Ресурс выживания

Размер шрифта:   13
Ресурс выживания

 Рыбак Ханг, запустив двигатель своей лодки, взглянул на небо и подумал, что сегодня будет отличный день для ловли макрели и установки садков для лангустов. Он надеялся поймать много рыбы и продать её на рынке Миньхай.

Лодка, рассекая воду, словно лезвие ножа, стремительно мчалась в залив. Оглядевшись по сторонам, Ханг не увидел других лодок. Это его обрадовало – сегодня он вышел в море очень рано, и конкурентов не было видно.

Выйдя из залива, Ханг направил лодку к островам Мин Ним, где можно было бы закинуть садки для лангустов и понырять за ежами. А с обеда он собирался закинуть наживку на макрель.

Все садки были закинуты, и лодка, приблизившись к берегу островов, где Ханг решил понырять за ежами, бросила якорь. Надев очки для ныряния, взяв нож, пику и мешок для ежей, он спрыгнул в воду. Вода была тёплой в утренней прохладе.

К этим островам мало кто подходил, чтобы рыбачить или искать ежей. Дно здесь скалистое, и многие попадали в беду: либо рвали садки, либо натыкались на рифы. Поэтому все обходили их стороной.

Острова представляли собой голые скалы без растительности и жизни. Только птицы и летучие мыши обитали здесь. Бухт, чтобы можно было причалить, тоже не было. Если дул ветер, то волны били так, что было страшно смотреть на их высоту. Но Хангу повезло: сегодня ветра не было, и на воде царил полный штиль.

После первого погружения под воду улов был очень приличный. Ханг поднялся на борт своего судёнышка и, сложив пойманных ежей в корзину, накрыл её крышкой. Передохнув, он снова погрузился в воду, его настроение было на высоте.

Нырнув под воду, он начал собирать ежей. Дно было ужасным, можно было вспороть себе живот об острые камни. Поднявшись наверх, он снова сложил ежей в корзину, плотно прикрыв их крышкой. Затем решил ещё раз на последок занырнуть за ежами.

Привязав верёвку к ноге, чтобы не потерять лодку, он снова погрузился под воду. На дне, ближе к острову, он увидел поселение ежей и поплыл в ту сторону. Подойдя к ним, он начал собирать их в мешок, как вдруг увидел вспышку света со стороны острова. Вспышка повторилась ещё и ещё. Ханг подумал, что это может быть кто-то из водолазов. Но вспышки прекратились, и вода начала бурлить.

Ханг быстро всплыл, по верёвке подтянул себя к лодке, забрался на борт и стал вглядываться в воду. Вода бурлила, пузыри поднимались наверх. На мгновение он увидел, как что-то огромное блеснуло, но так быстро, что он не смог разглядеть.

Ханг поспешно опустошил сетку, запустил двигатель и, подняв якорь, помчался к тому месту, где он закинул садки для лангустов. Вглядываясь в водную гладь, чтобы увидеть буйки от садков, он ещё раз увидел блестящую махину, которая поднялась из воды и быстро стала подниматься вверх, в небо. За собой она не оставляла ни дыма, ни огня, только вспышку, похожую на свет светодиодных фар. И предмет стреловидной формы исчез за облаками.

Ханг собрал садки, улов был неплохой, но если бы они постояли дольше, то, возможно, было бы больше. Но Ханга это не интересовало, он хотел по скорее убраться отсюда.

Отойдя от островов ближе к заливу, он увидел рыбаков. Подойдя к ближайшей лодке, чтобы поговорить, узнать о клеве, Ханг не стал говорить, где он был и что видел. Нгуен поприветствовал его и спросил, как сегодня улов. Да, малость есть, сказал Ханг. Хочу тут рядом половить камбалу, да, может, что ещё, окуня морского.

Хорошо, становись рядом, сегодня неплохо ловится, погода хорошая, сказал Нгуен. Ханг наладил снасти, а мысли были о том, что видел. Он угостил ежами соседей, сам съел парочку с лаймом. Но всё никак не мог сосредоточиться на рыбалке, предмет, что взмыл в небо, не давал покоя.

После первой поклёвки рыбалка всё же переборола его, и он переключился на ловлю рыбы. Да, правду сказал сосед, сегодня особый день. Рыбы клевала как никогда.

Придя в порт, Ханг увидел покупателя По. Тот разглядывал на лодке рыбу. Подойдя ближе, он спросил у По, не нужны ли ему ежи, лангусты и рыба. На что По показал большой палец, сжатый в кулак. По выкупил весь улов, и у Ханга вышло совсем не плохо – почти 150 сотен американских долларов. Ханг был сказочно богат сегодня.

По дороге к себе в хижину он зашёл в местную лавку, где купил рису и самогонки. За прилавком была дочь хозяина, красавица Ми. Ханг давно уж положил глаз на эту девочку. Подмигнув Ми, он сказал: приходи на ужин, показав улов, что остался, и на самогон. Ми улыбнулась, но ничего не сказала, только проводила красавца Ханга из лавки.

Ханг жил один, родителей он потерял рано. Отец был рыбаком и погиб в море, года был шторм. Мама умерла от неизвестной болезни. Вот он один теперь, братьев не было.

Уже дома, он занялся ужином, стал чистить рыбу. И стал думать про то, что он видел. Тут в дверь тихонько постучали, Ханг сказал: войдите. Ми тихонько прошмыгнула внутрь.

ххххх

 Увидев Ми, Ханг был очень рад её приходу. Он с нежностью взглянул на неё и предложил выпить рисового самогона или свежего сока из манго. Сам же он продолжал заниматься приготовлением рыбы, вскрывая морского ежа и маринуя его в лайме и соли.

Ми с готовностью подошла к нему и начала помогать в приготовлении ужина: промыла рис и поставила его на плиту.

«Да-да, уже так хочется есть», – сказал Ханг, ведь с самого утра у него во рту не было ни крошки.

Ханг налил в стакан рисового самогона, разбавил его соком и предложил Ми. Она не стала отказываться от этого горячительного напитка.

Глотнув, Ханг произнес: «Ты очень красива». Ми ответила, что он тоже хорош, и что она давно его заприметила.

Ханг улыбнулся. Рис был готов, и они сели ужинать. Выпили ещё, и оба стали немного пьяны.

Охмелев, Ханг осмелел и подошел к Ми. «Какая ты красивая, я не верю, что ты со мной», – сказал он.

Ми обняла его и произнесла: «Я так долго ждала, что ты наконец обратишь на меня внимание».

Их губы слились в поцелуе, который был полон любви.

Ханг начал снимать блузку с Мии, и она не сопротивлялась.

Сев на топчан, Ханг стал разглядывать маленькие груди Мии, напоминающие два свежих апельсина с маленькими сосками. Он прильнул к ним и вдохнул их аромат, который наполнил его сознание: запах жареной рыбы, риса и, самое главное, свежего выжатого манго. Это ещё больше опьянило его. Он коснулся языком соска Мии, и они начали набухать

Ханг аккуратно положил Ми на топчан и снял с неё бриджи. Ми лежала обнажённая, с тонкой ниточкой волос на лобке, поднимающейся к пупку. Ханг смотрел на её загорелую кожу, чуть бархатистую на ощупь, которая покрывалась мелкими мурашками.

Ханг начал ласкать её грудь, покрывая её поцелуями и опускаясь всё ниже к пупку. Ми стонала и выгибалась навстречу каждому его прикосновению.

Рука Ханга опустилась к её промежности с тёмным пушком, где он нащупал верх половых губ. Ми застонала ещё сильнее и раздвинула ноги.

Ханг, смочив палец во рту, начал осторожно проникать во влагалище Ми. Но там было нетронуто.

Ханг опустился к её промежности, которая пахла так опьяняюще. Его язык словно сам собой прильнул к губам, где он нащупал клитор Мии.

У Ми вырвался стон. Она схватила Ханга за голову и удерживала её, пока он вылизывал её клитор.

Ми начала сжимать ногами голову Ханга и, почти крича, стонала в экстазе, продолжая лёгкой дрожью ног.

Ханг поднялся, снял шорты и обнажил свой орган. Тщательно смочив его обильным количеством слюны и раздвинув ноги Мии, он начал осторожно вводить свой пенис во влагалище. Мия начала приподнимать свой таз навстречу члену Ханга. И тут Ханг резким движением проник во влагалище. Стоны Мии наполнили хижину. В этот момент она ощутила высшее блаженство, и была безмерно рада, что смогла разделить этот момент со своим возлюбленным.

После нескольких актов любви они мирно лежали, обнявшись, в тишине. Затем Ханг спросил: «Ми, ты умеешь хранить секреты?» На что она кивнула. «Сегодня я рыбачил у островов Мин Ним», – сказал Ханг. У Ми округлились глаза, и она воскликнула: «Там же опасно, многие рыбаки не вернулись оттуда!» «Да, я знаю», – ответил Ханг.

«Я закинул садки на лангустов, а потом решил нырнуть за морскими ежами. Дважды мне повезло, и я наловил много. Я думал, что ещё один раз – и всё. Но когда я погрузился в воду, я увидел поселение ежей, их было очень много. Я начал собирать их».

Ханг рассказывал, а Ми внимательно слушала. Затем Ханг продолжил: «Я увидел яркий свет, он моргнул три раза и исчез, а вода начала как будто кипеть, но не нагревалась. Я быстро всплыл. Вода кипела и пузырилась, а потом я увидел предмет, который промелькнул подо мной. Я быстро собрал садки с лангустами, но когда я их вытаскивал, что-то вылетело из-под воды, словно самолёт, но с крыльями, похожими на плащ. Я не слышал ни звука, и ни было огня. Только два пятна, похожие на свет от фонарика».

«Я хочу исследовать это место, но мне нужно водолазное снаряжение», – сказал Ханг. Ми слушала с широко открытыми глазами. «Я тоже хочу пойти с тобой», – сказала она. «Я же занималась дайвингом и у меня есть снаряжение для спуска под воду». Ханг обнял Ми и поцеловал, сказав: «Ты моя спасительница». И они крепко уснули.

ххххх

 Ханг и Ми провели весь день в подготовке к погружению под воду. Они тщательно закрепили всё необходимое оборудование, чтобы избежать его смещения во время волн и качки, а также взяли с собой провизию из продуктов длительного хранения.

Ранним утром, когда город ещё спал, они покинули залив. Погода была великолепной, и их лодка стремительно рассекала волны. Ми приготовила кофе и с улыбкой протянула чашку Хангу:

– Мой капитан, выпейте кофе, – сказала она.

Ханг с улыбкой взял чашку и, сделав глоток, произнёс:

– Мы будем на месте через час.

Прибыв на место, они бросили якорь. Ханг, опытный моряк, уверенно сказал Ми:

– Я точно был здесь, – подтвердил он.

Солнце уже начало прогревать морской воздух. Ханг, взяв оборудование для погружения, приступил к его проверке. Его целью было спуститься под воду, провести осмотр и приблизиться к острову.

Одев снаряжение и взяв нож на всякий случай, Ханг погрузился в воду, и груз, закреплённый на поясе, потянул его вниз. Оказавшись под водой, он осторожно направился к острову. Вокруг него кипела жизнь морских обитателей, и он осторожно продвигался по скалистому дну, стараясь не повредить ни себе, ни своему водолазному снаряжению. Приблизившись к острову, Ханг начал пристально вглядываться в темноту. Внезапно он заметил два огонька, которые медленно приближались к нему.

Ханг затаился, слившись со скалами благодаря своему загорелому цвету кожи. Присмотревшись внимательнее, он увидел двух странных водолазов. На них не было обычного водолазного оборудования для дыхания под водой. Вместо этого они носили маски с фонарями, а за спиной – предметы, похожие на оружие. Их тела имели странную форму: длинные руки с ластами, которые торчали не из кистей, и ноги, которые были длиннее человеческих и заканчивались ластами, растущими из колен.

Водолазы плыли, не двигая конечностями, но их ласты работали сами по себе, поворачиваясь то вправо, то влево. Их тела были худыми и длинными, но облачёнными в металл, который блестел, как зеркало. Возможно, это был не металл, но Ханг предположил именно это. Они плыли довольно плавно, и ласты работали сами по себе.

Водолазы исследовали скалистую стену, медленно продвигаясь вдоль неё то вверх, то вниз. В их движениях было нечто необычное. Затем они остановились, огляделись и, словно по команде, сделали движение по скале. Медленно открылся проём, в котором горел свет. Водолазы юркнули внутрь, и проём закрылся.

Ханг был поражён увиденным. Он осторожно приблизился к тому месту, где были водолазы. Стена казалась скалой, но была идеально прямой, и это было творение не природы, и не человека. Ханг решил покинуть это место и поднялся на борт, где его ждала Ми, умирающая от любопытства.

«Тебя не было полчаса, кислород в баллонах на час, я очень переживала», – сказала Ми.

Ханг рассказал ей об увиденном, и у Ми округлились глаза. «Это нечто неземное», – сказала она Хангу.

«И я думаю, что это не люди», – ответил Ханг.

Ми рассказала, что, когда она училась в Ханое, у них был преподаватель-астрофизик, и можно связаться с ним, попросить помощи.

«Мы с тобой можем не справиться, это очень трудная задача», – сказала Ми.

«Да, я всё понимаю», – сказал Ханг. – Но нам нужны доказательства, кто нам поверит в то, что я видел?»

Камер, чтобы снять под водой, нет.

«Давай так: мы свяжемся с профессором и всё расскажем», – предложила Ми.

Ёнгме, так звали профессора, может быть, он нам поможет. Он очень хороший человек.

На этом и порешили. Поев то, что приготовила Ми, они тронулись обратно в город. В порту их встретил покупатель рыбы По, не забыв спросить, как улов.

«Мы плавали отдыхать и нырять», – ответил Ханг.

«Да-да, отдых тоже нужен, ведь так можно и стать морским дьяволом», – сказал По и засмеялся.

Все, кто был рядом на пирсе, засмеялись.

Ханг раньше ловил на лодке По, и тот, как хозяин, гонял его за рыбой, не давая отдыху.

«Это Ханг хорошо купил лодку, мама перед смертью отдала свой жемчуг, что отец добыл в море», – сказал По всем стоящим на пирсе. Ханг хороший рыбак.

«Да, раньше можно было найти ракушки с жемчугом, теперь их нет. Выращивают уже в специальных садках-инкубаторах».

«Раньше всё естественно было, всё в море. Вот тот и жемчуг ценился, жемчуг был крупнее, переливался, как перламутр».

Ми сказала Хангу, что ей нужно показаться дома, чтобы у родных не вызвать подозрения.

«Да, я хочу поговорить с отцом о наших отношениях», – намекнула Ми.

«Не будем же мы скрываться, как дети», – сказала Ми.

«А утром мы встретимся, позвоним профессору, возьмём автомобиль у отца и поедем в Ханой», – сказала Ми.

«Хорошо, понял», – сказал Ханг.

«Жду утром тебя», – сказал Ханг, привязывая лодку к пирсу.

ххххх

 Всю ночь Ханг провёл в беспокойном сне, постоянно переворачиваясь с боку на бок. Его бросало то в жар, то в холод, и он не мог найти себе места. Лишь под утро он наконец погрузился в глубокий сон, и ему приснился странный сон.

Во сне ему снились длинные руки, которые пытались его схватить, а он отбивался от них и кричал что-то в ответ. Внезапно он услышал стук в дверь и вскочил на ноги, не понимая, где находится. Осмотревшись, он подошёл к двери своей лачуги и открыл её.

За дверью стояла Ми с зонтом, а на улице лил сильный дождь. Она забежала в дом Ханга и обняла его своим мокрым и прохладным телом.

– О, Ханг, ты весь горишь, – сказала Ми. – Тебе нужно немедленно лечь.

Ханг подчинился её словам и послушно лёг. Ми быстро поставила чайник и произнесла:

– Сейчас я сварю кофе. У тебя есть градусник и аспирин, если что?

Она начала искать полотенце, чтобы вытереть тело Ханга от дождя и воды.

Ми быстро скинула с себя платье, оставшись в одних трусиках. Ханг, радостно увидев её, сказал:

– Да, есть, там, на кухне, в шкафу.

Ми подошла к Хангу и сунула ему в рот термометр.

– Смотри не прокуси его, – сказала она.

Ханг кивнул и не сводил глаз с Ми.

Ми принесла кофе и села в ногах Ханга.

– Ну как у нас там с температурой? – спросила она.

Температура оказалась невысокой – всего 38 градусов. Ми развела аспирин, и Ханг выпил его, запив глотком кофе.

Ми достала из сумочки мобильный телефон и, повозившись с ним, услышала гудки. Она поставила телефон на громкую связь.

На том конце провода послышался кашель, и кто-то сказал:

– Да-да, я вас слушаю.

Ми поздоровалась с профессором, и он ответил:

– Здравствуй, Ми, как ты поживаешь?

– Хорошо, – ответила Ми.

– А вы всё курите? – спросила она профессора.

– Да, не бросил, – сказал профессор.

– Что у вас случилось? – спросил профессор у Ми.

– Да, профессор, у нас тут, как бы это вам сказать, инопланетяне, – сказала Ми.

Профессор рассмеялся.

– Нет-нет, вы зря смеётесь, – сказала Ми. – Нам нужна помощь, и мы докажем их существование. Какая от меня, старика, нужна помощь?

– Камера для подводных съёмок, и будут вам доказательства, – сказала Ми.

Продолжить чтение