Заколдованный ключ

Размер шрифта:   13
Заколдованный ключ

Barbara Rose, Annabell von Sperber (ill.)

Title of the original German Edition: Das Bücherschloss – Der verzauberte Schlüssel (Vol. 2)

Copyright © 2021 Loewe Verlag GmbH, Bindlach

All rights reserved.

© Рюмин С., перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

В парке замка Розенбольт…

– Ох какой… ква-ква… какой бессовестный! Запустил мячом прямо в мой золотой шар. А теперь… – Лягушонок в отчаянии шумно вздохнул. – Теперь он разбит. Разлетелся на тысячу осколков. Ква, ква-а-а.

Круговая дорожка, ведущая к замку Розенбольт, огибала фонтан с обеих сторон. Фонтан был круглый, резервуар для воды оброс мхом, местами от него отвалилась штукатурка. Посредине стоял пьедестал, на котором восседал лягушонок. Его звали Кнакс. Но в тот момент об этом ещё никто не знал.

Лягушонок жалобно причитал:

– Ква-ква, ква-а-а! Моя красивая золотая игрушка, подаренная принцессой. Моя самая ценная вещь. Ква! Кто на меня теперь посмотрит? Теперь я глупый каменный попрыгунчик с зажатыми в лапах осколками. Ква-ква. Горе мне, горе!

Сказочные существа, услышав жалобы бедного лягушонка, погладили бы его по холодной спинке. Однако для человеческих ушей кваканье Кнакса было неуловимо. В том числе для мальчишки, в смущении глазеющего на постамент с фигуркой лягушки.

Кнакс попытался поотчётливее рассмотреть существо своими выпученными глазками. Мальчик поспешно подхватил с земли мяч, зажал его под мышкой и быстрым шагом удалился.

– Ква, хорошо тебе, – возмущённо крикнул лягушонок вслед уходящему. – Разбил мою любимую игрушку, а теперь наутёк? Где твоя порядочность? Кто подарит мне новый шар?

По каменным щекам лягушонка скатились крохотные, едва заметные слезинки, сбежали по туловищу вниз и жемчужинами упали в пустой, покрытый мхом резервуар.

Рис.0 Заколдованный ключ

– Что же мне теперь делать? – печально пробормотал Кнакс. – Полцарства за новый золотой шар! Но… кто его сможет достать? Никто! Ква-а-а!

Мальчик, словно услышав причитания лягушонка, остановился на некотором расстоянии и обернулся.

– Прости, жабик, я… я не хотел. Правда не хотел!

Кнакс окончательно расстроился.

– Ты назвал меня жабой? – Он чуть не задохнулся от возмущения. – Меня зовут Кнакс, я лягушонок! Королевский отпрыск почтенного рода Золотых амфибий. Да только здесь это, похоже, никого не интересует.

В этом Кнакс не ошибался.

Мальчик, больше не оборачиваясь, убежал. Он промчался мимо цветущих розовых кустов по зелёному лугу прямо к замку Розенбольт. На секунду задержался у могучего каштана со старыми качелями, потом побежал дальше вдоль узкого ручейка. Садовый лабиринт остался по левую руку. Мальчик скрылся в роще на окраине замкового парка.

Его никто не видел.

Глава 1

Каменные драконы и серебряная чаша

Рис.1 Заколдованный ключ

Бекки остановилась перед кабинетом отца на первом этаже замка Розенбольт. У неё за спиной с ноги на ногу тревожно переминался её лучший друг Хуго. Под ногами мальчика лежал и беспокойно вилял хвостом пёс Ватсон. Четвёртой в компании была Лотти. Бурундучиха сидела на плече Бекки и грызла лесной орех. Лотти частенько так делала, когда волновалась. А в данный момент она была очень взволнована, потому что за дверью кабинета профессора Либрума скрывалось нечто особенное. Настоящее сокровище для многочисленных сказочных существ в замке и за его пределами – «Главная книга». Откуда об этом узнали Бекки и ее друзья, спросите вы? Они увидели это в хрустальном шаре Мерцалии, сказочного существа из волшебной библиотеки замка. Шар этот буквально сам прикатился детям под ноги.

Рис.2 Заколдованный ключ

– Открываем? – Бекки держала в руках немного погнутый, старый ключ. Профессор Либрум оставил его и записку на мягком кресле в спальне дочери. К сожалению, на них легла и так весь день проспала Лотти. Поэтому Бекки обнаружила ключ и записку только сейчас. А ведь требовалось спешить – они держали в руках судьбу сказочного мира! Вспоминая сообщение отца, Бекки ещё раз невольно улыбнулась.

«Дорогая Бекки!

Я весь день буду в университете и вернусь только к ужину. Поэтому оставляю тебе ключ от моего кабинета. Ты знаешь: обычно я не разрешаю тебе одной заходить в свой кабинет. Но я подумал, что та книга, которая буквально свалилась мне на голову, может показаться тебе интересной. Поэтому я делаю для моей Бекки исключение. Будь внимательна, замок заедает! Книга лежит на письменном столе. Можешь ее взять. Только осторожно… у меня такое чувство, что она как будто живая. И немножко чокнутая. Разумеется, это противоречит всякой логике и просто не может быть. Видимо, я в последнее время перетрудился.

Привет от озадаченного папы!»

Оставить ключ от кабинета – милый жест со стороны отца. Профессор Либрум не представлял, насколько «Главная книга» была важна для Бекки и Хуго. Без неё задачу, поставленную сказочными существами, нельзя было выполнить. Книга нашлась в кабинете отца не случайно. Но об этом ни он, ни дочь пока не подозревали.

– Хоть бы не сломался. – Бекки нервно вертела ключ в руках.

– Когда войдём в кабинет, надо сразу объяснить «Главной книге» правила поведения, – пробормотал Хуго, качая головой. – Как неосмотрительно шевелиться, издавать запахи, кашлять или что она там ещё делала в присутствии твоего отца. Перчик строго-настрого запретил книгам из библиотеки вести себя подобным образом.

– У этой книги мозги как пустая ореховая скорлупа, – затараторила Лотти. – Когда проникнем в кабинет, отругай её как следует. Быстрее, Бекки. Я сгораю от нетерпения! Хочу побыстрее узнать, что в ней написано. Вставляй ключ и цап-царап. Не тяни время. Ты же сама знаешь – дорога каждая минута. Не могу же я с тобой вечно здесь сидеть, надо ещё орешки погрызть, фрукты пожевать. О да, какая бурундуческая мысль! Так что не тяни кота за хвост. Я хотела сказать, если ты собираешься потратить на это столько же времени, как на чистку зубов или одевание пижамы…

– Лотти! – раздался энергичный лай. – Гав-гав! Ты замолчишь или нет? От Бекки всего лишь требуется быстренько повернуть ключ, это не твою клетку чистить. – Ватсон простодушно подмигнул. – Извините, ребята, не сдержался. Лотти опять слишком много болтает.

Рис.3 Заколдованный ключ

Некоторое время назад Бекки и Хуго прочитали книгу «Если бы звери умели разговаривать», взятую из таинственной библиотеки замка. Со страниц взлетела в воздух и осыпала домашних питомцев щепотка волшебного порошка. С этого момента Ватсон и Лотти приобрели способность разговаривать, и бурундучиха трещала без умолку. Бедному Ватсону, сдержанному псу из породы болонок, её болтовня была как кость в горле.

– Ничего страшного, Ватсон. Лотти, ты ведь не в обиде на свою хвостатую приятельницу, а? Все знают, что вы обычно прекрасно ладите, – ответил Хуго. Мальчик стоял рядом с Бекки и наблюдал за каждым её движением. Он ободряюще погладил подружку по руке. – Действуй, Бекки. Мы уже у цели. Скоро узнаем историю сказочного мира и его обитателей.

Бекки благодарно улыбнулась. Хуго всегда умел придать ей храбрости.

– Ну, поехали!

Беки трясущимися руками вставила погнутый ключ в замочную скважину тяжёлой дубовой двери. Как хорошо, что Хуго рядом. Вместе с Лотти и Ватсоном они составляли прекрасную команду. Бекки всегда мечтала иметь таких друзей.

– Получилось? Ключ повернулся? – Хуго нетерпеливо заглядывал Бекки через плечо. – Сильно не нажимай.

Скрип-скрип.

Металлический скрежет показал, что замок открылся. Бекки нажала ручку и осторожно приоткрыла дверь.

Хуго деликатно подтолкнул подругу сзади.

– Пошли уже. Наконец-то подержим эту книгу в руках.

Ш-шор! Над их головой что-то прошуршало и влетело в кабинет.

Рис.4 Заколдованный ключ

Ш-шир! Влетел второй объект, окутанный густым облаком дыма.

– Кто это или что это? – ошарашенно спросила Лотти, посмотрев вслед неизвестным гостям.

– Кто-кто, – пожала плечами Бекки и принюхалась. – Горелым запахло. Так всегда пахнет, когда наш друг дракон чуть не устраивает пожар. И господин Нос тоже здесь.

Это были каменные фигуры, висевшие на стене в спальне Бекки. Каким-то загадочным образом они, как и многие другие якобы неодушевлённые предметы замка Розенбольт, подчас оживали. На стене господин Нос напоминал чудовище – голова без туловища, но с двумя руками, глаза навыкате, мощный нос картошкой, широкий рот. В окаменевшем состоянии господин Нос держал палец азартно засунутым в большую ноздрю. Но стоило ему ожить, как он вёл себя вежливо и становился похожим на маленького, толстенького гнома.

Рис.5 Заколдованный ключ

Игорь же был драконом, всамделишным огнедышащим драконом. Вот только плевки огнём постоянно выходили ему боком. Один раз он подпалил гардины в комнате Бекки, второй – устроил пожар в корзине для бумаг, третий – по ошибке сжёг коллекцию бумажных корабликов. И всё же Бекки не могла на него долго обижаться, Игорь был такой миляга! На голове – загнутые рожки, крылышки вечно топорщатся, словно он вот-вот взлетит в воздух.

– Хи-хи-хи, это и вправду мы, – пискнул Игорь. – Бекки угадала.

– Мы первыми прибыли! Что, съели? Уже на столе сидим, – воскликнул господин Нос.

Хуго тоже вбежал в комнату.

– Делай что хочешь, Игорь. Только ни в коем случае не плюйся огнём! Иначе страницы старой книги мигом загорятся.

Кабинет профессора наполнял приглушённый свет, в котором танцевали пылинки. Вдоль стен стояли высокие – до потолка – книжные полки. В центре комнаты помещался массивный деревянный стол. На нём – лампа, компьютер, куча всяких бумаг, несколько газет и оставленная отцом «Главная книга». Два сказочных каменных существа сидели рядом с ней.

Игорь оскорблённо похлопал крылышками.

– Пфф! Для меня игра с огнём – одно из самых простых занятий. Это совершенно безопасно. Вот смотрите!

– Нет! – Бекки испуганно зажала рукой рот. – Не надо, Игорь!

Она опоздала.

Глава 2

Лунные камни и смушки

Рис.6 Заколдованный ключ

Игорь, сидя прямо перед заветной книгой, запрокинул голову и выпустил целый шлейф пламени.

– Что ты творишь, Игорь?! – закричала Бекки.

Лотти в испуге закрыла лапками мордочку. Хуго схватил с кресла подушку, чтобы, если понадобится, сбить огонь с драгоценной книги. В последний момент дракон повернул голову и – разумеется, нечаянно – поджёг бумажный цветок рядом с компьютером. Бекки много лет назад смастерила его в подарок отцу. Хуго схватил горящий цветок кончиками пальцев, Бекки быстро сообразила и вылила на него содержимое недопитой чашки.

– Пожар потушен, – сухо констатировала она.

Хуго подул на обожжённые пальцы.

– Зато на ковре у твоего папы теперь приличный бардак.

Бекки вздохнула.

– Придётся навести порядок. Иначе папа не обрадуется.

Рис.7 Заколдованный ключ

– Р-р-р, ну ты даёшь, Игорь! – прорычал Ватсон. – За это тебя надо бы выгнать вон из кабинета.

– Извините… – пробормотал дракончик. – Я всего лишь хотел показать… ну… что я умею целиться.

Господин Нос наклонил голову набок.

– Не, не умеешь.

Игорь тяжело вздохнул.

– Не прогоняйте меня. Ведь Перчик говорил, что нужны мы оба – и господин Нос, и я.

– Что правда, то правда, – подтвердил господин Нос. – Кот взял с меня каменное слово, чтобы мы проследили, как вы возьмёте «Главную книгу». После этого мы должны отчитаться в волшебной библиотеке. А лучше привести вас туда самих, если вы согласитесь.

Каменные фигуры в известной степени подчинялись сказочным существам замка и оживали по их желанию. Заправлял в основном Перчик.

– С вашими огненными играми вы совсем позабыли о главном – волшебной книге! Где она? Я её не вижу! – Лотти встала на задние лапы, но даже в этой позе ничего не могла увидеть. – Бурундёр вас дери, нельзя же так!

Зверушка быстро сбежала с плеча девочки по рукаву и правой штанине. Спустившись вниз, Лотти в мгновение ока подскочила к столу и взобралась на него.

– Вот ты какая! – пискнула Лотти. – Чудесная, таинственная книга!

Бекки и Хуго тоже с любопытством подошли к столу. Хуго взял Ватсона на руки, чтобы пёс тоже мог посмотреть на книгу.

– Сказочно выглядит! – прошептал Ватсон.

– Бесподобная вещь, – согласился Хуго.

– А как хорошо пахнет! – принюхалась Лотти. У неё задрожали усики. – Малиной, лесом и мёдом.

Бекки ничего не сказала. Она удивлялась молча. Такой красоты она ещё не видела.

На массивную книгу падал проникающий в окна золотисто-розовый свет заходящего солнца. Она была размером со школьный атлас и очень толстая. Посередине кожаного переплёта медового цвета, охватывающего корешок и обложку, красовалась выпуклая корона. Бекки видела похожие кожаные переплёты на самых ценных томах в отцовской коллекции. Но такой поразительный экземпляр попался ей впервые. Под лучами солнца корона засверкала, словно была сделана из чистого золота. Призывно мерцали лунные камни, украшавшие зубцы короны.

– Вы все заметили, что заметил я? – прошептал Хуго.

Бекки перехватила его взгляд. Она вплотную подошла к столу и склонилась над книгой. Вокруг короны словно живые танцевали существа величиной с ноготок – как будто водили непрерывно вращающийся хоровод.

– Это же Мерцалия! – воскликнула Бекки.

Фея с серебряными волосами в нежно-розовом платье шаловливо играла с маленькими связками цветов, каждая из них имела лицо и была одета в платье.

– С ума сойти! – проговорил Хуго. – Спящая Красавица, маленький принц, целая куча классных персонажей.

– Вау-у-у! – восторженно взвизгнул Ватсон. – Столько героев знаменитых книг в миниатюрном виде.

– А это что? – Бекки провела указательным пальцем по выпуклости на обложке книги.

На глазах изумлённых Хуго, Лотти и Ватсона обложка приподнялась на несколько миллиметров и снова опала. Книжные страницы испускали голубоватое сияние, которое, казалось, шло откуда-то изнутри.

– Она как будто… дышит, – прошептала Бекки.

– Конечно, дышит, – нетерпеливо воскликнул господин Нос. – Это ж не обычная книга.

Игорь выдохнул совсем маленький столбик огня.

– Дышит очень спокойно и мирно. Потому что снова вернулась в замок. Наконец-то!

– Будем надеяться, что книга не кусается, – выразила вслух своё опасение Лотти. На всякий случай она запрыгнула на плечо Бекки и оттуда спустилась в карман пуловера. – Здесь она меня не достанет.

Игорь неодобрительно покачал головой.

– Глупости! Эта книга никому не причинит вреда. Она хорошая.

Бекки набрала полную грудь воздуха и прочитала оттиснутое в золоте название:

– «Главная книга. Сказочный мир и его обитатели».

Книга тут же начала шептать и шелестеть, раздался хорошо слышный вдох и выдох. Послышалось тихое далёкое жужжание, крышка книги открылась как по волшебству, и наружу выпорхнули крохотные летучие существа. У них были большие переливчатые крылышки и мягкие, как бархат, синие тела.

Рис.8 Заколдованный ключ

– Они похожи на… нежных стрекоз, – прошептала Бекки.

– Такая шёрстка скорее бывает у шмелей, – поправил Хуго.

– Вы оба правы, – пропели маленькие летающие существа. – Мы смушки. Мы охраняем «Главную книгу» и сопровождаем всех её читателей в путешествиях по сказочному миру.

Смушки уселись на носу Бекки и на лбу Хуго, покачались на хвосте Ватсона, опустились на уши Лотти.

Внезапно все смушки, словно подчиняясь тайной команде, собрались в середине кабинета и, шелестя крылышками, образовали одно слово – настоящее слово!

Рис.9 Заколдованный ключ
Рис.10 Заколдованный ключ

– Читайте! – дрожащим голосом разобрал Хуго.

– Мы посланцы книги, – пропела самая толстенькая смушка. Она опустилась на дужку очков Бекки. – Если при чтении у вас возникнут вопросы, мы на них с радостью ответим.

– Значит… вы останетесь с нами? – поинтересовался Хуго. – То есть… вы не улетите обратно в книгу?

– Мы будем с вами повсюду, где вы будете читать «Главную книгу». Пока вы не закончите чтение, мы не улетим, – прошептала маленькая смушка. – А если погрузитесь в сказочный мир, мы погрузимся вместе с вами.

Толстая смушка печально буркнула:

– Мы так давно не бывали в сказочном мире. Никто не открывал книгу целую вечность.

– Очень жаль, но теперь у вас есть мы! – воскликнула Бекки. – Папин кабинет – неподходящее место для чтения. Мы могли бы пойти в библиотеку. Только следы фейерверка надо убрать.

Маленький дракон посмотрел на девочку своими невинными чёрными глазами-бусинками.

– Фейерверк – красивое слово. Спасибо, Бекки.

Хуго быстренько сбегал на кухню, принёс совок и веник и собрал мокрые обгоревшие бумажные лоскуты. Бекки протянула кусок старой газеты. Хуго замёл на неё мусор и свернул кулёк.

– В библиотеку мы ещё успеем сходить, а вот чтение придётся отложить до завтра. Разве ты забыла, что мы обещали твоему отцу и моей матери поиграть с ними вечером в настольные игры?

Хуго подошёл к окну и посмотрел на большое дерево и стоящую рядом скамью в парке. В тающем свете это местечко выглядело поистине волшебным.

– Не лучше ли открыть и спокойно почитать «Главную книгу» завтра? Место под каштаном такое уютное. Как ты считаешь, стоит нанести короткий визит Перчику, Геновеве и Фердинанду? После этого ты или я возьмём книгу к себе в комнату, а завтра с утра пойдём читать в парк.

Бекки взглянула на часы.

– Ты прав. Уже поздно. А как быть завтра со смушками? До сих пор мы встречались со сказочными существами только внутри замка. Не знаю, будет ли магия работать за его пределами. – Она обратилась к летучим существам. – Вы сможете полететь за нами в парк?

Рис.11 Заколдованный ключ
Рис.12 Заколдованный ключ

– Конечно! – хихикнула самая маленькая смушка. – Вы способны видеть любое сказочное существо. Но если оно само того захочет. Это второе правило сказочного мира.

Смушка с особенно блестящими крылышками грациозно порхала от Бекки к Хуго и обратно.

– Вы пока так мало знаете о сказочном мире. Практически ничего.

Толстая смушка потёрла себя по животику.

– Иначе знали бы, что сказочные существа водятся и в парке. Причём не одно!

Глава 3

Волшебные лестницы и ракеты до Луны

Рис.13 Заколдованный ключ

Через несколько минут в сторону находящейся под крышей замка тайной библиотеки направилась весёлая компания. В библиотеке, как выяснили Хуго и Бекки, хранились одни лишь детские книги, и доступ в неё могли получить только дети.

– Быстрее, уж очень книга тяжёлая, – пыхтя, пожаловался Хуго, когда они шли по длинным коридорам замка.

Ватсон семенил рядом, не спуская с хозяина глаз. К счастью, ему не пришлось предупреждать о внезапном появлении взрослых. И профессор Либрум, и Молли, мать Хуго, ещё не вернулись из университета. По настоянию отца Бекки помимо работы домоправительницы она возобновила учёбу в университете. Молли мечтала стать учительницей. Дети большую часть дня были предоставлены сами себе. Бекки и Хуго это полностью устраивало, они легко управлялись без взрослых, чьё отсутствие давало им много свободы.

До ужина ещё оставалось немного времени.

– Я заскочу на кухню, а то есть уже хочется.

Бекки на бегу схватила два яблока – для себя и Хуго, сосиску для Ватсона и пару виноградин для Лотти. Виноград, любимую еду бурундучихи, она сунула в карман пуловера. Лотти любила прятаться в кармане, когда они куда-нибудь ходили. Четырёх друзей с гудением и жужжанием вели за собой смушки. Господин Нос с Игорем давным-давно улетели вперёд.

В вестибюле Бекки расставила руки и, повернувшись вокруг своей оси, воскликнула:

– Как я люблю этот зал!

Высокие окна были занавешены пышными парчовыми портьерами с искусной вышивкой. С одной стороны зала находился камин, над ним висели скрещённые мечи и щит с гербом. Перед камином стояли позолоченные кресла с бордовыми плюшевыми подушками. Бекки, Хуго и Геновева не раз сидели в них и читали. Разумеется, когда дома не было папы и Молли. Сказочные существа избегали встреч со взрослыми.

На стенах вестибюля висела целая куча картин в блестящих рамах. Мужчины в доспехах, женщины с вычурными причёсками в богатых платьях, старинные пары, взирающие на детей сверху вниз.

Рис.14 Заколдованный ключ

– Какую лестницу выберем на этот раз? – спросил Хуго.

От большой каменной лестницы во все стороны расходились лесенки поменьше. Причём самого разного вида – крутые винтовые из железа, потёртые из дерева, даже одна верёвочная, свисавшая из дыры в потолке. Все они выглядели довольно старыми. Самое жуткое было в том, что лестницы никуда не вели и попросту обрывались в воздухе, даже близко не доставая до верхних этажей.

– Вторую слева, – наобум решила Бекки.

Винтовая железная лестница круто устремлялась вверх. Она заканчивалась у портрета Геновевы. Самой графини на портрете не было, она, скорее всего, уже ждала в библиотеке.

Хуго поднялся на несколько ступеней и сел поудобнее, положив книгу на колени. Бекки встала на нижнюю ступеньку, схватилась за поручни правой рукой, а левой взяла за ошейник Ватсона.

– Поехали. – Хуго выставил большой палец.

Для надёжности Бекки пошире расставила ноги. Она заранее знала, что лестница либо выдвинется, как на пожарной машине, либо внезапно сорвется с места. Так вели себя другие лестницы, которыми они раньше пользовались. Иначе как достать почти до самой крыши?

Рис.15 Заколдованный ключ

Едва дети взобрались на неё, лестница начала лязгать, громыхать и скрипеть.

– Держитесь как следует! – выкрикнула Бекки.

– Держитесь! Крепко держитесь! – со всех сторон подхватили чьи-то голоса. Восклицания эхом прокатились по вестибюлю, наслаиваясь друг на друга, затем стали тише и, наконец, совсем умолкли.

Бекки улыбнулась. Она поняла, кому принадлежали голоса – каменным фигурам, стоявшим на вершинах колонн под потолком замка. Они всякий раз особым образом приветствовали Бекки и Хуго на пути в тайную библиотеку. Ведь Бекки была девочкой, избранной для того, чтобы спасти детскую библиотеку и её книги.

– Добро пожаловать, дражайшая подруга и спасительница волшебной библиотеки, – проворковала красивая каменная дама. – Я в восторге!

Как бы дико это поначалу ни звучало, Бекки действительно больше всех приложила руку к спасению волшебной библиотеки замка Розенбольт. Так ей сказали сказочные существа во время её первого визита на верхние этажи.

До появления Бекки и Хуго в библиотеке книги выглядели просто ужасно. Весь пол покрылся бумажной трухой, забытые книги постепенно рассыпались в прах. Над многими полками всё ещё висел плотный туман, из которого сочилась влага, медленно портящая книги.

Рис.16 Заколдованный ключ

Бекки очень повезло, что в замок приехал Хуго. Без него она бы ни за что не начала читать. Память о часах, проведённых за книжками вместе с мамой, по-прежнему терзала сердце. И всё же детские книги из библиотеки сумели так увлечь Бекки, что она против воли с головой погружалась в сюжет. Причём не в переносном смысле! Бекки и её друг Хуго ныряли в повествование, воображали себя героями других миров, переживали приключения с пиратами и ведьмами, бороздили океаны, парили, сидя на драконах, над неведомыми краями.

– Поторопись, Бекки! Мы так долго тебя ждали! «Главная книга» возвращается, – шелестели, шипели, клокотали, сюсюкали множество голосов. – Ты должна прочитать её. Не откладывай!

Хуго, словно соглашаясь с ними, нежно погладил лежащую на коленях книгу. В это мгновение лестница ракетой взлетела вверх. Хуго, наклонившись, прижал книгу туловищем, чтобы она не соскользнула с колен. Костяшки пальцев Бекки побелели – с такой силой она вцепилась в поручни.

Секунда, две, три… пять секунд.

Не больше.

Лестница пристыковалась к верхнему этажу под крышей. В аккурат перед волшебно украшенной дверью.

– С ума сойти! – воскликнул Хуго. – Как турболёт!

– Фф-у-у! – Бекки разжала одеревеневшие пальцы. Хуго уже взялся за дверную ручку и энергично её нажал. Одним прыжком Лотти выскочила из кармана пуловера и помчалась с Ватсоном по длинному коридору. Бекки, Хуго и смушки поспешили за ними. Животные послушно замерли перед широкой двойной дверью, ожидая, когда им откроют. Для начала Бекки и Хуго остановились и принюхались. Из-под двери выползали волны ароматных запахов.

Рис.17 Заколдованный ключ

– М-м-м, приключениями запахло, – сказал Хуго.

Бекки кивнула.

– Аромат еловой хвои и ещё… – она поводила носом, – сахарной ваты. Вкуснятина!

Хуго потянулся к дверной ручке, как вдруг обе створки распахнулись настежь.

– Ноконец-то! – Господин Нос и Игорь уже сообщылы, что вы ношлы кныгу. Зоходыте! Добро пожоловоть в волшебную быблыотеку! – Высокий рыцарь Фердинанд поклонился. Поклон вышел чересчур глубоким, потому что…

– Ой, голова отволылась. Кок глупо.

– Фердинанд, опять ты за своё! – закатил глаза к небу Хуго.

– Ничего страшного, дорогой мой. Я помогу. – Бекки подняла шлем с пола и осторожно водрузила его на плечи рыцаря. – Может, посмотреть при случае, нет ли в папином ящике с инструментами пары лишних шурупов? Надо бы приделать голову покрепче.

Рис.18 Заколдованный ключ

– Очень мыло с твоей стороны, Бекки, – вежливо отсалютовал Фердинанд. – Граф Больте довно это пробовал сделоть. Но от шурупов у меня голова болыт. Боюсь, прыдется жыть, постоянно теряя голову.

Бекки в который раз удивилась, что рыцарь выговаривал «ы» вместо «и», но все имена произносил правильно.

– Гав-гав, отойди в сторону, Фердинанд, – пролаял Ватсон. – Дорогу загораживаешь.

Четверо друзей протиснулись мимо рыцаря в библиотеку. Смушки влетели за ними следом и поднялись к книжному небосводу.

Глава 4

Приступы чиха и волшебство

Рис.19 Заколдованный ключ

В этой части огромной замковой библиотеки, надёжно спрятанной под самой крышей, раскинулся целый лабиринт из стеллажей. Маленькие и большие, толстые и тонкие, с переплётами из обычного картона и дорогой кожи детские книги поднимались до самого потолка. Особо ценные экземпляры хранились в застеклённых витринах. Роскошные книжки с картинками дремали словно Спящая Красавица в стеклянном гробу, изготовленном семью гномами. Как приложение к книгам на некоторых полках стояли игрушки из дерева, пластика, ткани, металла или глины. Причём именно те фигуры, которые были героями книги – гусеница, прогрызающая дырки в любых фруктах, мальчишка с морковного цвета волосами и крохотными веснушками в костюме водолаза, ведьма на метле, разбойник в широкополой шляпе.

– Эй! Я здесь, внизу, – услышали Бекки и Хуго знакомый голос.

Их звала графиня Геновева Кануте Шпизенатская, дух с картины, восседавшая в самом дальнем углу библиотеки в старом кресле с высокой спинкой. У неё за спиной над отделениями с книгами о природе и всевозможных сказочных существах клубился туман. Заведующие этими отделениями, три феи-самшитки и фея Мерцалия, так и не вернулись в замок после вылазки в сказочный мир.

– Ыду, Геновева! – прибежал Фердинанд, громко лязгая железными башмаками. В редких лучах, пробивавшихся сквозь толстый слой пыли на годами не чищенных окнах, при каждом шаге рыцаря в воздух поднимались фонтанчики пыли.

– Клянусь мышиным жиром, если ты будешь поднимать столько пыли, я не буду пускать тебя в библиотеку, – промяукал Перчик. – Привет, дорогие гости. – Кот бесшумно, как привидение, появился из недр библиотеки.

Трое сказочных существ снова были в сборе: Геновева, время от времени покидавшая свою картину, Фердинанд фон Швертфегер, дух в доспехах с дефектом речи, и Перчик, толстенький, чёрный как смоль кот с невероятными пробивными способностями. Кот сказал – все делают! Он был у них за главного. Перчик, Геновева и Фердинанд крепко подружились с Бекки, Хуго и их питомцами. Трое сказочных существ жили на верхнем этаже замка Розенбольт, где охраняли волшебную библиотеку. Бекки и Хуго брали из неё книгу за книгой, чтобы, прочитав их, спасти от медленного разрушения, а также потому, что им нравилось погружаться в сюжеты, как в ванну.

Рис.20 Заколдованный ключ

Кот выпучил глаза на смушек, впорхнувших в библиотеку вслед за Бекки и Хуго. Шустрые насекомые, завидев Перчика и Геновеву, окружили их и возбуждённо затрещали крылышками.

– Ах вы мои стрекоталки, – восхищённо пропела Геновева. – Мои дорогие посланницы сказочного мира. Как дела у моих друзей?

Самая маленькая смушка опустилась на высокую причёску графини.

– Увы, мы этого не знаем. Нас вычитали из книги – как и вас самих! Мы так давно не были в сказочном мире. Но наша спасительница Бекки скоро прочитает «Главную книгу», и тогда мы сможем вернуться.

Растроганная Геновева смахнула слезинку. Бекки заметила, как слеза упала на особенно красивую смушку и немедленно превратилась в крохотную жемчужину, застрявшую между крылышками маленького существа. Волшебство, да и только!

Геновева повернулась к Бекки, Хуго и их питомцам.

Рис.21 Заколдованный ключ
Рис.22 Заколдованный ключ

– Доброе утро, дорогие мои! Перчик, Фердинанд и я очень вам благодарны, что вы наконец разыскали «Главную книгу». Знаете ли вы, что книги, прочитанные в детстве, запоминаются особенным образом? Они способны помочь найти свой собственный путь, свою личность.

Продолжить чтение