар, а я отправилась ухаживать за незнакомцами, обработать раны, менять повязки, как и велел отец. Через несколько часов очнулся один из парней.

НЕЗНАКОМЕЦ (резко очень грубо хватает руку Арии): Ты что делаешь?

АРИЯ: Не переживай: я делаю все во благо, ты был сильно ранен вместе со своим товарищем. Моя семья вас спасла.

НЕЗНАКОМЕЦ: Где он? (еле поднялся, чтоб посмотреть)

АРИЯ: Ваш друг тут рядом, лежит, но ещё не очнулся.

(Незнакомец встает)

АРИЯ: Куда? (испуганно) Вам сейчас нельзя вставать! Куда, ваши швы!

НЕЗНАКОМЕЦ: Я хотел просто посмотреть. Как хоть тебя зовут?

АРИЯ: (Улыбаясь) Ария.

НЕЗНАКОМЕЦ: Красивое имя и не только.

АРИЯ: А тебя как?

НЕЗНАКОМЕЦ: Даллас.

АРИЯ: Даллас? (удивленно) В честь сына короля?

ДАЛЛАС: Можно сказать, в честь сына короля, мой отец увлекается политикой.

АРИЯ: Ясно (улыбается). Тебе надо поесть, а то сил не будет и ничего не заживёт. (кормит гостя)

ДАЛЛАС: (ест и одновременно Арии) А где я? Точное место?

АРИЯ: (кормит) Ты в деревне под названием Горный хребет.

ДАЛЛАС: (перебивает) Возле Дакталион? (про себя) Значит, недалеко.

АРИЯ: Чего?

ДАЛЛАС: Я говорю возле Дакталиона… Горный хребет… (с улыбкой) Серьезно?!

АРИЯ: Что? Тебя название рассмешило? (улыбается) Как на ноги встанешь, я тебе покажу, почему его так прозвали.

ДАЛЛАС: Смотри, ты обещала.

(В комнату входит Аврора)

АВРОРА: Ты очнулся? Я рада. Тебе нужно отдохнуть, поспать.

Вечером прогуляешься, подышишь свежим воздухом, а сейчас ложись.

ДАЛЛАС: Спасибо вам.

(Аврора стоит возле двери и ждет, когда выйдет Ария)

АРИЯ: Обещаю (подмигивает и дает мизинец).

ДАЛЛАС (удивлено смотрит на палец)

Что это значит?

АРИЯ: Это знак доверия и обещания в нашей семье.

(Даллас улыбнулся и подал мизинец. Затем Ария и Аврора вышли из комнаты)

Акт II. Дакталион

(Большой и красивый город после семи Королевств.

Город с большой историей, многочисленными статуями, садами, развлечениями. В этом государстве живут и правят король Левайт и королева Розали. Левайт полный, бородатый, темноволосый мужчина. У него глаза необычного темно-дымчатого цвета, с необузданным, обжигающим взглядом. За жестокой внешностью, однако, скрывается добрый король. Розали – красивая шатенка с большими карими глазами, бархатной кожей, но с ужасным характером, самолюбивая, интриганка, беспощадная убийца)

(Тронный зал)

РОЗАЛИ: Где мои сыновья? Они должны уже прибыть (встревоженно). Даллас впервые далеко от дома (тревожно).

ЛЕВАЙТ: Он не маленький, и при том он со старшим братом, если ты не забыла (со злостью). Я заметил, что ты Далласа любишь и лелеешь больше всех, но не забывай, моя дорогая Розали, наследник престола Братыон (настойчиво), хочешь ты этого или нет.

РОЗАЛИ: (грубо) Я люблю всех одинаково, ясно тебе? И мне все равно, кто сядет на этот несчастный трон. Для меня главное – это здоровье моих детей. Уяснил?

ЛЕВАЙТ: Ну да, я заметил.

РОЗАЛИ: (раздражённо) Закрой свой рот.

ЛЕВАЙТ: Ты… (перебывают его, со злостью смотрит на Розали)

(в комнату входит слуга. Перебивает)

РОЗАЛИ: Что там? Вы узнали? (с истерическим гонором) Где мои сыновья?!

СЛУГА: Простите, ваше величество, на них напали, а где они, мы не знаем. Корабль потонул, но мы ищем их.

РОЗАЛИ: (истерично) Что?

СЛУГА: Госпожа, я отправил лучших людей.

РОЗАЛИ: (Истерично) Кто напал?

СЛУГА: Нам пока неизвестно.

РОЗАЛИ: (Спускается с трона и хватает слугу за горло)

Если с моими детьми что-нибудь случится, я вас всех казню (отбрасывает его).

(Слуга падает в страхе, вскакивает и выбегает из тронного зала)

ДЕСНИЦА: (вступаясь за слугу) Моя королева, мой король, я найду их, не переживайте.

Горный хребет

(Красивый закат, волны хлещут о берег. Ария и Даллас сидят возле костра)

ДАЛЛАС: Очень красиво тут!

АРИЯ: Да нам повезло (улыбается) с семьей, что мы тут живем.

ДАЛЛАС: Ты очень красивая.

АРИЯ: (с улыбкой) Это лекарство на тебя так действует.

ДАЛЛАС: (улыбается в ответ) Не знаю, может быть.

(Ария видит отца и как лодку прибило к берегу, бежит к нему)

АРИЯ: Папенька (обняла).

РЕЙ: (обнимает ее и целует в лоб) Ангел мой!

ДАЛЛАС: Спасибо вам и вашей семье.

РЕЙ: Не за что, на моем месте любой бы так поступил. Как твой товарищ?

ДАЛЛАС: Он очнулся, но двигаются только глаза.

РЕЙ: (к Арии) Нам надо посмотреть.

(подходят Аврора, Бин, Ома)

АВРОРА: (обнимает Рея) Любимый. (Бин и Ома обнимают отца по очереди. Рей тоже обнимает их по очереди) Отец.

АВРОРА: Идем ужинать.

РЕЙ: Мы с Арией сходим, обработаем раны гостей, а вы садитесь ужинать.

АРИЯ: Мы зашли все вместе в дом. Я и отец, Даллас направились в другую комнату, где без сознания лежит его товарищ. Отец сразу занялся им, что-то бубнил себе поднос, но я услышала фразу.

РЕЙ: Боги, дайте нам сил.

АРИЯ: Меня это встревожило, но я не подала виду. Даллас лег, чтобы я смогла обработать раны, когда я снимала повязки. Он так смотрел на меня. Я тоже не смогла отвезти глаза от него, между нами будто пробежала искра. Его большие черные глаза, его улыбка сводили меня с ума, но я не показывала виду, держалась как могла.

РЕЙ: Ария!

АРИЯ: Да, папенька?

РЕЙ: У него сильный жар, значит где-то пошло воспаление. Принеси вон тот бутылёк (указывает на шкафчик с лекарствами).

АРИЯ: Вот этот?

РЕЙ: Да.

АРИЯ: (подаёт) Держи, папенька.

РЕЙ: А теперь держи его, потому что ему будет больно.

(Ария держит его крепко, Рей начал лить лекарство на воспалённые раны. Раненый сильно кричит и дергается, Ария, еле сдерживает его. После они смазывают раны мазью, и накладывают повязки, и оставляют его отсыпаться. Ария идет обрабатывать раны Далласу.)

АРИЯ: (Далласу) Я закончила. Тебе нужно поесть, идем на кухню.

ДАЛЛАС: (еле вставая с кровати) Я очень голоден.

АРИЯ: (Рею) Идём, папенька.

РЕЙ: Идём, а он пусть отдохнет, ему пока вставать нельзя.

АРИЯ: (нежно обнимает отца) Хорошо папенька.

РЕЙ: (выходя из комнаты, обнимает Арию) Моя любимая девочка.

Дакталион

Ночь в царских покоях.

РОЗАЛИ: (стоя возле окна, смотря на дождь) Я боюсь за наших детей. Вдруг их убили или держат в заложниках эти проклятые пираты? Где наши дети, Левайт?

ЛЕВАЙТ: Все будет хорошо, не думай о плохом: оно плохое к себе притягивает. Я тоже переживаю не меньше тебя (подходит к Розали, обнимает ее со спины).

РОЗАЛИ: Зря ты их отпустил.

ЛЕВАЙТ: Их найдут (спускает нежно платье с плеч и целует ее шею и обнажённые плечи). С ними все хорошо, нутром чую.

РОЗАЛИ: (со слезами) Кроме нас, никто не знает, я никому не говорила, особенно детям.

ЛЕВАЙТ: Давай ложиться (не переставая ее целовать) Утро мудренее.

РОЗАЛИ: (дрожащим голосом) Пошли в постель.

Горный хребет

(Спустя два дня, утро. Ария будит Далласа)

АРИЯ: (шепотом) Вставай.

ДАЛЛАС: Зачем так рано будить?

АРИЯ: Вставай, тебе говорю.

ДАЛЛАС: (Сонно) Зачем?

АРИЯ: (настойчиво) Сейчас увидишь.

ДАЛЛАС: Хорошо, встаю. Видишь, на какие жертвы я иду ради тебя?

АРИЯ: Я польщена.

(Даллас встает, Ария берет его за руку тащит за собой)

АРИЯ: Помнишь, я тебе обещала показать, почему назвали деревню Горный хребет?

ДАЛЛАС: А, вот оно что! (улыбается) Обещание… А почему так рано?

АРИЯ: Сейчас увидишь, дойдем сначала (поднимаясь по горам).

ДАЛЛАС: (вздыхая) А это далеко?

АРИЯ: Нет, нам осталось чуть-чуть. Это не далеко.

ДАЛЛАС: Мне кажется, ты хочешь меня добить. Чтоб не мешал, верно?

АРИЯ: (улыбается)

(с сарказмом) Да, как ты догадался?

ДАЛЛАС: (игриво, шутя) Я знал! Я знал!

АРИЯ: (насмешливо) Зная, ты все равно пошёл за мной.

ДАЛЛАС: Ты только посмотри на меня, покажи свою улыбку, и я пойду за тобой хоть на край света.

АРИЯ: (насмешливо) Не верю!

ДАЛЛАС: Между прочим, я от чистого сердца сказал.

АРИЯ: Папенька предостерегал меня от таких, как ты.

(про себя)

Мы шли и одновременно разговаривали, я чувствовала связь между нами, мне начинал нравиться этот человек, и что-то менялось внутри.

АРИЯ: Мы пришли.

ДАЛЛАС: Как красиво!

(про себя)

Действительно, было красиво. Я увидел большую гору, на склоне которой были сложены камни, похоже на дорожку, ведущую к дереву, которое стояло на верхушке холма. Оно было высоким и красивым, листья были красного цвета. Я в жизни не видел такой красоты. Я пытался разглядеть мелочи, но меня отвлекала Ария своей улыбкой. Её длинные, рыжие волосы летели по ветру, её большие карие глаза сводили сумма, а слегка грубоватый голос сбивал с мыслей. Я, Даллас, второй наследник престола Дакталиона. За свои девятнадцать лет я видел множество красивых девушек, я со многими встречался. Каждая из них прекрасна и каждая готова отдать за меня жизнь. Но в данный момент я стою тут рядом с Арией и готов отказаться от всего ради неё, от богатства и замка, от прислуги, от роскошной жизни. Просто хочу остаться здесь, с ней. Что со мной делает это девушка? Я никогда такого не чувствовал. Ведь я её не знаю. Она как будто околдовала меня.

Точно, она ведьма: рыжие все ведьмы, но так ли это? Для меня прежде женщины были никем. Ох, мысли, уйдите прочь! Я позволял себе многое, а тут даже обнять боюсь. Что со мной? Кто она такая? Что мне делать? Как быть? Боги ответьте мне!

АРИЯ: Ты чего задумался?

ДАЛЛАС: (растеряно, выдумывает, что сказать) Я смотрю…

(Восхищенно) тут действительно красиво.

АРИЯ: Я рада, что тебе нравится. Пошли к дереву.

ДАЛЛАС: Оно огромное.

(садятся под дерево, раскладывают еду)

АРИЯ: Ты должен покушать.

ДАЛЛАС: (насмешливо) Ты все продумала.

АРИЯ: Конечно!

ДАЛЛАС: (строго) Расскажи о себе!

АРИЯ: О себе… (задумчиво) Я даже не знаю, с чего начать. Давай так: ты спрашивай, а я буду отвечать, а потом наоборот.

ДАЛЛАС: Начнем с простого. Сколько тебе лет?

АРИЯ: Мне семнадцать, а тебе?

ДАЛЛАС (смеётся)

Я уже старый!

АРИЯ: Говори!

ДАЛЛАС: Мне девятнадцать.

АРИЯ: (поправляя волосы) Совсем не старый!

ДАЛЛАС: Так, следующий вопрос: чем ты увлекаешься? Какие у тебя таланты?

АРИЯ: Я хорошо рисую, танцую. Скажу по секрету, меня научила одна танцовщица, нереальной красоты. Ещё я очень люблю читать книги, особенно о лекарстве, и различные истории. Люблю загадки. Мы с отцом часто этим занимаемся.

ДАЛЛАС: (удивленно) Рисуешь?

АРИЯ: Да.

ДАЛЛАС: И как, получается?

АРИЯ: Могу тебя нарисовать, если хочешь.

ДАЛЛАС: Нарисуй нас обоих.

АРИЯ: Ох, если получится, хорошо.

ДАЛЛАС: (протягивает руку, подает мизинец) Обещаешь?

АРИЯ: Обещаю (даёт в ответ мизинец). А у тебя какие таланты?

ДАЛЛАС: У меня (со вздохом) ну, я хорошо владею мечом. Других нет. Ну, чуть знаю языки и так же люблю читать книги.

АРИЯ: Ну, языки и я знаю: отец заставляет их изучать. Откуда ты?

ДАЛЛАС: Откуда у твоего отца такие знания?

(про себя) Я честно хотел сказать, кто я, откуда я, но мне было так хорошо, что она, не зная этого, обращалась со мной как с человеком, не преклоняясь, не заискивая, просто искренне. Не хотел я терять ее отношения ко мне и поэтому промолчал, а точнее, соврал.

(вслух) Я живу в Дакталионе вместе с мамой, отцом и с братом: парень, который был со мной, и есть мой брат.

АРИЯ: Вы уйдете?

ДАЛЛАС: Да, как моему брату станет лучше, но я вернусь за тобой, обещаю (дает мизинец).

АРИЯ: (даёт мизинец в ответ) Я не хочу, чтобы ты уезжал, но навряд ли папенька с тобой отпустит. Как он любит говорить: «кто тронет моё солнышко, одно место на уши натяну».

ДАЛЛАС (про себя) После её слов я сам не хотел уезжать. Я не хочу возвращаться во дворец без неё (обнимает Арию). (вслух) А он умеет убедить!

(оба смеются)

АРИЯ: Ладно, пора идти: матушка будет переживать, да и раны еще надо обработать.

ДАЛЛАС: Можно ещё вопрос?

АРИЯ: Конечно.

ДАЛЛАС: Откуда ваша семья знает лекарство?

АРИЯ: (резко меняется в лице, со страхом) Ты умеешь хранить секреты?

ДАЛЛАС: Я никому не скажу.

АРИЯ: У отца большой опыт, вот он им и делится (меняет тему).

Пошли уже.

ДАЛЛАС: Идём.

Дакталион

(В троном зале)

РОЗАЛИ: (обеспокоенно) Уже пятый день от них ни слуху ни духу.

ЛЕВАЙТ: Я отправил лучших воинов и охрану, их должны найти. Держи себя в руках, успокойся. Ты можешь рассеять панику, понимаешь? Наши враги воспользуется этим. (напористо) Сиди смирно.

РОЗАЛИ: (кричит) Я стараюсь, но я не могу делать вид, что ничего не произошло!

(Входит Анита)

АНИТА: Почему вы ругаетесь? (озадачено) Что-то случилось?

РОЗАЛИ: (растерянно) С чего ты взяла, что случилось? Мы с отцом обсуждаем одно дело…

АНИТА: Какое дело?

(Левайт и Розали смотрят друг на друга)

ЛЕВАЙТ: И поэтому просим тебя принять решение. За кого бы ты хотела выйти замуж?

РОЗАЛИ: У тебя есть выбор, у других такого преимущества не было.

АНИТА: Кто в этот список входит?

ЛЕВАЙТ: Арис или Медис короли Индарка, сын Велемира, сын Дара Демьян или Евграф, сын Валдона Асхан, Король Эндрю. Ты должна решить сама, за кого хочешь. У тебя время до ужина. Теперь оставь нас.

АНИТА: (с поклоном) Да, папенька (выходит).

РОЗАЛИ: Надеюсь, ты не серьёзно насчет Ариса и Медиса.

ЛЕВАЙТ: Нам нужны сильные союзники.

РОЗАЛИ: И ты решил сделать именно индаркарцев союзниками (с раздражением). Королевство семи морей примет это за оскорбление, так как между ними идет война. (возмущенно) Они наши враги тоже!

ЛЕВАЙТ: Не учи меня! (возбужденно) У нас много дочерей. Я их всех выдам замуж, и мы соблюдем нейтралитет, объясняю для женщин. У нас будет защита.

РОЗАЛИ: Ни одна моя дочь не выйдет за этих извращенцев. Индаркарцы – грязные свиньи.

ЛЕВАЙТ: Запомни одну вещь: наши дочери не рабыни, с ними нет равных, и с ними будут обходиться, как подобает. Так, что они не имеют права обращаться с ними так, как обращаются со своими женщинами.

РОЗАЛИ: Где ты там видел женщин? Там одни девчонки, которым четырнадцать – семнадцать лет.

ЛЕВАЙТ: Между прочим, выглядят они так, как будто им сорок.

РОЗАЛИ: (смеётся) Твоя правда!

(Розали пытается продолжить, но ее перебивает слуга, который вбегает с криками)

СЛУГА: (задыхаясь) Король, королева!

РОЗАЛИ: (удивленно) Что случилось?

СЛУГА: (отдуваясь) Там, в покоях (показывая пальцем).

(Горный хребет)

БИН: Отец, он проснулся!

РЕЙ: Где Ария?

БИН: Она ушла на базар.

РЕЙ: Ладно, я сам перевяжу, а вы с братом отнесите рыбу в дом (заходит в дом).

БИН: Хорошо, отец (подбегает к лодке).

(Рей заходит в комнату, где лежит брат Далласа)

РЕЙ: Ну, здравствуй, вот мы и встретились, Братыон.

БРАТЫОН: Ну, прям жизнь-злодейка! Что, убьёшь?

РЕЙ: Не здесь, не при моей семье, но я это сделаю, если ты не возьмешь своего брата и не уедешь к своей мамочке.

БРАТЫОН: Какой рыцарский поступок!

РЕЙ: Я тебе всё сказал. За ужином сообщишь, что вам с братом нужно уходить, семья ждёт.

БРАТЫОН: А если не скажу?

РЕЙ: Тогда я скажу, отправлю весточку, и сюда быстро прискачут, но жалко, что не ваша мамаша. Она приедет за вашими трупами.

БРАТЫОН: (агрессивно) А я смотрю, ты все продумал.

РЕЙ: Я всегда думал наперед. Я надеюсь, мы поняли друг друга (выходит из комнаты).

(Ужин. Все за столом)

АРИЯ: Ома, передай, пожалуйста, соль.

ДАЛЛАС: Вот, возьми. (передает, ловит её за палец)

АРИЯ: Спасибо (улыбается).

АВРОРА: (Рею) Как рыбалка, милый?

РЕЙ: Хорошо.

АВРОРА: (к Оме, Бину) Как на базаре?

БИН: Хорошо, матушка, сегодня много продали.

ОМА (с улыбкой) Ведь сейчас сезон!

ДАЛЛАС: Я не знал, что здесь так красиво…

АВРОРА: (недовольно смотрит на Арию, Далласу) Ты видел красное дерево?

ДАЛЛАС: Да, ваша дочь показала мне, но я бы хотел показать его своему брату.

БРАТЫОН: В этом нет необходимости, брат. Нам нужно возвращаться к родным: за нас тоже переживают (смотрит на Рея).

АВРОРА: Жаль (продолжает сверлить взглядом Арию).

ДАЛЛАС (смотрит сначала на брата, потом на Арию) Но…

АРИЯ: (возмущенно) У вас еще раны не зажили как надо! Папенька, скажи им.

РЕЙ: Он же сказал, что семья переживает (смотрит на Братыона).

АРИЯ: Ну…

БРАТЫОН: (перебивает) Спасибо вам большое, вы нам подарили вторую жизнь, но пора проститься. Дорогие дамы, уважаемые мужчины, все было очень вкусно. Я еще раз благодарю вам за помощь, надеюсь, боги наградят вас (поклонившись, выходит из-за стола и идет в комнату).

АВРОРА: Да будь так! (продолжает смотреть на Арию).

РЕЙ: Аврора (стучит по столу), убери лучше со стола.

ДАЛЛАС (бежит за братом) (возмущенно и озлобленно) Ты это серьезно, зачем рано уезжать?

БРАТЫОН: Нам нужно ехать.

ДАЛЛАС: Зачем торопиться? Если ты думаешь, что нашему отцу есть дело до нас, ты ошибаешься. Они даже ни знают, где мы.

БРАТЫОН: А если они знают? Что тогда? А я скажу, что будет: они убьют невинную семью, которая подарила нам жизнь. Что наша армия вытворяет с красивыми и юными девушками…

ДАЛЛАС (опустив глаза) Я даже не подумал. Мы завтра отбудем?

БРАТЫОН: Да (кивает и ложится на кровать). Ложись, нужно выспаться.

ДАЛЛАС: Сейчас лягу (выходит).

(Даллас идет в другую комнату, где была Ария, тихонько зовет её)

АРИЯ: (выходит, грустно отводит глаза) Мы видимся в последний раз.

ДАЛЛАС: Эй, мы еще увидимся, обещаю! Ты просто так не избавишься от меня (обнимает её).

АРИЯ: (улыбаясь сквозь слезы) Возьми это (протягивает нарисованный свой портрет). Тебя не успела нарисовать. Открой.

ДАЛЛАС (открывает) Как живая!

АРИЯ: Да? Тебе нравится?

ДАЛЛАС: Очень! (эмоционально) Когда успела?

АРИЯ: Себя сложно было рисовать, приходилось часто в зеркало смотреть.

ДАЛЛАС: Когда мы увидимся второй раз, я тебе покажу этот рисунок тебе и тем самым докажу, как он дорог мне.

АРИЯ: Я тоже не забуду тебя.

ДАЛЛАС: Мне даже нечего тебе дать, чтобы ты смотрела и вспоминала меня.

АРИЯ: Ничего страшного.

(Аврора зовет Арию)

АРИЯ: Я пошла: матушка и так злая. Спокойной ночи.

ДАЛЛАС: Спокойной ночи (целует ей руку).

(Ария улыбается в ответ на поцелуй. Поворачивается и направляется в свою комнату, ложится спать. Всю ночь Даллас не может уснуть, он думает о ней, смотря на её рисунок, и очень хочет подарить ей что-нибудь в ответ. Наутро он решает пойти на базар с братьями Арии – Омой и Бином)

ОМА А что именно хочешь купить?

ДАЛЛАС: Помоги выбрать подарок для твоей сестры.

БИН: Я знаю, что она хочет, пойдем со мной.

(Ома идет в лавку, где они продают рыбу, Бин оставляет ведро и идет показывать подарок Далласу. Бин и Даллас заходят в мастерскую. В ней – старик, который смысл своей жизни видит в украшениях. Он красиво рассказывает об украшениях, из чего сделаны они и что его вдохновило. Его приятно слушать, но Даллас очень торопится.)

БИН: Помните, я хотел у вас купить одно украшения? Покажите ему.

СТАРИК: Это для Арии?

БИН: (с улыбкой) Да.

(Старик достает из верхней полки коробочку, открывает и показывает Далласу.)

ДАЛЛАС: Что обозначает этот кулон?

СТАРИК: Здесь изображён олень, он обозначает дерево жизни. К слову, Ария как маленький олененок (громко смеется).

ДАЛЛАС: Хорошо, очень красиво.

БИН: Я же говорил, что тебе понравится, а моей сестренке – тем более (передает два золотых). (Далласу) В следующей жизни отдашь.

ДАЛЛАС: Спасибо. (уходит вместе с Бином)

ДАЛЛАС: Я пойду, меня брат искать будет.

БИН: Давай, счастливого пути! (обнимает его и возвращается за прилавок к Оме)

ОМА Взял?

БИН: Взял.

ОМА Ведь мы хотели подарить, мы собирали на него золото и драгоценности. Мы душу в него вложили.

БИН: Ей будет приятней. Все ради нее.

ОМА: (расстроенно) Хорошо.

(В доме)

РЕЙ: Когда вы уезжаете?

БРАТЫОН: (с ухмылкой) Ну, для начала доброе утро.

РЕЙ: (с агрессией) Для меня доброе утро будет, когда вы уедете.

БРАТЫОН: Уедем сегодня. Не переживай, я матери не расскажу о тебе, и брат будет молчать. Он все равно не знает тебя, Рея из Voldonii.

РЕЙ: Надеюсь, а то ты сильно пожалеешь.

БРАТЫОН: Не угрожай мне: ты знаешь, что будет, кто пропадет первым, а кто сухим из воды выйдет.

РЕЙ: Да ты…

(кричит на Братыона, заходит Ария)

АРИЯ: Пап? (удивлено) Вы спорите?

РЕЙ: Нет, ты что?

БРАТЫОН: Я действительно благодарен вам.

АРИЯ: А мне показалось…

РЕЙ: Дочка, ты за чем-то зашла?

АРИЯ: Мама зовёт завтракать.

БРАТЫОН: Я как раз голоден (выходит).

АРИЯ: (удивленно) Папа, пойдем.

РЕЙ: (схватив ее за руку, выходя из комнаты) Идем, доченька.

АВРОРА: Всем доброго утра, садимся за стол.

(Рей, Ария, Братыон садятся за стол, Аврора наливает суп)

АВРОРА: А где остальные?

РЕЙ: Бин и Ома на базаре, и Далласа с собой взяли, чтобы он еды купил в дорогу.

АВРОРА: Так рано?

АРИЯ: А во сколько вы уезжаете?

БРАТЫОН: (тревожно) Как придет мой брат.

АВРОРА:: (расстроенно) Ясно.

(Входит Даллас)

БРАТЫОН: А вот и мой братишка! Давай поедим и будем собираться в долгий путь.

Дакталион

(В троном зале)

РОЗАЛИ: (кричит) Что случилось, скажи нормально!

СЛУГА (заикаясь от страха) Там, в покоях…

ЛЕВАЙТ: (Серьёзно глядя на Розали и слугу) Что?

(Левайт и Розали бегут в покои за слугой)

СЛУГА: Вот (показывает пальцем на повешенную девушку).

ЛЕВАЙТ: (в ужасе) Это Ариэла!

(Розали, посмотрев на мертвую девушку, сразу отводит глаза)

РОЗАЛИ: (кричит) Снимите её, живо! И позовите Говора (идет в главную комнату).

ГОВОР: (с поклоном) Да, госпожа.

РОЗАЛИ: (шепотом) Все прошло по плану?

ГОВОР: (кивает) Да, госпожа.

РОЗАЛИ: (шепотом) Начни фальшивое расследование, найди любого виноватого и казни, а то сын приедет и рассердится.

(вбегает Анита)

АНИТА: Матушка, вы слышали про Ариэлу?

РОЗАЛИ: Да, ужас, до сих пор не могу прийти в себя! Что я теперь твоему брату скажу?

АНИТА: (расстроенно) Виновного нужно найти, мой брат так это не оставит.

РОЗАЛИ: Ладно, это уже наши проблемы. (меняет тему) Ты подумала насчет замужества? Выбрала жениха?

АНИТА: Я как раз хотела об этом поговорить, но здесь такое горе…

РОЗАЛИ: Говори уже, мне ведь ещё твоему отцу нужно сообщить о твоем решении.

АНИТА: Отец уже знает, он не против нашего союза.

РОЗАЛИ: (меняясь в лице) И кто этот счастливчик?

АНИТА: (радостно) За Ариса.

(Розали разозлили слова дочери, но она решила промолчать)

Горный хребет

БРАТЫОН: Братец ты готов? (складывает вещи в лодку)

ДАЛЛАС: Готов. Нам нужно на тот берег?

БРАТЫОН: Да, и через Тогино (маленький городок), там будут наши патрульные, они дадут нам коней, чтобы добраться до дома.

ДАЛЛАС: (опустив голову) Ага. Мы могли бы задержатся хотя бы на день?

БРАТЫОН: (настороженно) Все не так просто, братец. Не расстраивайся (кладет ему руку на плечо), если это твоя судьба, вы снова встретитесь. Любовь перегоняет время, войны, расстояния. Время покажет, кто есть кто.

ДАЛЛАС (смотрит на Братыона) Я понял. Только вот тебе легко говорить, тебя ждёт возлюбленная.

АРИЯ: Да-а-ал-лас! (бежит к нему)

(Даллас оборачивается и видит Арию, не думая ни о чем, направляется ей навстречу. Они останавливаются очень близко друг от друга)

ДАЛЛАС: Это тебе (даёт ей амулет). Я не мастер слов, но, клянусь богами, ты запала мне в душу. Я сделаю всё возможное, чтобы вновь увидеть тебя, и тогда точно не отпущу.

БРАТЫОН: (кричит) Даллас, нам пора!

(Ария стоит возле берега, ее ноги нежно обнимают волны)

АРИЯ: (тихим шепотом) Хорошо.

(Лодка отходит от берега, плывет по волнам)

Индарк. Город греха

(Царство греха жестоких, кровожадных индаркарцев.

Впервые в истории на трон взошли два брата Арис I и Медис III. Два гордых, беспощадных ворона. Арис красивый, с небесно-голубыми глазами блондин, высокий, мускулистый. Медис не уступает брату в красоте, но он синеглазый и темноволосый, крупнее брата, тоже мускулистый. Небо и земля, все в отца. Братья слывут сильными воинами и грамотными политиками.

Суровые по характеру)

Большой зал для развлечений.

МЕДИС: Хороший пир, брат мой!

АРИС: (положив руку ему на плечо, с улыбкой) О да посмотри на этих девок (показывает пальцем), вон ту сегодня привезли.

МЕДИС: (с улыбкой) А она хорошенькая.

АРИС: Смотри, как пляшет перед тобой (пьет вино и показывает пальцем на девушку). Она тебя хочет.

МЕДИС: (смотрит на брата) Ну, раз хочет…

(Медис подходит к девушке, которая танцевала, целует, закидывает на плечо и уходит в неизвестном направлении)

АРИС: (крича на весь зал) Мой брат! Потанцуем, девочки (обнимает одну, целует другую).

ВЛАС: (кричит на весь зал) Попрошу внимания!

(Всё внимание – на Власа)

ВЛАС: Арис и Медис, этот пир сегодня для вас. Я уверен, что такие короли войны, как вы, поднимут Империю. Индаркарцев будут уважать и бояться. Принесёте мир, богатство и женщин. Пусть дрожат враги наши. Перед вашей справедливостью склонят колени, а вино будет литься рекой. За Ариса и Медиса! (поднимает бокал вина)

(Все поддерживают Власа и кричат хором: «Арис! Медис!»)

АРИС: (отходит от девушек, поднимает бокал) Спасибо за теплые слова, но все мы знаем, каким был наш покойный отец. О покойниках не говорят, и мы не будем вспоминать. Я и мой брат Медис будем опорой империи. Мы подарим вам земли, золото, женщин, славу. У вас будет всё, мои воины. Нам с братом нужно лишь одно: верность народа, ваша верность (показывает на чиновников).

Горный хребет

АВРОРА: Ты узнал их?

РЕЙ: Только одного (опустив голову).

АВРОРА: И кто он?

РЕЙ: Это сыновья Розали.

АВРОРА: Что? (в ужасе) Как так получилось, Рей (уже не сдерживая слезы)? Они сдадут нас, а она сдаст другим.

РЕЙ: Успокойся (отпираясь об стол двумя руками).

АВРОРА: Как? Как успокоиться? (истерично) Нас найдут, убьют наших детей! Рей!

РЕЙ: (отошел от стола и обнял Аврору) Нас уже по-любому убьют. Наша задача – защитить детей.

АВРОРА:: (посмотрев на Рея с заплаканными глазами) Как?

РЕЙ: Мы должны с ними поговорить и рассказать всю правду.

АВРОРА: Ты обещал нас защищать (с заплаканными глазами).

РЕЙ: Я так и делаю (обнял).

АВРОРА: Ты дал мне обещание, что наше прошлое не тронет наших детей, мы будем жить нормальной жизнью, а теперь твое и моё прошлое угрожает жизни моих детей, которые вообще не виноваты!

Рей: Я тоже не восторге!

Аврора: Они заберут Арию, а моих детей убьют, вместе со мной.

Рей: Успокойся, Аврора, твоя вечная паника никогда не помогала. Нас бы нашли, рано или поздно. На меня и на тебя ведется охота! На пяти континентах. Мы с тобой очень долго сидели в тиши. Наши дети готовы прожить без нас.

Аврора: Да ты больше своей дочкой занимался. Игнорируя моих детей (истерично тыча в его грудь пальцем).

Индарк. Город греха

В покоях Ариса. Утро

(В покои Ариса заходит Медис. Арис ещё спит в объятиях девушек)

МЕДИС: Доброе утро (проходя в глубь комнаты). Ну, ты вчера дал жару, братец!

АРИС: (встает) Доброе (протирает глаза).

МЕДИС: (садится на стул и кладет ноги на стол) Нам весточка (показывает письмо).

АРИС: (встает с кровати и пытается перебраться через спящих, голых девиц) От кого? МЕДИС: Сначала оденься (кидает мантию). АРИС: (ловит) Спасибо, что напрягаешься для меня (стоит и держит мантию в руках)

(Медис встает со стула и ложится на кровать к голым девицам, которые в полудреме.)

МЕДИС: Встаем девочки, дяденькам нужно поговорить наедине (бьет по ягодицам ладошкой). Оп-оп, встаем, пошли! Пошли!

(Девушки встают, подбирают раскиданные вещи и выходят из покоев Ариса. Медис провожает взглядом девушек)

МЕДИС: (с ухмылкой) Одних хорошеньких забрал!

АРИС: Ты же знаешь мой вкус. МЕДИС: Не до конца. АРИС: Я уже сам не понимаю, я устал от их внимания. Одно и то же. МЕДИС: То же самое. Так что ничем помочь не могу. АРИС: Как наш дед. Рей часто рассказывал про прадеда, и как он любил бабушку, эти истории научили меня чему-то, а отец все отнял. Из-за него мы такие.

МЕДИС: Арис, брат (недовольно), вчера на пиру с каждым тостом его вспоминали, противно аж, но… Мы уже с тобой не маленькие, отец раскрыл нам глаза на мир. АРИС: Читай, что там. Медис открывает письмо и начинает читать.

Письмо

Приветствую Вас дорогие Арис I и Медис III. Я хорошо знал вашего отца Таиса I и деда Медиса II, с вашим дедом вместе видели смерть на поле боя, но обошла она нас стороной. Как удачно! Ваш дед запомнился как хороший человек и верный соратник. Мы с вашим дедом и отцом поддерживали хорошие отношения. Предлагаю продолжить эту традицию. А для закрепления нашей дружбы предлагаю выгодную сделку и союз. Мою дочь Аниту замуж за Ариса I.

С уважением король Дакталиона.

Левайт Дариус.

МЕДИС: (смеется) Знаешь, удивил старик! (с ухмылкой) Будем дружить.

АРИС: (стоит у окна, вдыхая полной грудью) Он пытается впихнуть нам своих шлюх-дочек. Они просто уродины, на них даже не встанет, придется тебе поднимать. Притом его женушка не одобряет наши законы. (с возмущением) Мы для неё дикари, свиньи.

МЕДИС: Ты же хотел серьёзности, одну (улыбается).

АРИС: Нет, спасибо.

МЕДИС: (засмеялся) М-да! Отказывать тоже нельзя, у нас и так война! Исход пока не ясен. Продвижения тоже нет.

АРИС: Надо хорошо подумать над ответом. Рей присылал весточку?

МЕДИС: Подумаем. У нас много времени, нет, он молчит. Ответ я так и не получил.

АРИС: Ясно.

Горный хребет

На берегу.

БИН: Поникшая, нос опустила. Что тебя гложет?

АРИЯ: (сидит на песке, ноги касаются волн) Не знаю даже, папенька с матушкой ругаются. Я их, видимо, чем-то огорчила… да ещё из-за Далласа, не знаю, что со мной. Грустно мне.

БИН: Не расстраивайся (обнимает сестру).

АРИЯ: А вдруг я его больше не увижу?

БИН: Он был всего у нас неделю. (Удивленно) Ты хочешь сказать ты, за это время влюбилась в него?

АРИЯ: Нет, не влюбилась, просто, как он говорит, – запал в душу. С ним спокойно, интересно. Я узнала что-то новое для себя… Ну, как объяснить! (думает, вспоминает с улыбкой) Вот как тебе та продавщица кукурузы.

БИН: (улыбается в ответ) Я понял! Если это твоя судьба, вы снова увидитесь, но что будет дальше – известно только богам.

АРИЯ: (настойчиво) Он обещал.

БИН: Будем надеяться и ждать: выбора у тебя нет.

АРИЯ: Спасибо тебе.

БИН: За что?

АРИЯ: За то, что ты такой хороший брат. Всегда, когда мне тяжело, ты рядом (обняла его с любовью).

ОМА: (подбегает, запыхавшись) Отец зовет нас.

БИН: Что-то случилось?

АРИЯ: В чем дело, Ома?

ОМА: Не знаю.

БИН: Идем, отца нельзя заставлять ждать (встает и подает руку сестре).

АРИЯ: Идем (подает руку в ответ).

ОМА Отец почему-то в ярости.

АРИЯ: Может, опять с матушкой поругались?

БИН: Все возможно.

(Ома, Бин, Ария спешат к дому)

Индарк. Город греха

В тронном зале МЕДИС: Ты подумал, как нам ответить?

АРИС: Не знаю, брат. Есть у тебя предположение, что можно написать?

МЕДИС: Насчет страшной ты прав (смеётся). Ни тебе, ни мне не нужно жениться ради какой-то выгоды. Я этого не хочу. Ты этого не хочешь.

АРИС: (смеётся в ответ) Понимаешь меня, да?

МЕДИС: Я желаю тебе только добра. И я не хочу, чтобы ты жертвовал своей свободой и собой ради какой-то царской шлю-хи, которую знал только в детстве.

АРИС: Но отец бы.

МЕДИС: Отца тут нет, и здесь решаем я и ты. Это не только моё мнение и решение должно быть, но и твоё. Запомни, брат мой, мы до конца жизни будем править вместе. Два короля – два брата.

Арис посмотрел на брата с уверенностью.

АРИС: Ты за любые мои решения?

МЕДИС: Конечно (кладет руку брату на плечо).

Горный хребет

В доме

АРИЯ: Отец, ты нас звал?

РЕЙ: Закройте двери, окна быстро!

БИН: Отец, что случилось?

РЕЙ: (прикрикнув) Делайте, что я говорю!

(Ария, Бин, Ома послушно закрывают двери, окна)

РЕЙ: Теперь садитесь (достает шкатулку).

(Дети садятся за обеденный стол, со страхом рассматривают шкатулку отца)

АРИЯ: Где матушка?

АВРОРА: Я тут (садится рядом).

РЕЙ: (с отчаянием) Сейчас я буду говорить, а вы – слушать и не перебивать меня. Хорошо?

АРИЯ, БИН, ОМА: (испуганно) Хорошо.

РЕЙ: Начнем с того, что с вашей матерью мы знакомы давно, и мы познакомились не здесь. Я – известный на весь мир Рей. Я – алхимик, лекарь и военачальник, великий воин, убийца, десница – каждый по-разному называет. Всё случилось в Дакталионе, тогда правил Аделай II, а наследником был Левайт, который правит сейчас.

БИН: К чему всё это отец? Зачем нам это знать?! (раздраженно кричит) Ты пугаешь меня, моего брата, сестренку. Посмотри на них!

РЕЙ: У нас не очень хорошее прошлое, возможно, из-за этого вам угрожает опасность, вас могут убить.

АРИЯ: (в ужасе) Папенька, ты о чем?

ОМА Ты ведь простой рыбак.

БИН: (со страхом в глазах) Отец?

РЕЙ: Я пытаюсь вам объяснить. Я знаю, что вам страшно, мне тоже трудно говорить, но я должен. Мне жаль, что так происходит! Но иного пути нет.

БИН: Хорошо, продолжай, мы не будем тебя перебивать.

РЕЙ: Спасибо (со вздохом). Я Рей из Voldonia. С шести лет я жил на улице, у меня не было никого, я был сиротой. Я поднимался сам. Улица научила меня убегать, воровать, убивать, обманывать, но я всегда стремился к науке. (вспоминает) Воспоминание. Я однажды убегал от стражников и забежал в лес, там спрятался за деревом. Один мужчина по имени Саломон увидел меня и спросил:

САЛОМОН: Тебе нужна помощь, мальчик?

РЕЙ: Я обернулся и увидел мужчину лет тридцати, в мантии с длинной бородой и черными глазами, тощего. (мужчине) Нет, я сам по себе, мне ничья помощь не нужна.

САЛОМОН (с усмешкой) Самостоятельный – это хорошо.

РЕЙ: Это не мой выбор.

САЛОМОН: У тебя нет родителей?

РЕЙ: А по мне не видно?

САЛОМОН: Дай мне руку.

РЕЙ: Зачем?

САЛОМОН: Я предскажу тебе твоё будущее.

РЕЙ: Я протянул руку…

САЛОМОН: Ты станешь богат, твое имя будет знать каждый. Твои заслуги опередят звук твоего имени. Твоя кровь изменит мир, но за огромную плату. Пойдем со мной.

РЕЙ: Я не понимал его, и сказанные слова пропустил мимо ушей. Он взял меня под свое крыло. Воспитал и обучил. Я забыл про его предсказание, и со временим меня стали узнавать, я побывал в разных странах. Я совершал и хорошие, и плохие поступки. Моё эго росло вместе со мной (отходит от стола к окну). У меня было всё, но за все нужно платить. Я оказался в Дакталионе, там я и встретил вашу маму. Изменив мнение о жизни, я захотел тишины и покоя. Но прошлое не отпускало меня, и пришлось избавиться от него.

БИН: В чем заключается твое прошлое?

РЕЙ: В предательстве.

Дакталион

В тронном зале

РОЗАЛИ: (с недовольством) Ты уже отправил письмо?

ЛЕВАЙТ: Да, возможно, они уже получили.

РОЗАЛИ: Я все равно не согласна с тобой.

ЛЕВАЙТ: А что тогда молчишь? Обычно у тебя истерики.

РОЗАЛИ: Я уверена, что Арис откажется. Братьями сейчас владеют эмоции. Они недавно сели на трон, нужно показать власть, погулять. Удовлетворить свое эго.

ЛЕВАЙТ: Тут я с тобой не согласен: они любят распутных девок, но кто их не любит? В политике они сильные, их Рей хорошо обучил. Они хорошие воины, владеют луком, мечом обеими руками.

РОЗАЛИ: (возмущенно) Если он владеет мечом, это не значит, что разбирается в политике.

ЛЕВАЙТ: Да, и поэтому они выигрывают войну.

РОЗАЛИ: Как выигрывают? С чего ты взял?

ЛЕВАЙТ: Я получил письмо, точнее, просьбу о помощи.

РОЗАЛИ: (удивленно) Кто? Акофья?

ЛЕВАЙТ: Да.

РОЗАЛИ: И поэтому ты принял такое решение? Это бред, она просто испугалась, и всё!

ЛЕВАЙТ: У Семи королевств никудышная стратегия. После смерти Махрена Семь королевств слабые.

РОЗАЛИ: (с ехидством) А какая у тебя стратегия? И у них есть Велемир!

ЛЕВАЙТ: Почему твой Велемир до сих пор не проучил мальчишек?

Индарк. Город греха

В зале совета

МЕДИС: Тихо (обращаясь к чиновникам). Я вам прочитал письмо. Теперь нужно обсудить. Решение примет мой брат. ШЕЙН (военачальник) Из-за этого стоило собирать совет? АРИС: Это я попросил брата собрать совет. Вы – мудрые люди. Вы были советниками моего отца. Я мог просто послать написавшего подальше вместе в его дочками – все знают мой нрав, – но я хочу послушать мудрые слова. ШЕЙН: (восхищаясь) Это достойно. Вот мое мнение: не стоит торопиться с решением, Левайт ведёт двойную игру, но он не нейтрален. Он всегда будет за королевство Семи морей. МАЙ: (ответственный за замок) Он так написал ему, потому что чувствует поражение королевства Семи морей. Мои птички напели, что Акофья, королева Адамасса, уже всем разослала письма, в которых молит о помощи. ФРЕД: Я считаю, нужно отказаться. АРИС: А что ты думаешь, Влас? ВЛАС: (казначей) Я думаю, что отказывать нельзя, но и соглашаться тоже. Отправь письмо с таким ответом, объясни внятно. Дай политический отпор, но не груби. Подумай: ведь ты не глупый, но главное – не соглашайся. МАЙ: А если он согласится, Семь королевств поймут, что Левайт предал, и нам это на руку? МЕДИС: Он выдаст свою вторую дочку и опять будет держать нейтралитет. Он хорошо сидит на троне и спокойно стравливает своих союзников. Опасно связываться с этой семейкой. Мой отец и дед всегда говорили на советах, что у них гнилые душонки. Взглядом умилять будут, а рукой золото искать.

ВЛАС: Верно! В этом браке нет никакой выгоды. Мы и без Левайта выиграем войну благодаря Арису и Медису (показывает на братьев).

АРИС: (в отчаянии) А может, нам на руку этот брак?

ВЛАС: Я сказал свое мнение, ваше величество, и оно не изменится.

ВИКТОР: Единственное, чем может послужить этот союз, это пролив, куда мы можем ввести свои корабли для торговли.

АРИС: Спасибо. Вы выразили свое мнение. К высшим государственным чинам всегда нужно прислушиваться. Этот урок я запомнил! Вы обеспечили мне поддержку. Я теперь знаю ответ.

(Арис подходит к окну, и остальные следят за ним взглядами)

Горный хребет

АРИЯ: Что?

БИН: (удивленно) Вы о чем?

(Аврора встает со стула)

АВРОРА: Ваш отец имеет в виду Розали. Как ваш отец и говорил, мы познакомились в Дакталионе. Там с этим дьяволом мы и столкнулись. Ваш отец был военачальником Таргара. Тогда правил Аделай, наследник был Левайт, и я была наложницей, простой служанкой и любовницей Левайта. Ваш отец сомневался в Левайте и сказал об этом Аделаю. Аделай видел жестокость и алчность своего сына и решил поговорить с ним.

АДЕЛАЙ: Ты стал слишком жестоким, сын мой!

ЛЕВАЙТ: Тебе сказала эта шлюха?

АДЕЛАЙ: При чем здесь она? Ты даже не видишь, как ты изменился, в твоих глазах я вижу смерть, гордыню. Твоя невинность ушла. В тебе нет любви, глаза больше не сияют. (кричит) Одна лишь ненависть!

РОЗАЛИ: Ты не прав, король мой. У него есть любовь. И это я.

АДЕЛАЙ: (удивленно) А ты кто такая?

РОЗАЛИ: Я Розали.

ЛЕВАЙТ: Моя будущая жена (берет ее за руку).

АДЕЛАЙ: (озлобленно) Ты не можешь посадить на трон простую рабыню!

ЛЕВАЙТ: Я сам знаю, с кем мне быть.

(Аделай подходит к Левайту и хватает его за горло)

АДЕЛАЙ: Не зли меня, ты слишком много на себя берешь! (кричит) Пошел вон, щенок! Ты не достоин трона (отпускает сына, тот падает).

РОЗАЛИ: Левайт! (подбегает к нему)

АДЕЛАЙ: Пошли вон отсюда!

АВРОРА: Утро было самым кровавым в истории Дакталиона. Розали и Левайт подкупили стражу. По приказу Розали убили всех, кто служил королю. Это был кровавый день. Даже Аид бы ужаснулся. Левайт не пожалел своих братьев, кроме одного. Он выставил их изменниками и обвинил в цареубийстве. Ваш отец спас меня в самый в последний момент.

РЕЙ: Я забрал письма, документы, вашу мать, и мы сбежали в AFIA, в святой город. Арон нас принял и выслушал, даже со всеми доказательствами, мы ничего не могли сделать (вспоминает).

АРОН: Это стоило ожидать от них, я вас предупреждал.

РЕЙ: Ты ведь из святого города, тебе поверят.

АРОН: Если я выдвину эти обвинения, меня обвинят в сговоре с братьями Левайта. Люди верят не людям, а тому, кто красиво говорит, и сплетням. Я не умею красиво врать.

РЕЙ: У нас есть документы, доказывая всё это.

АРОН: Это всего лишь письма (Возмущенно бросает письма). Я ничем не могу помочь. Я могу лишь помолиться за их души.

РЕЙ: Помолиться? (недовольно посмотрел на него) Они ползамка поубивали! От твоих молитв лучше никому не будет. Они ведь в дальнейшем и на тебя нападут.

АРОН: Я не могу помочь в этом деле, но я могу помочь тебе и твоей семье.

РЕЙ: Чем?

АРОН: Я помогу избавиться от прошлого, создам вам с Авророй новую жизнь.

РЕЙ: (задумался) Новую жизнь, значит? Я не жилец Арон. На меня идет охота. Золота обещают больше, чем я вешу… но стоит попробовать. Ради детей.

АРОН: Рей, прошлое догонит тебя, и что тогда будешь делать?

РЕЙ: (мотая головой) Даже не знаю!

АРОН: Ты должен будешь рассказать все детям. Обучить, передать им свои знания. Это мой совет.

РЕЙ: Я учту.

АРОН: Я скоро уйду к Зевсу. К своему богу. Этого не избежать ни мне, ни тебе. Но Зевс подсказывает мне, что я еще увижу тебя, что мы не зря встретились. Это знак свыше. Нужно научиться их читать.

РЕЙ: Я не верю в это, я рос по другой вере. Я тебе сказал, зачем пришёл, и твоим богам это известно.

АРОН: Ты пришел за местью, но это не твоя месть и не твоя игра.

РЕЙ: Боги играют нами?

АРОН: Сколько ты молился за свою жизнь и сколько просил взамен?

РЕЙ: Лишь однажды, это было на войне.

АРОН: Ты требуешь мести, но ты слаб, ты боишься сделать шаг вперед и просишь это сделать других. Если ты не можешь идти, оглянись: может, есть другая тропинка, лучше пойти по ней. Исход один – все тропинки сойдутся воедино. Ты сейчас не поймешь меня и то, что я делаю. Ты не знаешь всего. Подожди, подумай. Гнев окутал тебя, успокой его. Потом поговорим.

РЕЙ: Он был и прав, и нет.

БИН: Но у вас были доказательства?

РЕЙ: Нас бы обвинили в предательстве. Стражников и армию подкупили. Если даже братьев убили, что было бы с нами. Только врагам на милость. И притом мы с вашей матерью забыли про все это, нам здесь понравилось: у нас была новая жизнь. Затем появились вы, и у нас появились другие интересы.

АВРОРА: Там слишком много рассказывать, а я скажу вкратце: мы опять спрячемся.

РЕЙ: (посмотрев на Аврору) Я обучу их.

АВРОРА: Рей, для чего?

РЕЙ: Ради них.

(Рей достает сундук, из него – книги, записи)

РЕЙ: Каждый вечер будете учиться.

БИН: Чему?

АВРОРА: Нет, мы найдем другой способ, я не буду впутывать своих детей. Не смей – слышишь? – не смей! Дети, идите спать.

(Ария, Бин и Ома встают из-за стола и уходят в спальню)

РЕЙ: Зачем ты так? АВРОРА: Ты слишком давишь на них. РЕЙ: Как ты не поймешь? За нами придут, возможно, убьют. Наши дети останутся одни. Я хочу подготовить их к жизни. АВРОРА: К жизни невозможно подготовиться.

РЕЙ: Ария всему обучена… практически всему. Только… (смотрит на Аврору) АВРОРА: Только что? Не рассказал, как трахаться? Её учить не надо, вон как охомутала паренька (намекая на Далласа). Моих детей не тронь, мы просто спрячемся, и всё.

РЕЙ: Тогда я сам все сделаю, просто не мешай мне (грубо отталкивает Аврору). АВРОРА: Рей! (падает на пол в истерике).

Утром

РЕЙ: (сидит за столом, берет кружку, наливает в нее воды) Доброе утро.

АВРОРА: Ты понимаешь, что ты наших детей бросаешь в огонь, из которого мы сами еле выбрались?! РЕЙ: Я понимаю. АВРОРА: Так зачем ты это делаешь? Мы можем просто уехать. РЕЙ: Нас из-под земли достанут! Они теперь знают, что мы живы. АВРОРА: Мы сможем выиграть время, пока нас будут искать. Мы что-нибудь придумаем. (С уверенностью) Давай просто уедем отсюда. РЕЙ: Куда?

АВРОРА: Поехали в AFIA, там нам помогут. Давай сделаем так: отправим письмо Арону, если не получится – поступим по-твоему.

(Рей подходит к окну и видит, как его дети играют возле берега, бегая друг за другом)

РЕЙ: Смотри, Аврора, как они счастливы! У меня не было такого детства. АВРОРА: Напиши Арону. Прошу!

РЕЙ: Может, ты и права, я напишу Арону.

(Рей с тревогой садится за обеденный стол, долго думает над словами, потом начинает писать)

Здравствуй, Арон. Прошу помощи у тебя и у твоего храма. Судьба жестока ко мне. То, от чего я бежал, настигло. Айза.

АВРОРА: Он поймет?

РЕЙ: Да, поймет, нужно подождать пару дней.

АВТОР: Те, кто просит помощи у святого города Afia, всегда ее получают. Закон города гласит: «Поможем бедному страннику, и нам помогут небеса».

Индарк. Город греха

АРИС: На, прочитай (передает письмо).

(Медис берет письмо и читает, смеётся)

МЕДИС: Лучше не придумаешь! Отправляй.

АРИС: (зовет слугу) Тодор! Отправь Левайту (Ставит печать)

ТОДОР: Да, господин.

МЕДИС: Брат!

АРИС: Да?

МЕДИС: Ты мне дорог, как никто. Я доверяю только тебе. Я не хочу тебя терять. Я отдам жизнь свою за тебя.

АРИС: Брат, не сомневайся, у меня те же намерения. Но к чему эти слова? (удивленно смотрит на брата)

МЕДИС: Я вспомнил кое-что: нашего отца и дядю, как они из-за трона уничтожали друг друга. Дядька учил держать меч правильно, а затем он направил его мне в лицо, чтобы убить нас. Я не хочу такого будущего, особенно вражды с тобой. Я все переживу, кроме предательства и твоей смерти. (искренне) Я готов отдать трон тебе. Лишь бы ты был рядом, мой брат!

АРИС: Мне не нужен этот трон без тебя, брат. Мы с тобой другие, не как отец и дядя. У нас другой взгляд на мир. Вспомни, брат мой: мы всегда все делали вместе. Для меня ничего не изменилось.

МЕДИС: (с улыбкой) Я рад, что ты есть у меня (обнимает брата).

АРИС: (хлопает его по спине) И я.

АВТОР: Можно сказать, что все это притворство ради трона, но только не у этих двоих. Их преданность – пример Айду. В детстве они ругались, дрались, но один момент изменил жизнь обоих. В ней появился человек, который заменил отца, он был десницей короля. Пока король Таис II развлекался с девицами, устраивал пиры, воевал с братом, Рей научил детей всему, что знал, показал всё, что умел. Он сплотил братьев, как одно целое. С малых лет они обучались борьбе, грамоте, языкам, проникали в тайны астрологии. В тринадцать-четырнадцать лет парни вдвоём могли атаковать небольшую роту. Рей с гордостью смотрел на них, поощрял подарками, дарил им свою любовь, которую не смогли подарить родные родители, мать и отец.

Горный хребет

7 дней спустя

АВРОРА: (взволнованно) Нам пришёл ответ!

РЕЙ: Давай (открывает и начинает читать).

Дорогой Рей, мы всегда приходим к тому, от чего бежим. Пути богов неисповедимы. Я предоставлю вам защиту. Мои врата всегда открыты. Но вы сами знаете, к чему это все приведет. Вот документы, чтобы вас пропустили. Жду вас с семьей, там и поговорим.

АВРОРА: Это хорошо Рей (обнимает его).

РЕЙ: Сегодня собираемся.

(За ужином)

РЕЙ: Дорогие дети сегодня вы должны собрать вещи: утром мы уезжаем.

АРИЯ: Почему?

АВРОРА: Слушайте отца! Быстро собирайтесь. Утром мы уезжаем.

АРИЯ: Хватит убегать от темы! Я хочу знать, к чему такая спешка? Из-за вашего прошлого?

(Авроре не понравился тон Арии, она хочет отругать дочь)

РЕЙ: (перебивает) Аврора, я сам. Если сейчас мы не уедем, милая, нас убьют

Дакталион

В тронном зале

РОЗАЛИ: Ты получил ответ?

ЛЕВАЙТ: Нет.

(Тут в тронный зал заходят Даллас и Братыон)

РОЗАЛИ: (встает с трона и бежит к сыновьям, обнимает и целует их) Мои дорогие!

ДАЛЛАС: Все хорошо, мам.

РОЗАЛИ: (в ужасе) Вы ранены?

ЛЕВАЙТ: Гевор!

ГЕВОР (с поклоном) Да.

ЛЕВАЙТ: Отведи их к главному лекарю, пусть их подлатает.

(Гевор вместе со стражниками ведет Далласа и Братыона к главному лекарю)

РОЗАЛИ: Я с ними.

БРАТЫОН: Мам, мы не маленькие.

РОЗАЛИ: Я сказала, что пойду с вами.

(У главного лекаря. Главный лекарь очень долго осматривает их)

ЛЕКАРЬ: (удивленно) Ювелирная работа, раны аккуратно зашили, и уход правильный. Они сами не смогли бы так.

ДАЛЛАС: Да нас нашел мужичок с семьей, он все сделал.

РОЗАЛИ: (возмущенно крича) Что с вами случилось? Где вы были? Я чуть не сошла с ума.

БРАТЫОН: Мам, это уже не важно.

РОЗАЛИ: (истерично) Что? Не важно?

ДАЛЛАС: Мама, на нас напали сирены. Корабль потонул, мы не знаем, кто выжил.

ЛЕКАРЬ: Что? Она вас поцарапала хвостом? (озабоченно) Топила?

БРАТЫОН: У меня нет царапин.

ЛЕКАРЬ: (помощникам) Осмотреть все тело.

ДАЛЛАС: У меня царапины (показывает руку, та красная и воспалена).

БРАТЫОН: (удивленно) У него вчера этого не было.

РОЗАЛИ: (испуганно) Что это значит?

ЛЕКАРЬ: Я знаю только то, что их оставленные царапины воспаляются, и затем человек погибает.

РОЗАЛИ: (в ужасе) Что? Сделай, что-нибудь!

ЛЕКАРЬ: У нас нет такого снадобья. Только у сирен.

РОЗАЛИ: (испуганно) Что нам делать?

ЛЕКАРЬ: Вы должны отвести парня к Багире или Хиторе в Фарнию. Другого выхода нет.

РОЗАЛИ: Я к этим сиренам своего сына в жизни не отправлю. Они – мерзкие создания.

ЛЕКАРЬ: Другого выхода нет, моя королева.

РОЗАЛИ: (в истерике) Они убьют моего сына и даже слушать не станут!

ЛЕКАРЬ: (Далласу и Братыону) Вы отдыхайте. Розали, пойдемте.

(Лекарь ведет Розали в другую комнату, чтобы никто не слышал. К этому моменту подходит Левайт)

ЛЕВАЙТ: (испуганно) Ну, что там?

ЛЕКАРЬ: Это Сирены.

ЛЕВАЙТ: (озлобленно) Сирены не должны находиться возле наших портов!

РОЗАЛИ: (в истерике) Ты слышишь меня, наш сын может умереть! Нужно ехать в Фарнию. Потом решим, кто прав, кто виноват.

ЛЕКАРЬ: Да, чем быстрей, тем лучше. У них есть лекарство от этого недуга.

ЛЕВАЙТ: Ты не поедешь, поедет Одри.

РОЗАЛИ: Почему твоя сестра? (возмущенно) Это мой сын, а не её!

ЛЕВАЙТ: (повысив голос) Потому что она умеет разговаривать с людьми, а ты – нет.

РОЗАЛИ: Ненавижу тебя! (с ненавистью смотрит на Левайта)

AFIA. Святой Храм

Возле главных ворот

СТРАЖНИКИ: Вы кто?

РЕЙ: Свои.

СТРАЖНИК: Покажи лицо.

АВРОРА: Вот, возьмите это, господин (протягивает документы).

СТРАЖНИК: (смотрит бумаги, затем на путников) Проходите.

(Аврора, Рей, Ома, Бин, Ария проходит сквозь главные ворота и видят красоту города. Вокруг золотые башни, сады с белыми цветами, чистота и порядок. Люди, проходя мимо, улыбаются и приветствуют их)

АРИЯ: (очарованно) Бог мой, какая красота. Какие большие фонтаны!

РЕЙ: Пойдёмте, не отставайте!

БИН: (шепотом брату) А девушки тут красивей, чем у нас!

Индарк. Город греха

АРИС: Ответа нет.

МЕДИС: Да расслабься!

АРИС: Мне приснилась девушка.

МЕДИС: Ух ты! И что ты делал с ней там?

АРИС: Я не спал с ней, если ты на это намекаешь (наливает вино из кувшина в бокал).

МЕДИС: Она красивая?

АРИС: Лица я не видел, но рыжая, фигуристая. Все, как я люблю.

МЕДИС: И?..

АРИС: Она села на наш трон (пьет вино).

МЕДИС: Брат, девка, на нашем троне? Не смеши! У женщин нет прав в нашей империи.

АРИС: (улыбается) Может, гулянку устроим: девочки, вино?

МЕДИС: Я не против.

(слуга Алан входит в покои)

АЛАН: (подает письмо) Вам письмо.

АРИС: (Берет письмо) От кого?

АЛАН: Я не смотрел.

МЕДИС: Дай, я прочту (забирает, вскрывает, начинает читать вслух).

Письмо

Багира прислала вам наложницу много лет назад, ещё вашему отцу. Долгие годы она служила ей и докладывала об обстановке в главном замке. Я не смог узнать имя, но я нашел письма. Передаю их вам. Надеюсь, вам это информация помогла. С уважением, Зоркий глаз.

МЕДИС: Зоркий глаз, значит… Долгие годы какая-то тварь доносит на нас!

АРИС: Рей предупреждал! Он говорил, что есть крыса! Я думал, она среди чиновников. Нужно поймать эту крысу

МЕДИС: Не то слово!

АРИС: Нужно избавиться от неё. У меня есть идея, брат.

МЕДИС: Слушаю.

АРИС: Сначала нужно выяснить имена всех девушек из гарема отца.

МЕДИС: Май!

СЛУГА: (забежал) Он на главной кухне.

АПИС: Так позови его!

МЕДИС: Передай, что это срочно.

AFIA. Святой Город

В Храме

Afia – святой город, который держит нейтралитет со всеми империями. Afia делится на четыре города

1. Святой город.

2. Святой храм.

3. Храм мертвых.

4. Персеев (город).

Эта империя ни с кем не воюет, и на нее нельзя нападать. Там живут лекари, монахи, целительницы, предсказательницы – люди, которые своими способностями не могли бы навредить миру. Всем этим правят справедливый святой Арон и его жена Афина.

АРИЯ: Нас встретил мужчина. В белой мантии, на плече – желтая повязка. Его лицо было белоснежное, улыбка излучала радость, а серые глаза светились от радости. Длинные, темно-коричневые волосы гармонично сочетались с бородкой. На руках золотой и белой красками нарисованы знаки, которые я не понимала. Рядом с ним стояла красивая высокая женщина с белыми кудрявыми волосами, черными глазами, в красивом светлом платье. На ее руках тоже были изображены знаки теми же красками.

АРОН: Здравствуй, мой друг (подходит и обнимает).

РЕЙ: Здравствуй! (обнимает его в ответ) Здесь, как всегда, красота.

АРОН: Я так понимаю, это твоя жена? (целует Авроре руку)

АВРОРА: Здравствуй, Арон.

РЕЙ: Это мои дети, Ария – моя любимая дочка.

АРИЯ: (поклонилась) Здравствуйте.

РЕЙ: Это мои сыновья – Бин и Ома.

(Ома, Бин кланяются)

АРИЯ: (восхищаясь) Как тут красиво!

АРОН: Это Рай.

АРИЯ: Это заметно.

АРОН: (слуге) Декмес!

ДЕКМЕС: Слушаю вас.

АРОН: Отведи, пожалуйста, ребят в покои и потом покажи наш сад.

(Бин, Ома, Ария, рассматривая все вокруг, еле поспевают за слугой Декмесом)

АРОН: Дорогой Рей и дорогая Аврора, а вы пойдемте со мной.

(Арон проводит Рея и Аврору в комнату совета)

В комнате совета

Продолжить чтение