Под землями Кирк-Йэтема

Размер шрифта:   13
Под землями Кирк-Йэтема

© Korx M., текст, 2023

© Издательство «Союз писателей», оформление, 2023

© ИП Соседко М. В., издание, 2023

Глава 1

Сломанное радио / Broken radio

Предпраздничная неделя в Кирк-Йэтеме, крошечном посёлке недалеко от города Келсо, выдалась самой шумной из последних рабочих дней. Казалось бы, маленькую, территорию ежедневно с утра до вечера облагораживали к Хогмани[1] сотни жителей и работников местной власти. На домах и уличных фонарях постепенно появлялись длинные гирлянды в традиционных цветах – белом и голубом, переплетаясь с пышными венками из ягодного тиса, украшенными ленточками и блёстками. Дороги, едва припорошенные снегом, тщательно очищались специальными машинками, и люди за рулём этих самых машинок, для настроения, обвешивали их корпуса праздничными колокольчиками и бантиками. Нельзя было встретить ни одного прохожего, который бы не насвистывал рождественскую песенку Роберта Бёрнса или не нёс в бумажном пакете ёлочные игрушки. Нельзя было заглянуть в любой магазинчик – будь то свечная лавка или бакалея – и не услышать праздничную музыку по радио. Витрины и стёкла торговых точек были обклеены блестящими звёздами и снежинками, а внутри вместо привычных лампочек теперь светили гирлянды. Словом, посёлок готовился к встрече Нового года очень основательно, стараясь соблюсти все местные традиции и не забыть про личные предпочтения.

Из свечной лавки под странным названием «Огоньки у йети», запыхавшись, выбежал Джейк. Его джинсовая куртка с подшёрстком, надетая поверх футболки, была расстёгнута, а под мышкой торчало что-то большое, завёрнутое в серую плотную бумагу. Он ловко миновал пару улочек Кирк-Йэтема, быстро дыша через рот и отплёвываясь от редких снежинок и, скинув капюшон с головы, с пинка открыл дверь в магазин сладостей. Продавщица подпрыгнула от неожиданности, когда парень, поскользнувшись у порога, подлетел к прилавку и выложил на него длинный список, наскоро написанный косым почерком на клочке пергамента.

– Девять плиток молочного шоколада, четыре плитки белого, две плитки горького, пучок мяты, баллончик с взбитыми сливками, баночка солёной карамели и пакет маршмеллоу, – выпалил Джейк, даже не глядя в список. – Прекрасно выглядите сегодня!

– Спасибо, – улыбнулась женщина, отряхивая руки от сахарной пудры. – Готовитесь к Хогмани в школе? – Она принялась выгружать необходимые продукты на прилавок и неожиданно расчихалась от обилия пудры. – Простите!

– Сам не люблю посыпки такой консистенции из-за того, что вечно забиваются в нос, – ободряюще произнёс Джейк. – Да, уже вовсю украшаем академию вдоль и поперёк. И, как происходит каждый год, за покупками отправляют именно меня. – Он положил на деревянное блюдечко несколько купюр.

– Значит, можешь много утащить! – подмигнула продавщица и сложила покупки в большой пакет. – Солёную карамель привезли сегодня, и она ещё не до конца остыла. Если приготовите что-то на днях, получится очень вкусно!

– Это для чаепития в кружке радиотехники. Эрик попросил купить. Для школьного стола хватит и шоколада. Из него можно сделать множество блюд!

– Да-да! Чего только стоят свежие ягоды в шоколадной поливке и с кусочками мармелада сверху… – женщина вздохнула и, положив сверху продуктов чек, снова чихнула. Джейк помахал ей и пулей понёсся в следующий магазин – за хлопушками.

Улочки приветливо мигали обилием гирлянд и фонариков, которые изготавливали прямо на улицах из красного и золотого картона, почитая традиции Китая – родины этих украшений. Делать фонарики на новый год было довольно странной, но заманчивой затеей, и Джейк, проходя мимо очередной палатки, купил несколько штук и, не задумываясь о том, как он всё унесёт, направился дальше – в соседний переулок.

В лавке с хлопушками была небольшая очередь, и Джейк, раздражённо вздохнув, присел на пуфик у входа, свалив многочисленные покупки на колени. Среди народа, столпившегося у витрин, он разглядел учителя по немецкому языку и сел вполоборота, чтобы не ввязываться в неприятные разговоры по поводу оценок: с ними была откровенная беда. Однако старичок даже не заметил Джейка и, скинув в вязаную авоську коробку с хлопушками, вскоре вышел на заснеженную улицу. Парень облегчённо выдохнул.

– Пожалуйста, десять штук хлопушек с конфетти внутри, пять с игрушками. – Сказал Джейк, выкладывая деньги. – Какое счастье, что это предпоследний пункт назначения.

– Готовитесь встречать Хогмани в школе? – Задала абсолютно такой же вопрос, как и предыдущая продавщица, девушка за прилавком.

– Да, – ответил парень, складывая хлопушки в пакет с фонариками. – Большое спасибо!

И он, щурясь от мокрого снега, помчался по тропинке, ведущей к академии Лемминг – единственной школе в Кирк-Йэтеме, в которой он учился уже двенадцать лет[2].

В это время Джулия, едва закончившая украшать ёлку у себя дома, в садоводчестве Миддл, посмотрела на настенные часы и с ужасом осознала, что опаздывает на мероприятие по подготовке академии к Хогмани. Она поспешно накинула поверх кардигана плюшевую курточку и, крикнув папе о том, что уходит, распахнула двери, впуская свежий морозный воздух, и побежала. От садоводчества до Кирк-Йэтема можно было дойти пешком за полчаса, но до начала собрания оставалось двадцать минут, и девушка буквально бежала, поскальзываясь на дороге. Спустя пять участков, наткнувшись на особенно неудачную замёрзшую лужицу, Джулия с громким хлопком плюхнулась прямо у чьей-то калитки и, скрипя зубами от злости, быстро поднялась, чтобы не навлечь свидетелей своего позора. Из-за забора тут же кто-то выглянул, со смехом глядя, как девушка выщипывает мокрый снег из плюшевых рукавов.

– Привет! – это оказалась Герми. Она не удержалась от очередного смешка, но осеклась и спросила: – Торопишься?

– Конечно! – ответила Джулия, принимаясь очищать заснеженные коленки. – А ты разве нет? Украшение академии начнётся через двадцать минут.

– Я на машине. Хочешь, подвезу тебя?

– С радостью.

– Тогда подожди минуту, я дочищу стёкла. Встань немного подальше, а то я не смогу выехать.

Джулия послушно подвинулась. Герми подмигнула ей и скрылась за забором, а через минуту выплыла наружу и открыла ворота, тут же вернувшись назад за машиной. На неровную дорогу, покачиваясь, выехал большой белый автомобиль, и Герми жестом пригласила Джулию садиться вперёд. Девушка, стряхнув с себя последние хлопья снега, аккуратно забралась в салон и приземлилась на кожаные сиденья с не меньшей опаской. Герми улыбнулась.

– Не бойся, не укусит.

– Она очень комфортная. – Сделала комплимент машине Джулия. – А что это за марка?

– Понятия не имею. Главное, что она удобная и плавная.

Пейзаж заснеженных участков садоводчества и отвратительная общая дорога, наконец, сменились трассой и полями, по которым предстояло проехать ещё минут десять, прежде чем покажутся ворота и флажки на них Кирк-Йэтема. Герми внимательно следила за дорогой, уверенно держа руль тонкими пальчиками, и казалось, что ей, как никому, на самом деле идёт вести машину. Пальто в чёрно-красную мелкую клеточку и такая же яркая помада на губах придавали ей вид деловой дамы, которая едет на важное собеседование. «Эрик упадёт, – невольно подумала Джулия. – В академии она обычно появляется в образах намного скромнее. А тут, за неделю до нового года, нарядилась. Необычно».

Герми, будто почувствовав взгляд Джулии, повернулась.

– Совсем забыла спросить, где будешь праздновать и с кем? – поинтересовалась она, тут же снова сосредоточившись на дорожном движении. – Ты ведь не из Миддл?

– В Лондоне у меня остались тётя, дядя, подруга и бабушка. – Ответила Джулия. – Но сильно сомневаюсь, что я уеду туда на Хогмани. Привыкла к новому месту, завела друзей, стало легче жить, и нашла много плюсов от переезда. Обратно как-то и не хочется. И родители не торопятся навещать родственников.

– Значит, отмечаешь здесь?

– Да. Если, конечно, мама и папа в последний момент не передумают и не увезут меня в Лондон прямо тридцать первого числа. А ты как будешь праздновать?

– С родителями, как и всегда. – Голос Герми немного погрустнел. – А так, мы с Эриком хотели сходить на каток. Не хотите составить нам компанию? Ну, в смысле, ты и Джейк.

– Я поинтересуюсь у него, – сказала Джулия и прокашлялась. – Кстати, что насчёт кружков? Будет новый набор в январе, куда пойдёшь?

Так, за обыденной болтовнёй, девушки не заметили, как прошёл остаток пути. Герми завела автомобиль на территорию Кирк-Йэтема и припарковалась у самых ворот. Предстояло пройти ещё несколько минут пешком, и Джулия, выпрыгнувшая из машины первая, радости от этого явно не испытала, запахивая курточку плотнее. Снег, хоть и редкий и лёгкий, компенсировался неприятным ветром, который даже внутри посёлка чувствовался, как ураган.

– Отвратительная погода, – изрекла Джулия, недовольно фыркая от летящего в лицо снега. – Скорее бы эта зима прошла!

– Не жалуйся, – сказала Герми, довольно ловя снежинки ладонями. – Зима – прекрасное время года, и в нашей стране она не самая холодная. В России зимой бывает и минус четыре градуса, в то время, как у нас – двадцать восемь с половиной[3]. Представляешь, какой там мороз?

– Не знаю и знать не хочу! – Отрезала Джулия и отвлеклась на вывеску над магазином сладостей. – Сколько до собрания? Успеем зайти? Хочу мармеладных мишек.

– Пять минут. Я подожду на улице.

Джулия скрылась за дверями магазинчика. Продавщица, уже уставшая от наплыва покупателей, сидела в небольшом плетёном креслице и внимательно слушала старенький радиоприёмник, который вещал о том, что Львы сегодня получат возможность финансовой прибыли. Увидев девушку, она тихо вздохнула и поднялась с насиженного места. Небольшое напыление сахарной пудры на прилавке поднялось, и женщина снова расчихалась.

– Простите! Беда с этой пудрой сегодня… Что для вас?

– Мармелад в форме мишек, пакетик со вкусом колы и два пакетика со вкусом черники. Спасибо. С приходящим праздником вас!

И, не дождавшись ответа, Джулия выскользнула наружу, пряча пакетики со сладостями в куртку. Засунув последний свёрток в карман, девушка снова поморщилась от ветреной погоды и застегнула плюшевую курточку на все пуговицы.

– Идём скорее, – Герми, посмотрев на наручные часики, укоризненно зашипела, и они с Джулией практически бегом преодолели последние пару тропинок, прежде чем войти на территорию академии. Через сад, тоже запудренный снегом и неуютно-белый в зимнюю пору, неслись на всех парах, спотыкаясь и поскальзываясь на замёрзших лужицах. В конце концов, на последней минуте до начала собрания, девушки буквально влетели в холл и помчались к нужной аудитории, наскоро закинув в шкафчики верхнюю одежду.

– Почти не опоздали, – просияла Джулия и постучала в дверь кабинета. – Привет!

В аудитории уже была вся группа старшеклассников, и все они возились с многочисленными коробками. На столах лежали мотки гирлянд, рулоны золотой и серебряной фольги, пачки цветной бумаги для изготовления флажков и картона, предположительно, для фонариков. Большой проектор показывал план расположения инвентаря и украшений в спортзале, коридорах и кабинетах. На кафедре была свалена пластиковая посуда и продукты, а в кожаном преподавательском кресле восседал Эрик, со скоростью света распаковывающий тарелки и стаканчики. Пока Герми протискивалась к очкарику сквозь толпу однокурсников, Джулия решила поискать Джейка и нашла его практически сразу: тот, сидя прямо с ногами на одной из парт, сортировал хлопушки по плюшевым подарочным носкам. Увидев подругу, он приветливо помахал ей, а когда она приблизилась, перепрыгнув через пару человек, прямо на полу разматывающих гирлянды, крепко обнял её и похлопал по плечу.

– Как обычно, с опозданием, – похихикал Джейк, размыкая объятия. – Мы уже почти всё сделали!

– Обманщик, – Джулия надулась и тоже взялась за сортировку хлопушек. – Я принесла тебе и Эрику мармелад. Ты, вроде, любишь с кока-колой?

– Спасибо. Обязательно перекусим, как только закончим с этим кошмаром. – Джейк закатил глаза, отправляя очередную хлопушку в носок. – С тех пор, как поступил в старшие классы, каждый год занимаюсь этой чепухой вместе с остальными. Причём мы украшаем практически всю академию. Благо, нас много. А когда мне было девять лет, старшеклассников было всего пятнадцать. Представляю, как они намучались с этим оформлением!

– Да уж, – ответила Джулия. – Не повезло, так не повезло. А ты пришёл раньше?

– Да. Я уже закупил сладости, хлопушки, – он подбросил в руках очередную, – свечки и китайские фонарики. Правда, покупку последних мало кто оценил, но ты посмотри, какая прелесть! – Парень указал на потолок, под которым неторопливо покачивались шесть фонариков из красного картона.

– Мне нравится. Но зажжёнными они явно поинтереснее смотрятся.

– Согласен. На Хогмани они точно будут светиться.

За разговорами друзья не заметили, как рассортировали все носки – их было всего пятнадцать. В комплект к хлопушке шла узкая декоративная свечка, брелок с фигуркой снежного человека и набор канцелярских скрепок. Носки должны были разыгрываться на общем школьном празднике.

– Наконец-то! – Джейк двумя руками сгрёб подарки в огромную коробку и спрыгнул со стола. – Эрик, что дальше делать?

Эрик всё ещё сидел на своём месте и запечатывал наборы пластиковой посуды, параллельно разговаривая с Герми, которая распутывала огромный моток гирлянды. Услышав, что его кто-то зовёт, очкарик заклеил скотчем очередной пакетик и закрутил головой.

– Принесите коробки с ёлочными игрушками из подвала! – прокричал он. – Джулия, привет, я тебя не видел.

– Привет-привет! – помахала девушка. – Сколько коробок нужно принести?

– Штук шесть, справитесь? – Эрик встал и, аккуратно обойдя Герми, принялся пробираться через парты к друзьям. – Хотя, помогу вам: больше унесём.

– Как скажешь. Надеюсь, в этом году там приличные игрушки. – Скривился Джейк. – Как вспомню прошлогодних облезлых гномов, даже дрожь пробирает. Позор.

Джулия еле сдержала смех. Друзья вышли в холл, в котором их тут же пробрал неприятный ветерок: сторож распахнул входные двери настежь и систематично вносил в помещение крошечные ёлочки, ставя их в угол рядом со шкафчиками.

– Добрый день, мистер Иннс. – Поздоровался со сторожем Эрик. – Вам помочь с транспортировкой ёлок?

– И вам доброго дня, Эрик. – Мужчина в клетчатом пуховике опустил на пол очередное дерево и поднял голову. – Полагаю, справлюсь. Как ваши дела?

– Украшаем академию с великим удовольствием, – встрял Джейк. – Вам точно не нужна помощь? Я бы с большим желанием потаскал ёлки, чем рыться в пыльном и грязном подвальном помещении в поисках таких же страшных, как и в прошлом году, игрушек.

– Не нужно, спасибо. Если потребуется твоё участие, Джейк, позову разгребать снег. – Хмыкнул мистер Иннс, и инициатива парня тут же испарилась. Он кивнул, и друзья двинулись дальше по коридору.

– Я наработался у родителей на участке! – прошипел Джейк, опираясь спиной на свой шкафчик. – Несмотря на мизерную территорию садоводчества, каждый участок не меньше твоего, Джулия. – Добавил он, заметив улыбку на лице девушки. – Хочу пить, – парень вытащил с полки бутылку лимонада. – Всё, можем идти.

Подвал находился прямо напротив кабинета физики и никогда не запирался ввиду того, что студенты часто разводили грязь в коридорах и аудиториях, и школьный уборщик, вне себя от ярости, по десять раз сновал по академии со шваброй и ведром, и в конце концов просто устал закрывать и открывать такое нужное помещение каждый раз, когда кто-нибудь проливал сок или просто приходил в грязной обуви. Вот и сейчас проблем с замком не возникло: Джейк спокойно толкнул носком кроссовка деревянную дверь, и она поддалась. Парень вошёл первым и поставил бутылку с лимонадом прямо на пол.

– Тут нет света? – поинтересовалась Джулия, и тут же умолкла: Эрик покрутил какое-то колёсико в стене, и комната озарилась тусклым свечением оранжевых лампочек, заляпанных какой-то жидкостью и наполовину перегоревших. – Что ж, хоть какое-то освещение. Где искать?

– Здесь, – Джейк указал на колонну больших картонных коробок и слегка щёлкнул по ней пальцами. – Я чувствую… Запах отвратительных, старых гномов! – Он наугад распаковал самую верхнюю коробку и выудил оттуда пластиковую ёлочную игрушку, размером с футбольный мяч. Это действительно было нечто похожее на садового гномика: старик с рыжей бородой в зелёном колпачке и такого же цвета костюме, с большим носом и веснушками. – Чистый ирландец!

– Я бы не повесила такое на общую ёлку, – сказала Джулия, скидывая на пол другую коробку. – Тут конфетти, причём, не запакованные. То есть, их серьёзно каждый год просто разбрасывают, а затем собирают с пола и кладут обратно?

– Да, – ответил Эрик, садясь рядом. – Я помню эти конфетти ещё с тех пор, когда был ребёнком. Особенно эти розовые. Их было очень сложно собирать, потому что они в форме кружочков.

– Мне нравится эта идея с украшениями всё меньше и меньше…

Джейк скинул с полки ещё пару коробок, и друзья склонились над ними. Коробки оказались запечатаны, и пришлось дополнительно искать канцелярский ножик, чтобы распороть слои скотча, которые, казалось, намотали как раз затем, чтобы никто не смог их отодрать. В первой коробке оказался старенький радиоприёмник и пара плакатов к Хогмани прямиком из девяностых, а во второй – комплект новых, нетронутых, блестящих ёлочных шаров разных цветов и размеров. Джейк довольно присвистнул, закрывая вторую коробку и отодвигая её в сторону.

– Первая удачная находка! – сообщил он. – И первая новая находка, купленная специально для этого праздника.

– Всё равно не списывай со счетов гномов, – назидательно произнёс Эрик. – Если эта коробка с шарами окажется единственной с нормальным наполнением, придётся взять их.

– Упаси боже, – сказал Джейк и взял в руки радио. – Включим какую-нибудь станцию, чтобы было веселее?

– Только не гороскопы, – ответила Джулия. – Мне за прошлую неделю в маминой машине столько всего нагадали, что страшно. Денежный кризис и разрыв в отношениях. Но откуда у меня деньги и отношения?

Друзья посмеялись и всё-таки решили включить радио. После нескольких их попыток найти активную станцию, приёмник, наконец, зашелестел тихим голосом, и Джейк подкрутил колёсико громкости, чтобы было лучше слышно.

– Прогноз погоды на двадцать второе декабря, – прозвучало из колонки. – Девятнадцать и четыре градуса утром, возможен небольшой снегопад и ветер. Днём температура повысится до двадцати четырёх и семи градусов. Осадки будут выпадать на протяжении всего дня. Берегитесь, гололёд! Я сама сегодня упала по дороге на работу…

– Благодарю, – Джейк отвесил картинный поклон в сторону радио и принялся за следующую коробку. – Ого, а тут полно мишуры! И, судя по запаху, тоже новой.

– Отлично, двигай в угол. И не забудь запечатать, а то в прошлом году…

– Я помню!

– В прошлом году ты не закрыл коробки с конфетти, и они просыпались прямо на лестницах. – С довольным лицом закончил фразу Эрик. – Так что не повторяй своих же ошибок.

– Ой, а сам в тот же Хогмани уронил несколько десятков пластиковых ложек в раковину, где мыли колбы из-под химических составов. – Джейк показал другу язык. – И всё пришлось покупать заново!

– Ты такая вредина, Джейк. – Джулия стукнула парня по спине ладонью. – Лучше помоги открыть.

В следующей коробке обнаружились рулоны подарочной бумаги.

– Ими можно обклеить декоративные подарки, – предложил Эрик. – Или мы не успеем это сделать?

– Берём. – Ответила Джулия, сдвигая коробку к другим двум. – Пока что у нас имеется сотня шаров, вагон мишуры и бумаги. Что ещё поищем?

– Гирлянды в классе. Значит, осталось самое главное – новогодняя звезда.

– А где её найти? Лично мне она не попадалась.

– На полке есть ещё несколько коробок, можно порыться в них, – с этими словами Джейк ловко сбросил пару на пол. – В этой опять гномы, – разочарованно протянул он. – А в этой… Снова шары.

Спустя ещё полчаса поисков под заунывное вещание ведущей про кризис на юге Великобритании, звезда на ёлку была найдена среди полной коробки ваты и вместе с ней благополучно отгружена в угол. Друзья, изрядно устав, вытерли пот со лба и решили посидеть минуту, прежде чем возвращаться в аудиторию на очередную работу. Джейк допил лимонад и засунул бутылку под стеллажи. Эрик проводил данное действие укоризненным взглядом.

– Что не так? Все мусорят. Всё равно уберут.

– Что вы можете сказать о повышении цен на брюссельскую капусту в преддверии национального праздника Хогмани? – спросило радио так неожиданно, что вся троица вздрогнула.

– Огорчает! – ответила Джулия. – Тушёная брюссельская капуста – самое вкусное на новогоднем столе[4].

– И то верно. – Сказал Эрик. – Давайте вырубим уже это глупое радио. Джулия, ты ближе сидишь, щёлкни на серую кнопку.

– Сейчас, – девушка потянулась рукой к приёмнику и выключила его. – Всё. – И после этих слов радио заскрежетало и вспыхнуло, выбросив голубые искры в потолок. – Ни на что не намекаю, но ведь радиосистема не связана с электричеством…

В опровержение слов Джулии радиоприёмник выстрелил искрами ещё раз, выбив одну из лампочек. Она скрипнула, а затем лопнула с оглушительным треском, брызнув стеклом на полки, коробки и пол. Эрик, сидящий прямо напротив этой лампочки, подскочил.

– Что происходит?

Лопнула ещё одна лампочка, висящая над Джейком. Он успел откатиться в сторону, но всё равно попал под град осколков. Освещение подвала значительно снизилось. Теперь свет давала одна-единственная лампочка в углу. Радиоприёмник зашипел, будто настраивая звук сам себе.

– Я его выключала, – уверенно заявила Джулия. – Не понимаю, что за помехи. – Она осторожно протянула руку к радио и пощёлкала всеми кнопками. – Оно всё равно работает. Наверное, сломалось.

И тут, будто кто-то вставил в приёмник кассету с записью, он зашуршал, издавая звуки, больше похожие на распаковку коробок и пакетов. Последний сноп голубых искр вылетел в сторону, и единственная остававшаяся целая лампочка лопнула сразу после этого, но подозрительно тихо. Шорох из радио доносился всё громче, пока не стал похож на чей-то кашель.

– Мы подключились к чьему-то дому? – выгнул бровь Джейк. – Как такое возможно?

– Ты хоть знаешь, какими были первые радиоприёмники? – скептически спросил Эрик, подходя ближе. – Расскажу на досуге. – Он осторожно покрутил колёсики, но громкость не убавлялась. – Сломался, всё-таки. Неудивительно – сколько ему лет?

– Явно больше, чем противным розовым конфетти.

– И явно меньше, чем самым первым радио.

Приёмник вдруг заскрежетал, как будто что-то царапало его изнутри. Друзья испуганно переглянулись. Странные звуки усилились, словно нечто из корпуса радио пыталось прорваться наружу. Скрежет стал совсем невыносимым, имитируя звуки царапающих по доске ногтей, и Джулия, поморщившись, зажала уши и зажмурилась. И вовремя – в следующую секунду прямо из колонки раздалось мерзкое хихиканье, заглушающее все посторонние звуки, и радио взметнулось в потолок, ударилось об него так сильно, что на плечи посыпалась штукатурка, и рухнуло на пол, больше не издавая ни писка. Джейк и Эрик побледнели и, вскочив на ноги, отбежали к двери. Джулия, разжавшая уши немногим позже, сперва не поняла, почему парни стоят в углу и смотрят на неё круглыми глазами.

– Оно вырубилось? – спросила девушка шёпотом.

– Оно…

– Оно что?

– Уйдём отсюда, – выдавил Джейк и, подхватив половину выбранных коробок, поспешно протиснулся в холл. Эрик практически насильно вытолкал Джулию следом и, забрав оставшуюся часть реквизита, вышел из подвала и захлопнул дверь.

– Да что случилось? – спросила Джулия, когда парни миновали очередной поворот коридора. – Вы бежите так, как будто вас там собаки покусали.

– Я бы с удовольствием поделился с тобой своими впечатлениями, но у них вкус страха и ужаса. – Сказал Джейк, сгружая коробки на пол, чтобы открыть дверь в аудиторию.

– Я бы хотела знать, что вас так напугало! – Джулия преградила вход обоим парням и нахмурилась. – Только давайте без розыгрышей: после летних приключений до сих пор боюсь спать одна.

Эрик тяжело вздохнул.

– Возможно, мы что-то неправильно поняли, и это чья-то глупая шутка, но… – И он рассказал подруге о хихиканье из радиоприёмника и о том, как устройство само по себе подлетело и упал на пол. С каждым словом Эрика Джулия всё больше бледнела и вжималась в стену. – Ну, вот, зря рассказали. Только испугали тебя.

– Кто-то пошутил и всё, – ободряюще произнёс Джейк и откашлялся. – Но розыгрыш был удачным: я и сам немного напугался.

– Это не розыгрыш, – прошептала Джулия. – Я слышала о таком… Это – полтергейст.

Глава 2

Библиотечные тайны / Library mysteries

– Полтергейст? – удивлённо переспросил Эрик и тут же вспомнил одну из историй проклятого садоводчества. – Я начинаю понимать…

– А я вот не совсем, – Джейк прищурился и шумно выдохнул. – Причём тут полтергейст, если возникли помехи с радио?

– Ты правда считаешь, что это были помехи? – нахмурился Эрик. – Радиоприёмник сам по себе подлетел и ударился о потолок. Это даже с перебоями электросетей не свяжешь!

– Кто-то разыграл нас и всё, – уже менее уверенно произнёс Джейк. – Но, снова признаюсь, было жутковато…

– Полтергейст – потусторонняя сущность, конёк которой – подобные пугающие выкрутасы! – сказала Джулия, расправив плечи, будто пытаясь стряхнуть страх. – Вы когда-нибудь видели такой розыгрыш вживую?

– Нет, – хором ответили парни. Джейк подхватил коробки и толкнул дверь в аудиторию. Эрик и Джулия поделили остатки реквизита и вошли следом.

– Вот и я бы не рекомендовала расслабляться. – Заявила девушка, распаковывая коробку с мишурой. – Общая ёлка, так понимаю, заняла окончательное положение напротив библиотеки? Её не собираются убирать?

– Нет.

– Тогда предлагаю отнести мишуру прямо туда: её, конечно, много, но ведь и ёлка большая. Может не хватить.

– Согласен, – Эрик порылся в другой коробке и выудил оттуда звезду. – И надо взять побольше шаров.

– Будет сделано, – Джейк принялся выгружать шарики на стол. – Этого количества хватит на мелкие ёлки. Остальное заберём. Кстати, Джулия что-то говорила про мармелад…

– Давай перекусим после работы? – вразумила друга девушка. – У нас её ещё предостаточно…

– Предлагаю заглянуть в библиотеку после того, как внесём вклад в украшение общего дерева. – Сказал Эрик. – Вдруг, найдём какую-нибудь литературу про потусторонние силы. Или про связь радиотехники с электричеством. – Кое-что вспомнив, он добавил: – Джейк, ты ведь купил карамель?

– Конечно. Она, кстати, свежесваренная, поэтому лучше будет её использовать как можно скорее. Когда чаепитие?

– Сегодня вечером.

Друзья пересортировали украшения в три коробки и, взяв по одной, снова покинули аудиторию. Библиотека находилась на четвёртом этаже на самом верху винтовой лестницы, а посреди коридора у подножия ступеней возвышался пьедестал с пышной ёлкой, которая по цвету скорее напоминала тропическое дерево. Поднявшись на этаж первой, Джулия ловко скинула свою коробку к шкафчикам и принялась осматривать ель, чтобы приметить наиболее выгодное расположение украшений на ней. В нос тут же ударил сладковатый аромат хвои.

– С чего начнём? – спросила девушка, запрыгнув по ступенькам и приземлившись с правой стороны деревца. – Предлагаю сначала повесить шарики.

Следующие десять минут троица друзей разгребала несчётное количество ёлочных шаров и водружала их на нужные места, следя за сочетанием цветов и размеров украшений. Далее в ход пошла разноцветная мишура, с которой пришлось повозиться: она была ужасно спутанной и крошилась на всё, что её задевало. Когда стали раскладывать вату вокруг ствола, обнаружили, что не взяли баллончик с блёстками, с помощью которого обычно опрыскивали ель и все её атрибуты. Искать его вызвался Джейк, которому изрядно поднадоели скачки вокруг школьной ёлки и измерение нужных углов, под которыми следовало бы вешать шары.

– Без меня звезду не пристраивать, – сказал парень, спускаясь на третий этаж. – Даже не вздумайте!

– Да-да, мы поняли, – Джулия фыркнула и присела на ступеньки винтовой лестницы. – Надеюсь, никто не захочет посетить библиотеку прямо сейчас.

– Разве что я, – усмехнулся Эрик и примостился рядом. – Мне не даёт покоя это происшествие в подвале, хотя, с другой стороны, меньше всего я хочу снова заработать ворох проблем.

– Если пораскинуть мозгами, я поддержу идею никуда не соваться. А прислушавшись к сердцу, чувствую, что мы огребём куда больше неприятностей, если оставим это просто так. Ведь до нас никто ни о чём подобном не говорил. Значит, эта ерунда началась именно с нами.

– Ты права. Если бы кто-то даже из старших классов столкнулся с чем-нибудь паранормальным, об этом бы сплетничали на каждом углу академии. Что уж говорить про младших, которые обсуждают каждый шорох, даже их не касающийся.

– Точно, особенно Гарри Хернс, которому едва исполнилось двенадцать, а он уже сообщает своей старшей сестре, кого и с кем видел целующимися.

Эрик похихикал, откидываясь спиной на верхние ступеньки, но вдруг посмотрел на Джулию совершенно серьёзно.

– Нам надо сходить в библиотеку прямо сейчас. Вдруг, мисс Мюррей соберётся домой раньше, чем мы закончим с украшением ёлки. А ведь нам ещё помогать ребятам в классе…

– Надо подождать Джейка, а то он, как обычно, надуется.

– Разумно, – очкарик обернулся на дверь библиотеки. – Она вообще там?

– Не знаю. – Джулия встала и шагнула на пару ступенек вверх. – Всё тихо. – Девушка вытянула шею и прислушалась. – Как в гробнице.

– Ладно, дождёмся Джейка и проверим. Но желательно сразу сообразить, что нам нужно. Статьи? История школы? Книги о потусторонних мирах?

– Для начала – всё-таки журналы о радиотехнике, – с ноткой сомнения произнесла Джулия. – Просто удостовериться, что мы не ошибаемся!

– Я состою в кружке, – обиженно запыхтел Эрик. – И точно знаю, что радио не способно на такие вещи… Но убедиться стоит, – добавил он, смягчившись. – Вдруг мы зря нагнали паники, впечатлившись от летних происшествий.

– Буду рада, если так и окажется.

На лестнице показался Джейк с распылителем в одной руке и гамбургером в другой. Он с довольным лицом плюхнулся прямо на пол рядом с пьедесталом и, поставив баллончик между колен, вцепился в закуску зубами. Промасленная бумага соблазнительно захрустела под пальцами парня, и Джулия с Эриком невольно сглотнули слюну.

– Ты настолько проголодался? – насмешливо протянула девушка, вскакивая со ступенек. – С какой начинкой?

– Восхитительная булочка с кунжутной посыпкой, а внутри – запечённый полтергейст! – с набитым ртом ответил Джейк. – Шутка, он с говядиной и грибами. Ещё один кусочек и будем распылять.

– Очень смешно. – Надулся Эрик. – Ты пойдёшь в библиотеку с нами или останешься украшать ёлку? Разумеется, после трапезы.

– Присоединюсь позже, – ответил парень, пережёвывая очередной кусочек. – Идите.

– Вот и отлично. – Джулия поспешно отвернулась, прогоняя аппетит, и вернулась к винтовой лестнице. – Пахнет на весь коридор. – Она демонстративно зажала нос и поднялась по ступенькам. – Эрик?

Очкарик поднял большой палец вверх и принялся догонять девушку. Вместе они миновали последние ступени и остановились напротив библиотеки, из-под двери которой, на удивление, теперь тоже шёл аромат мяса с грибами. После короткого стука Эрика тут же послышались отрывистые шаги, а затем женский голос спросил:

– Мистер Иннс?

– Нет, это старший класс. – Поспешно ответил очкарик. – Нам нужна ваша помощь.

– Сколько вас?

– Мы вдвоём.

Дверь приоткрылась, и запах говядины стал сильнее. Хрупкая высокая женщина в розовом брючном костюме осторожно выглянула наружу, убирая с уже немолодого лица чёрные жёсткие локоны. Она придирчиво оглядела друзей, после чего вынесла вердикт:

– Входите и закрывайте дверь на щеколду. Надеюсь, у вас что-то срочное, а то я схватила температуру вчера на горнолыжном отдыхе и совершенно не в настроении искать двести статей об испанских колониях, о чём меня просил какой-то неугомонный мальчишка пару часов назад.

– Мы поищем сами, – заверил женщину Эрик и протиснулся между низких стеллажей. – Нам нужна история академии.

– Девятый ряд «Эйч», – бесстрастно сообщила библиотекарша и села в кожаное кресло, поставив на колени контейнер с обедом. – Даже выходить в столовую не хочется, – пожаловалась она, распиливая вилкой шампиньон. – Справитесь?

– Да, – ответила Джулия и присоединилась к другу, тоже нырнув за стеллажи. – Здесь история всех стран мира, или что? – прошептала она, пробегая глазами по корешкам книг. – Одной Шотландии уделено две полки…

– Ищи что-то более яркое и ценное на вид: это же история академии! – сказал Эрик, как крот раскапывая соседний шкаф. – Такой экземпляр должен быть отделан золотом, судя по тому, как директор хвалит наше учебное заведение.

– Ха, в таком случае, ищите переплёт из носовых платков! – отозвалась мисс Мюррей из своего кресла. – Потому что история академии писалась наскоро и достаточно давно, и, судя по тому, что её никто никогда не брал, лежит где-нибудь в уголке и забыта даже директором.

– Спасибо, учтём, – хихикнула Джулия. – Это очень удручающий факт! – Она пошарила рукой за полкой и в следующую секунду с отвращением выдернула ладонь. – Как пыльно…

После двадцати минут работы друзьям начало казаться, что библиотека перерыта от и до. Однако нужной книги до сих пор не нашлось: бесчисленные стеллажи были готовы предложить даже историю зубной щётки, но не академии. Раздражённые долгими поисками, откидывая мокрые волосы со лба, Джулия и Эрик приземлились на пол рядом с очередным шкафом и решили передохнуть.

– У нашей академии точно есть история? Может, её просто построили и всё…

– История есть у всего: даже у щётки. Наверное, мы искали не там.

– Попробуем разобраться в статьях и книгах о мистике? Потому что если ещё полчаса раскопок не принесут результата, будет обидно.

– Согласен.

– Мистики у меня много, и она как раз в том шкафу, на который вы опираетесь. – Сообщил голос библиотекарши. – А что конкретно вас интересует?

– Полтергейсты. – Ответил Эрик, тут же повернувшись к шкафу лицом. – Ну, или радиотехника…

– Пишете какую-то статью про паранормальные явления? – уже с интересом произнесла мисс Мюррей и выглянула из-за стеллажа. – Сейчас поищу что-нибудь. Только причём тут радио?

– Боюсь, вы нам не поверите. – Нервно сказала Джулия. – Но будем благодарны за помощь.

Мисс Мюррей с хитрым выражением лица подплыла к шкафу и в два счёта выгребла из него всё: потрёпанные книжки, потёртые журналы, вырезки из статей и толстые тома в чёрных обложках. С поразительной ловкостью она просматривала книги и даже крошечные кусочки бумаги, откладывая нужные материалы в руки Эрику, а ненужные сгружая обратно на полку. Через пару минут в руках очкарика образовалась маленькая стопка.

– Большое спасибо! – просиял парень. – Осталась история академии и учебник по радиотехнике. Но думаю, я возьму его из кружка.

– Что же вам так не терпится узнать, кто заложил первые кирпичики нашего учебного заведения? – вздохнула мисс Мюррей и вернулась в своё кресло. – Это не так интересно, как вы могли подумать. Её основал Лью Лемминг.

– Мы хотим окунуться в тайны любимой школы, – натянув улыбку, произнесла Джулия и забрала у Эрика половину груза. – Но, если мы не найдём нужной книги, придётся обратиться в местную библиотеку: а вдруг, повезёт.

– Эта затея не увенчается успехом, – библиотекарша сложила ноги в позу лотоса. – История академии в принципе в единственном экземпляре, и он валяется где-то тут, среди муравейника других книг. Если не найдёте её через десять минут, я помогу вам. Но сначала – небольшая медитация.

Женщина закрыла глаза и затихла. В эту минуту раздался оглушительный стук в дверь, и мисс Мюррей подскочила на своём кресле, хватаясь за виски.

– Мистер Иннс?

– Нет! Старший класс.

– Ты один?

– Да.

Библиотекарша открыла дверь и вернулась на насиженное место, уступая проход влетевшему, как вихрь, Джейку.

– Как дела? – спросил он, перепрыгивая через коробки с книгами. – Нашли что-нибудь?

– Только тучу литературы по паранормальным явлениям. – Ответил Эрик, скрываясь в очередном шкафу чуть ли не с ногами. – История академии здесь, но найти её будет сложно, как иголку в стоге сена. Представь себе, такой важный носитель информации, а ему даже не выделили отдельного места. Я уже не говорю о почётном стеллаже на виду у всех.

– Директор просто не хотел, чтобы она пользовалась популярностью, как будто внутри этой книги заначка с десятью тысячами фунтов. – Встряла мисс Мюррей. – Но зачем-то, эту историю написали… Поищите в отсеке «Эй».

– Академия… Точно! – Эрик, скинув свои материалы Джейку в руки, прошёл к нужным стеллажам и присмотрелся. – Если тут куча книг, название которых начинается со слова «Академия», наверное, и нужная нам история где-нибудь рядом.

– Справишься сам, – похлопал друга по плечу Джейк. – Мы с Джулией пойдём, покопаемся в том, что вы уже нашли.

– Согласна. – Девушка начала неторопливо пробираться к читальному залу. – Вместе получится быстрее.

– Читальный зал сегодня закрыт, – снова вмешалась библиотекарша. – У меня температура, и я бы предпочла уйти пораньше. Выдам книги домой.

– Сойдёт, – скривилась Джулия и сложила свою порцию стопочкой на стол. – Можете записать до завтра.

– В твоей стопке «Всё о полтергейстах», – отметила мисс Мюррей. – У тебя летают вещи по квартире?

– Да. – Отмахнулась девушка. – Радио взбесилось.

– Радио?

Глаза библиотекарши округлились, и она нервно прокашлялась.

– Бывает… Наверное, перебои с проводкой. – Джулия попыталась улыбнуться и открыла форзац тома. – Но я в последнее время такая суеверная… У вас не будет ручки?

– Радио не связано с электричеством.

– Эрик это проверит, – ободряюще произнёс Джейк. – Он как раз сегодня посетит чаепитие в кружке радиотехники и нам потом всё-всё расскажет.

Эрик энергично закивал, подняв большой палец вверх. Мисс Мюррей побледнела.

– Ваши слова напомнили мне одну историю… Но с тех пор я боюсь даже прикасаться к радиоприёмникам. – Она защёлкала ручкой, пытаясь собраться с мыслями. – Искренне надеюсь, что у вас всё будет в порядке.

– В чём дело? – спросил Эрик. – Что за история?

– Да местная глупая легенда для тех, кто на Хэллоуин не наслушался страшилок, – голос мисс Мюррей немного окреп, и она заполнила билет Джулии в два счёта. – И тоже связанная с радио.

– Расскажете? – Джейк с интересом наклонился поближе и облокотился на стол. – А мы вас прикроем.

– Как это? – с подозрением прищурилась библиотекарша.

– Вы можете уйти долечивать свой жар домой, а мы посидим тут, поищем всё, что нам нужно и закроем библиотеку в нужное время.

– Это может сработать… Но всё равно очень рискованный план.

– Да ладно вам, – Джулия, не отвлекаясь от заполнения формуляра, умоляюще посмотрела на мисс Мюррей. – Мы же тут уже все книги выучили! На случай, если кто-нибудь снова захочет узнать всё об испанских колониях и не только.

– А мистер Иннс всё равно не проверяет, кто оставляет ключи от аудиторий. Главное, что они на месте в полном комплекте. – Добавил Эрик.

– Мистер Иннс всегда рад помочь мне, – сказала мисс Мюррей, обдумывая слова друзей. – И, если я смогу рассчитывать ещё и на вас, будет неплохо. Только заприте каждый стеллаж! В прошлом году кто-то своровал энциклопедию ядовитых растений, и мне пришлось выплатить за неё штраф.

– Мы максимально ответственны, – заверил Джейк. – И даже если сильно проголодаемся, совесть убережёт нас от трапезы в столь священном месте.

– Здесь и так нельзя устраивать обед, – сухо ответила библиотекарша, покосившись на собственный контейнер из-под говядины с шампиньонами. – Ладно, я могу на вас положиться.

Джулия захлопала в ладоши так сильно, что подписанные формуляры разлетелись в разные стороны. Девушка охнула и нырнула под стол, чтобы их собрать.

– Так что за легенда? – напомнил Эрик. – И откуда она пришла к вам?

– Мне её рассказал предыдущий сторож, когда я только устроилась на работу в академию. До мистера Иннса на этой должности был пожилой мистер Лемминг, потомок основателя академии.

Был январский вечер, и я засиделась в библиотеке допоздна, так как совершенно не успевала заполнить все документы по заказу учебников географии: в тот год буквально все ученики разных возрастов решили выбрать этот предмет, и требовалось значительно больше поставок, чем я организовала в каникулы. Естественно, мне не понравился такой расклад, но отказаться от дополнительных часов работы этим вечером значило получить их сполна на выходных. Я подумала и решила, что посижу подольше, хоть и в эту пятницу приходилось пропустить моё любимое кулинарное шоу. Помимо меня в академии оставался только мистер Лемминг. Ему было около шестидесяти лет; добродушный и образованный, он совсем не укладывался у меня в голове в образе охранника. Как минимум, какого-нибудь учёного. Он всегда носил зелёный свитер поверх униформы и готовил потрясающие булочки с маком на Пасху.

В тот вечер он, как обычно, проверял комплекты сданных ключей, когда заметил, что библиотека всё ещё открыта. Он поднялся ко мне, чтобы поболтать, но, увидев, как я зла и измучена монотонной работой, предложил помощь. Мы ловко управлялись с казавшимися бесконечными бумагами и пили чай с мёдом, в процессе делясь забавными историями из нашей жизни. Мне было двадцать пять, и азарт в моей крови спустя час болтовни предложил перейти к страшилкам. Тёмная библиотека в пустой академии, тени от стеллажей на стенах, пара лампочек и практически полное одиночество – всё способствовало рассказу леденящих душу историй.

Напрасно я пыталась напугать мистера Лемминга легендой о призраке в горах – он смеялся и говорил, что слышал эту ерунду лет тридцать назад, а однажды сам отправился в путешествие, чтобы убедиться в глупости этой истории. Вернулся домой ни с чем: никаких привидений у подножья горы он не обнаружил.

В ответ мистер Лемминг поведал мне легенду о полтергейсте, что живёт в этой академии. По названию его страшилки я сразу поняла, что он хочет меня запугать: для этого была подходящая атмосфера; особенно жутко было находиться в том самом месте, где, предположительно, произошла история. Но, сама того не ожидая, я страшно перенервничала. Рассказ сторожа так потряс меня, что я, заполнив последнюю заявку, тут же позвонила мужу и попросила встретить меня у академии. Раньше я не боялась ходить одна домой по вечерам: жила в Кирк-Йэтеме, а он довольно маленький, потеряться просто негде. Но в ту ночь я слишком впечатлилась, хоть и сам мистер Лемминг успокаивал меня тем, что легенды не всегда бывают правдивыми, а лишь являются призрачными фантазиями наших предков.

Так или иначе, на душе у меня было неспокойно вплоть до самого утра, ну и несколькими днями после. Даже сейчас, когда я рассказываю о том вечере, у меня мурашки по коже. Но, раз уж вы задались целью узнать эту ужасную историю, мне придётся вспомнить тот рассказ сторожа как можно более подробно.

Наша академия была основана человеком по имени Лью Лемминг много лет назад. Но, ни одна книжка не откроет вам одной страшной тайны…

– Школа была построена на кладбище? – перебил Джейк, восхищённо выдохнув. Джулия шикнула на друга. Тот прокашлялся. – Это было бы слишком банально.

– И вовсе нет! – мисс Мюррей окинула компанию победным взглядом. – Академию основали после договора с хозяевами этих земель, так что всё было законно, и ни капли мистики тут нет. Однако, легенда повествует именно о паранормальном, при этом, не объясняя его происхождение.

Когда Лью Лемминг нанял команду для строительства школы, он столкнулся с некоторыми трудностями. На территории, где сейчас вы можете увидеть наш великолепный сад, под слоями земли, был обнаружен старинный артефакт. Ни хозяева, ни, разумеется, сам Лемминг об этом ничего не знали. Но слой грунта, где была выявлена странная находка, стоило срезать. Даже небольшой предмет мог помешать процессу земельных работ. А хозяева, с которыми созвонился Лью Лемминг, не изъявили желания разбираться с каким-то старьём.

В тот же день мистер Лемминг принёс артефакт к себе домой и выбрал для него почётное место в золотом серванте. На ужин основатель академии всегда любил есть пасту с креветками и в это же время слушать старенький телевизор. Политические проблемы Лемминга мало волновали, но фоновый звук довольно успокаивал. И вот, в самый неожиданный момент, телевизор выстрелил снопом голубых искр прямо в тарелку с креветками.

По одной из версий легенды, после этого креветки начали вылетать из миски и кидаться Леммингу в лицо. Но сторож поведал мне другую, более правдивую: экран телевизора засветился голубым светом, и на нём появились помехи. А следом на всю комнату раздалось омерзительное хихиканье, сопровождаемое тряской мебели в комнате и мигающими лампочками.

– Голубые искры! – воскликнул Эрик и, всплеснув руками, случайно сбил со стола пару книг. – Совпадение?

– Однозначно – нет. – Прошептал Джейк. – Что было дальше?

– Мистер Лемминг подумал, что сходит с ума от ежедневного просмотра телевизора, но так испугался, что больше никогда в жизни его не смотрел. – Продолжила мисс Мюррей и поёжилась. – Но к тряске мебели спустя дни добавились летающие предметы, перевёрнутые миски с кошачьим кормом, мёртвые ужи под порогом и прочие мерзости. Коронными выходками полтергейста был шёпот, покашливание и смешки в самые неожиданные моменты, а пару раз на стёклах серванта, где хранился артефакт, оставались жуткие надписи вроде «Мне так нравилось жить в твоей коробке» или «Когда-нибудь я перехочу прятаться». В конце концов, Лью понял, что дело в проклятом артефакте, и обратился к экзорцисту. Тот запер привидение внутри предмета и посоветовал избавиться от него, закопав глубоко под землю там же, где и нашли. Лемминг не хотел хранить такую чертовщину на территории будущей академии и вывез артефакт далеко за город. Стоит ли говорить, что очнулся он в больничной палате? А древнее проклятие заняло законное место в золотом серванте.

Спустя некоторое время Лью поведал эту историю своему внуку. Тот, недолго думая, вывез проклятый предмет из дома и зарыл его на участке, где сейчас растёт наш сад. У него было твёрдое убеждение, что зло должно вернуться под землю, из которой его достали. Никто не поддержал затею безумца обезопасить себя и школу, поэтому и копал он в одиночку. Но согласитесь: во время рутинной работы иногда так хочется послушать радио. Что мужчина и сделал: поставил приёмник рядом с артефактом и принялся тщательно копать. Когда предмет был засыпан последними горстями земли, радио внезапно выстрелило снопом голубых искр и затихло. Но внук Лемминга не придавал этому значения. До поры до времени.

Радиоприёмник, находившийся в ту ночь непосредственно около артефакта, стал проводником, и мужчина, не ведающий об этом, в знак почтения академии сдал его на благотворительность. Радио, о силе которого никто в то время не знал, отправилось в подвал. Школе потребовались годы, чтобы заблокировать портал к артефакту с помощью неоднократных услуг экзорциста. Поговаривают, приёмник до сих пор валяется где-то в подвале, однако уже много лет не подаёт никаких признаков того, что когда-то в нём сидел полтергейст. Про артефакт, разумеется, тоже уже давно никто не вспоминает.

– А что это за вещь? – спросил Эрик. – Вы сказали только о том, что она была небольшой по размеру.

– Никто не знает, – пожала плечами мисс Мюррей. – Даже сторож Лемминг, потомок основателя, упоминал этот предмет в рассказе, как «артефакт» и не более того.

– Ого! – Джейк, не скрывая ужаса, вцепился ногтями в столешницу. – А что ещё известно про это радио?

– Совсем забыла. – Добавила библиотекарша. – По словам сторожа, один раз с момента устранения проблемы с полтергейстом, эта потусторонняя сила снова объявилась. Его вызвал мальчик из средних классов, абсолютно случайно. Как выяснилось позже, это случилось потому, что он имел дело с паранормальным в прошлом, и не раз. Скорее всего, это оставляет свой отпечаток на ауре человека, и привидения на это реагируют, как бык на тряпку.

Джулия побледнела так резко, что Джейк моментально схватил её за плечи и немного встряхнул. Девушка тяжело сглотнула.

– Не переживайте так, Джулия, это всего лишь местная легенда, – ободряюще произнесла мисс Мюррей. – Хотя, после этой истории, я выбросила даже старое бабушкино радио, и ни за что не буду трогать руками подобные вещи. Кто знает, чем это может обернуться. Кстати, – добавила она с улыбкой. – Я выписала вам все книги, а значит, могу идти.

Женщина радостно вскочила с кресла и принялась запихивать в сумочку пустой контейнер из-под обеда, футляр с очками и ещё кучу всякой мелочи, сложенной в углу стола.

– Спасибо за историю, было реально жутко, – Эрик улыбнулся, сжимая зубы и, отвернувшись, вздохнул и взъерошил волосы. – Во сколько запереть библиотеку?

– Около семи. – Сообщила мисс Мюррей под звук отваливающейся от удивления челюсти Джейка. – Наконец, заварю чай с лимоном и посмотрю любимое шоу, – женщина мечтательно закатила глаза и положила ключи на стол. – До встречи!

– До свидания, – всё ещё в ступоре ответила Джулия и, едва за библиотекаршей закрылась дверь, села в её кресло. – Вы слышали?!

– Не хочу в это верить. – Отрезал Джейк. – Но мы пробудили полтергейста.

– Посчастливилось, конечно, именно нам пойти в подвал за украшениями и включить это радио, – сказал Эрик и огляделся. – Что теперь делать?

– Вызывать экзорциста!

– Вызывать экзорциста!

Джейк и Джулия одновременно выкрикнули отличную, по их мнению, идею и удивлённо уставились друг на друга. Эрик раздражённо вздохнул.

– Хотите огрести проблем себе и академии? Во-первых, нам никто не поверит. Во-вторых, даже если и поверят, то сразу же обвинят. И, в-третьих, снизится репутация академии, и наш с вами имидж в том числе.

– А что ты предлагаешь, Эрик? – спросил Джейк, закатывая глаза. – Что мы справимся с потусторонней силой, которую не смогли уничтожить даже профессионалы? Ты слышал мисс Мюррей: они его просто заперли! Даже не изгнали.

– Напомнить, что мы сделали летом?

– Какой ценой?

– Мои кости уже срослись, – надулся очкарик. – И готовы к следующим привидениям. Всё равно мы виноваты в том, что произошло. А если атаки полтергейста распространятся на всю школу, будет по-настоящему жутко.

– И даже если мы проигнорируем эту силу, она не перестанет проявляться. И придётся признаться, что мы это выпустили. Нельзя так рисковать школой, – согласилась Джулия и свернулась в клубочек, спрятав голову в коленях. – Я в панике.

– Что мы имеем? – подвёл итог Джейк. – Кипу мистической литературы, одну жуткую легенду, радио с потусторонней сущностью внутри и отсутствие плана дальнейших действий.

– Для начала, посмотрим, какие способы изгнания описываются в книгах, – Эрик схватил первый попавшийся том и пододвинул второе кресло к столу. – Вдруг нам повезёт?

– Вряд ли мы найдём что-то, что поможет нам целиком и полностью, но попытаться стоит. – Поддержала очкарика Джулия и взяла следующую книгу. – У меня тут «Призраки шотландских полей». Не думаю, что это подойдёт.

Друзья потихоньку разбирали стопки книг и газет, сортируя материал на тот, что может пригодиться и тот, что мог бы быть полезным только для статьи про паранормальные явления. Существенными оказались только несколько томов и пара вырезок из старых газет, над которыми пришлось сесть с карандашом и клейкими закладками, чтобы не пропустить ничего важного. В шесть тридцать прозвенел будильник Эрика: пора было идти на чаепитие в кружок радиотехники.

– Я могу вас оставить? – спросил очкарик, с предельной аккуратностью наклеивая оранжевую закладку на ветхую страницу. – Или пойдём пить чай вместе?

– Иди, – отозвался Джейк, не отрываясь от чтения. – Всё равно через полчаса закрывать. Встретимся внизу.

Эрик радостно кивнул и, подхватив рюкзак, выскользнул за дверь. Библиотека снова погрузилась в гнетущую тишину.

– Как думаешь, есть разница, уйти сейчас или в семь? – спросила Джейка Джулия, вставая со своего кресла. – У меня затекла спина, да и на улице стемнело. В такое время здесь особенно неуютно.

– Всё равно будем ждать Эрика, но внизу хотя бы хорошее освещение, – задумался Джейк. – Идёт! Собирай свои книги. Есть куда сложить?

– Нет.

– Мне тоже. Надо было Эрику сгрузить.

Джейк и Джулия, хихикая, рассортировали книги на двоих.

– Кто пойдёт запирать стеллажи? – заискивающе произнесла девушка, отскакивая к двери. – Не я!

– Боишься? – Джейк горделиво потряс связкой ключей и пошёл вдоль стеллажей и шкафов, тщательно запирая каждый. – Как удобно иметь один ключ на все замки. Несмотря на то, что замков тут сотни…

– Интересно, столовая уже закрылась? Я проголодалась.

– Наедимся упрёков от однокурсников, когда встретим их внизу. Мы же практически ничего не сделали.

– На наши плечи легла сортировка подарков по носкам и столовых приборов, доставка коробок с украшениями и, самое ответственное – главная ёлка. А она, между прочим, большая, – напомнила Джулия. – Ты, кстати, её опрыскал?

– Да. Не заметно, как я сияю? – Джейк помахал из дальнего угла библиотеки и покрутился. – Настоящая звезда!

– Не ослепи меня, – поддержала шутку Джулия и прислонилась спиной к двери. – Я сейчас упаду в обморок…

– Эрик не запер дверь, поэтому лучше следи за тем, чтобы не вывалиться наружу.

– Так точно!

Джейк, как молния, прошерстил оставшиеся стеллажи и шкафчики и, заперев последний, облегчённо выдохнул.

– Можно идти. И, наконец, съедим мармелад, о котором я думаю сегодня весь день.

Джулия, вспомнив о мармеладных мишках, тоже немного приободрилась.

– Надо было отправиться на чаепитие вместе с Эриком. Узнали бы много интересного про радио и, заодно, наелись бы.

– Я хочу солёную карамель. Она свежая и невероятно вкусная.

– Но вламываться сейчас будет уже невежливо. Посидим в общем коридоре. Надеюсь, Эрик не задержится.

Друзья закрыли дверь библиотеки и спустились по винтовой лестнице. Джейк и вправду постарался, опрыскивая ёлку – её сияние было видно издалека. Казалось, разноцветные блёстки не оставили на ней ни сантиметра свободного места.

– Ты молодец, – восхитилась Джулия, пройдясь вокруг дерева. – Все будут в восторге!

– Не сомневаюсь, – отозвался Джейк уже у лестниц, ведущих вниз. – И, кстати, раз мы последние, стоит вырубить свет на этаже. Мистер Иннс не любит ходить по всей академии и гасить лампочки. А мы – понимающие ученики, поэтому не будем создавать ему плохое настроение.

– Ладно. В конце концов, я не боюсь темноты. – Джулия ловко щёлкнула выключателем, и коридор погрузился в полумрак. – Лови! – И она, положив книги прямо на пол, кинулась навстречу Джейку, по пути перекувыркнувшись в воздухе.

– Что ты творишь? – прошипел парень, подпрыгнув от удивления. – Что за демонстрация чирлидерских навыков?

– Не смеши меня, – ответила девушка, спускаясь по ступенькам. – Никакого чирлидинга, только самостоятельная практика.

– В таком случае, я восхищён. Кувырнёшься с лестницы?

– Ещё чего!

Джейк вздохнул и, провожая взглядом Джулию, припустившую бегом вниз, вернулся к шкафчикам и поднял её стопку книг, сложив их поверх своей. Шаги девушки вскоре стихли, и парень поспешил догнать подругу.

– Ощущение, что в академии больше никого не осталось, – раздался голос Джулии с первого этажа. – Светло только у выхода, и из-под двери в каморку мистера Иннса тоже выглядывает полоска света. Остальное – тьма, даже коридор со шкафчиками.

– Значит, все разошлись, и нам никто не будет промывать мозги тем, что наш вклад в украшении академии крайне мал. – Радостно протянул Джейк и свалил книги на скамейку. – Включим свет? – Он дотянулся до выключателя и пощёлкал им несколько раз. – Перегорели лампочки?

– Никогда не перегорали, – с сомнением произнесла Джулия. – Может, мистер Иннс выключил некоторые счётчики?

– Не будем ему мешать. Посидим и так.

Джейк приземлился на скамейку, сдвинув стопку книг в сторону, и похлопал по месту рядом с собой.

– Сейчас, только проверю ключи от дома. – Джулия быстрым шагом миновала половину коридора и открыла свой шкафчик. Пошарив в карманах плюшевой курточки, она извлекла оттуда связку ключей и, заодно, пакетики с мармеладом. – Интересно, уехала ли Герми? – Подёргав ручку шкафчика однокурсницы, она изрекла: – Уехала.

– И правильно, уже довольно поздно. Темнеет рано.

Джулия засунула ключи в карман и вернулась к Джейку, на ходу бросив ему пакетик со сладостями. Парень тут же вскрыл его и высыпал мармелад на ладонь.

– Черника? – спросил он, глядя, как девушка открывает свой пакетик. – Терпеть её не могу.

– Зря. – Коротко ответила Джулия, отправляя мишку в рот. – Сыграем во что-нибудь?

– Можно. – Джейк выудил из кармана пачку потрёпанных карт. – «Покемон»?

– Давай.

Друзья разложили карты и положили между собой телефон со включённым фонариком. В середине партии весь мармелад был съеден, глаза устали, а спины и ноги затекли от долгого сидения на неудобной школьной скамейке. Была предпринята ещё одна попытка включить свет, но она тоже провалилась. Между тем, каморка сторожа так и не издавала ни звука, что добавляло жуткой атмосферы погрузившейся во мрак академии.

– Эрик, наверное, опять дискуссирует со своими ботаниками, – лениво потянулся Джейк. – А эти беседы обычно на пару часов.

– Не будем торопить. Но, если честно, я устала играть. Верну ключи от библиотеки и немного разомну конечности. – Сказала Джулия и встала. – А у мистера Иннса всё так же тихо. – Девушка аккуратно постучала. Никто не отзывался. Она легонько толкнула дверь. – В смысле, заперто?

– Не может быть. – Возразил Джейк. – Он никуда не уходит.

– Разве что, проверить, везде ли выключен свет.

В этот момент акустическая система, находящаяся под потолком, слабо затрещала, будто ловя сигнал.

– Т-с-с, – сделала однозначный жест Джулия и осторожными шагами двинулась обратно к скамейке. Шум усилился. – Что это? – Прошептала она. – Мистер Иннс проверяет колонки к празднику?

– Понятия не имею, – тоже шёпотом ответил Джейк и собрал карты. – Но это выглядит довольно странно.

Треск в колонках сменился на протяжный писк; они выпустили крошечные искры и стихли. Джулия остолбенела, чувствуя, как ладони начинают непроизвольно потеть.

– Нужно найти Эрика, – одними губами проговорила она, прикрывая рукой свет фонарика на телефоне. В это время акустика снова затрещала, увеличивая громкость, и вдруг с оглушительным шипением осыпала искрами шкафчики по периметру коридора. – Наверное, мистер Иннс чинит проводку?

Джейк нервно сглотнул, кивая.

– Да, погода снаружи просто ужасна! – раздался мелодичный мужской голос из колонок так резко, что друзья беззвучно завизжали, ловя ртом воздух и прижимая к себе колени. – Но огонь в камине – просто восхитителен! И, поскольку нам некуда пойти…

– Пусть идёт снег, – добавила Джулия тихо, бледнея.

– Пусть идёт снег, – подхватил шокированный Джейк. – Вообще не смешно. О проверке колонок к празднику должны предупреждать заранее, а то и приступ схватить можно…

– Похоже, он не собирается останавливаться, – продолжала акустическая система. – А я прикупил немного кукурузы для попкорна…

– Свет медленно приглушается…

– Пусть идёт снег, пусть идёт[5].

Новогодняя песня прервалась так же внезапно, как и началась, и колонки снова выпустили сноп искр, на этот раз ярко-синих, и заскрипели. А в следующую минуту акустика наполнила коридор громким мерзким хохотом, мешающимся с вновь запущенной на фоне песней Фрэнка Синатры. Джулия и Джейк синхронно завизжали, вцепившись в сиденье скамьи.

– Это… призрак? – спросила девушка, вскакивая на ноги. Парень подпрыгнул следом и потянул её за собой в сторону лестниц. – Ты куда?

– Найти Эрика, – проговорил Джейк не своим голосом. – Бежим!

За спиной вспыхнули лампочки. Но вместо того, чтобы зажечься, пуская волну света по коридору, они лопнули, окропив брызгами стекла пол. Та же участь постигла и освещение у выхода, и теперь весь первый этаж медленно погружался во мрак, пока за бегущими к лестницам друзьями лопались оставшиеся источники света.

– Когда мы, наконец, целуем друг друга на прощанье, – доносилось из колонок всё ещё вперемешку с хихиканьем. – Я так ненавижу выходить в эту метель…

– На каком этаже кружок радио? – прокричала Джулия, едва успевая за Джейком, который нёсся по ступенькам на бешеной скорости. – Не оставляй меня тут!

– Второй. – Выдохнул парень и остановился. – Берегись!

Из темноты первого этажа вихрем пронеслось что-то чёрное, снося на своём пути скамейки и открывая дверцы шкафчиков. На пол летело содержимое: учебники, тетради, сменная обувь, кружки и ланч-боксы. Чью-то пару коньков запустило так быстро, что Джулия едва успела укрыться от урагана стекла, который обрушился на ступеньки за считанные секунды: коньки вдребезги разбили стеклянные двери, ведущие на лестницы.

– Сюда! – Завопил Джейк, хватая девушку за руку. Вместе они миновали ещё одну лестницу и побежали по тёмному коридору второго этажа, лопатками чувствуя потустороннюю сущность, устремившуюся вслед. За спиной что-то разбилось, а затем в затылки полетело нечто рыхлое и противно пахнущее. Это была земля из цветочных горшков, стоящих на подоконниках. – Сейчас полетит что-нибудь покрепче, ложись!

Парень моментально нырнул на пол, утягивая подругу за собой. И вовремя – тяжёлый горшок с вонючим растением пронёсся над их головами и раскололся об стену. Ужасно запахло какими-то удобрениями.

– Повезло, не в голову, – пролепетала Джулия. – Где Эрик?!

Друзья, уворачиваясь от ещё дюжины горшков с цветами и стараясь не обращать внимания на утробное бульканье за спиной, завернули за угол коридора и, найдя нужный кабинет, забарабанили в дверь кулаками, надеясь, что их услышат как можно скорее. В спину Джейку прилетело ведро, и сущность, удовлетворённая попаданием в мишень, разразилась нечеловеческим хохотом и спряталась в мусорный бак. Из темноты пошёл густой пар, и в его облаке сверкнули мерзкие красные глазки.

– Эрик! Мистер Иннс! Кто-нибудь! – Джейк дёрнул за ручку двери, заранее догадываясь о результате. – Закрыто! Как же так?

– Значит, уходим! – Джулия на всех парах припустила обратно к лестницам, перепрыгивая через месиво земли, глиняных осколков и растоптанных растений. – Не тормози! – Девушка откашлялась от чёрного смердящего пара, который уже расползался по коридору, и наугад замахала руками, пытаясь его рассеять. – Ничего не видно…

– Просто беги вперёд и как можно быстрее, чтобы, в случае чего, не поскользнуться, – посоветовал Джейк и в два прыжка оказался рядом. О стену с правой стороны с грохотом разбился какой-то предмет. – Пригнись!

Парень слетел по лестницам и, стараясь не скользить по россыпи крупных осколков на полу, схватил единственный оставшийся фикус и, что есть силы, метнул его в темноту, прямо в тёмную тучу пара. Послышался звонкий хруст глиняного горшка, который попал чётко в стену, но его тотчас заглушило дьявольское хихиканье, которое, казалось, теперь сочилось из каждого уголка этажа. В глазах защипало от смрада, и Джейк, прочистив горло, сплюнул прямо на пол и, поймав руку дрожащей от страха Джулии, которая пробралась к нему чуть ли не ползком, побежал на первый этаж. Девушка едва успевала за другом, не обращая внимания на слезящиеся глаза и противный привкус земли во рту.

Первый этаж был погружён в мрак, но здесь не было чёрного тумана, и можно было наугад добраться хотя бы до выхода. Ситуацию упростил забытый фонарик в телефоне Джейка: друзья долетели до белого огонька и, прихватив устройство, устремились в единственное, как им казалось, безопасное место: в каморку сторожа.

Прямо перед дверью мистера Иннса кто-то резко схватил Джулию за плечи, и она, издав испуганный писк, тут же раскашлялась и развернулась кругом. Нечто затолкало девушку в каморку, и она, от неожиданности потеряв равновесие, шлёпнулась на пол. Спустя секунду прямо на неё полетело тело Джейка, который тоже не ожидал такого напора. Дверь захлопнулась; послышался звук запирающегося замка и тихий шёпот.

– Вы в порядке!

Радостный голос Эрика моментально отрезвил друзей, и они начали судорожно протирать до сих пор болящие глаза и отхаркиваться. В горло будто попала настоящая земля. Между тем, мистер Иннс зажёг крошечный ночник и, закончив читать молитву, опустился на корточки и строго посмотрел на всех присутствующих.

– Вы… Как вы узнали?

– Узнал что? – спросил сторож и тревожно вздохнул. – Что вы втроём решили остаться в академии допоздна без видимых причин и подвергли свои жизни смертельной опасности?

– Втроём? – Джулия непонимающе посмотрела на Эрика. – Ты не был на чаепитии?

– Оно должно было быть, – оправдался Эрик. – Откуда мне было знать, что эти олухи решат перенести посиделки на завтра и сообщить об этом через записку на двери аудитории?

– Не было там никакой записки, – возразил Джейк. – Мы помчались тебя искать сразу же, как… – Он осёкся, пряча взгляд от мистера Иннса, который испытывающе смотрел на троицу друзей. – Как возникли перебои с электричеством.

– Разумеется, я снял её тут же. Клей портит любую поверхность. Но я решил вернуться в библиотеку, которую вы, кстати говоря, даже не заперли.

– Неправда, – вскочила Джулия. – Я лично закрывала дверь на замок.

– Тем не менее, она была распахнута настежь.

Друзья удивлённо переглянулись, кажется, совершенно забыв про сторожа, который продолжал сверлить взглядом каждого из них. Мистер Иннс, убедившись, что его не слышат и не видят, нарочито громко произнёс:

– Я видел разбитые двери, разворошенные шкафчики и расколотые горшки с цветами и прекрасно понимаю, что вы не могли причинить такой ущерб. Мы решим этот вопрос с директором; на моей памяти была лишь одна такая история за время существования академии, и она заставляла содрогаться каждого, кто её слышал. Поверить не могу, что это повторяется.

– Вы знаете, в чём дело?

– Я не хочу вдаваться в подробности и лишний раз пугать учеников. Это вопросы репутации школы. Но совершенно ужасным оказалось то, что вы вместо того, чтобы искать выход из помещения, подвергли себя ещё большей опасности, наворачивая круги по всей академии. Оно могло вас убить. – Сторож резко замолчал, оценивая реакцию друзей и пытаясь понять, знают ли они, о чём он говорит. – Вы располагаете какими-либо сведениями о том, что происходит или случайно оказались в нужное время в нужном месте? Это ирония, разумеется.

– Это полтергейст. – Сказал Джейк твёрдо, поднимаясь с пола. – Мы знаем легенду. – Он максимально кратко пересказал суть, и с каждым словом лицо мистера Иннса приобретало всё более тревожное выражение.

– Скажите мне, что это совпадение, что потусторонняя сущность объявилась спустя столько лет именно при тех, кто знает историю о ней и интересуется паранормальным настолько, что взял множество книг из библиотеки как раз сегодня. – Сторож устало вздохнул и указал на рюкзак Эрика. – Вы бы не стали его вызывать нарочно.

– Конечно, не стали бы. – Заверила Джулия, жалобно посмотрев на мистера Иннса. – Извините за панику и наведённый беспорядок, но первое, о чём мы подумали, когда это всё началось – стоит предупредить вас. Но ваша каморка была заперта, вот мы и побежали к Эрику, наверх.

– Главное, что вы все целы и понимаете, с чем столкнулись и с каким кошмаром теперь имеете дело. Меня не было на месте, потому что я проверял этажи, и это затянулось: ученики не умеют выключать свет, где бы они ни находились.

– Мы с мистером Иннсом столкнулись наверху. Я как раз спускался из библиотеки, но решил воспользоваться западной лестницей. – Подал голос Эрик. – Нас отвлекли шум и звук разбивающегося стекла. Он был настолько громким, что показалось, будто разбили сразу несколько дверей в коридорах. Мистер Иннс дал мне ключи от каморки и попросил тихо спуститься и ждать его там. Западная лестница была чиста, но по всей академии не горел свет, поэтому я добрался до пункта назначения практически наощупь.

– И ты не видел ничего, потому что обогнул школу снаружи… – Прошептала Джулия. – Тебе невероятно повезло.

– Наверное. Я следил по камерам видеонаблюдения, но никого, кроме мистера Иннса, на этажах не было. Но, увидев разгромленный холл, я не на шутку перепугался.

– Ты не заметил даже нас? – удивился Джейк. – Мы бегали по этажам, как антилопы.

– На лестницах нет камер. Наверное, вы были вне поля видимости.

– Я рассчитывал даже на воров, – произнёс мистер Иннс, прокручивая ключи в руке. – Но никак не на полтергейста.

– Вы видели его? – спросил Джейк. Его глаза сверкнули в свете ночника. – Или… слышали?

– Меня удивил голос Фрэнка Синатры из акустической системы. Никто не говорил мне о проверке колонок накануне праздника.

– Мы тоже не ожидали этого.

– Спускаясь по центральной лестнице, я заметил задымление на втором этаже. Однако пожарная сигнализация не сработала, а значит, дело было не в огне. Этот смердящий пар невозможно было разогнать руками; он проникал в дыхательные пути за считанные секунды и вызывал волны удушающего кашля, однако по запаху был как гнилая земля, а не газ. – Продолжил мистер Иннс. – Я прошёлся по этажу. У окна я едва различил главный мусорный бак, чему очень удивился: его должны были убрать в подвал ещё днём. Подойдя поближе, я почувствовал кого-то за спиной и несколько раз развернулся кругом. За мной никого не оказалось. И так несколько раз. Вокруг, причём, стояла полная тишина.

– Какая жуть, – Джулия закрыла лицо руками. – Гробовая тишина даже страшнее хихиканья.

– Не сглазь. – Предостерёг Эрик. – Что было дальше?

– Я сдвинул бак к стене, потому что убирать его в таком задымлении было бы тяжеловато, и спустился в холл по восточным лестницам, где и наткнулся на вас.

– Вот почему вы не слышали ничего, – догадалась Джулия. – Вы пришли сразу после нападения на нас. Но восточная лестница самая короткая, и ведёт прямо сюда, поэтому, пока мы бежали через весь коридор и забирали телефон, вы успели спуститься.

– Выходит, что так. – Сказал мистер Иннс. – Дело в другом: почему полтергейст объявляется в академии буквально в тот же день, как трое её учеников, уже осведомлённые о легенде, собирают кипу мистической литературы?

Друзья виновато замолчали. В этот момент в дверь каморки врезалось что-то тяжёлое, и из-под неё пошла тонкая струйка чёрного дыма. Послышался знакомый голос, и на этот раз он не хихикал. Это был непонятный шепоток с угрожающей интонацией, и доносился он непосредственно из-за двери, в то время как зловоние чёрного пара наполняло каморку, а удары по косяку становились сильнее. И со следующим толчком висящий на двери календарь с золотой луковицей посередине шлёпнулся на пол.

– Убегаем через запасной выход, молча. – Шёпотом, но чётко и ясно произнёс мистер Иннс, накидывая пуховик. – Никаких разговоров, пока не минуете сад. Друг за другом, вперёд! И не оборачиваться.

– Наши куртки… – Пискнула Джулия, но тут же замолкла и, плотнее запахивая кардиган, первая спустилась по узкой деревянной лестнице, ведущей к подземному ходу. Следом двинулся Эрик с набитым книгами рюкзаком за плечами и Джейк, изо всех сил старающийся забыть, что он единственный из компании одет в футболку. – Тут решётки.

– Замок можно снять руками, – прошептал Эрик. За спиной что-то хрустнуло. Раздался кашель мистера Иннса. – Дай, я сниму.

Драгоценные секунды времени утекали, а заржавевший замок не поддавался. В конце концов, Эрик, уставший от безрезультатной деятельности, сбил надоевшую железяку с ноги, после чего все спокойно спустились в узкий земляной проход, и мистер Иннс захлопнул решётку.

– Прямо. – Коротко сказал он, подгоняя Джейка в спину. – И молча, – напомнил вскользь, не сбавляя темпа.

Подземный ход оказался довольно длинным, и вскоре друзья поняли, что он протянулся подо всем огромным садом на территории академии. Земляные стены осыпались, пачкая волосы, лицо и одежду; не было видно вообще ничего, и почему-то, никто не догадался воспользоваться хотя бы фонариком в телефоне: все торопились. Джулия пару раз хотела поинтересоваться, как понять, что пора выходить, но благоразумно молчала, заранее настраиваясь на то, что попадёт прямо носом в дверь. Этого не случилось: за несколько метров до конца коридора мистер Иннс тихо свистнул, что означало остановку. Сторож вышел вперёд Джулии и одним точным движением руки вынес на поверхность деревянную крышку люка. На головы посыпался лёгкий снежок; потянуло морозным воздухом; Джейк откровенно поёжился.

– Джулия, наверх. – Скомандовал мистер Иннс, и они с Джейком подсадили девушку и выгрузили её наружу. Дыхание сбило от свежего воздуха, ветерок приятно обдул горящее от напряжения лицо. – Эрик… Джейк…

Сторож выбрался на улицу последним с помощью парней, вытянувших его наверх. Крышка люка была тут же захлопнута и тщательно утрамбована ногами.

Джулия огляделась. Они вылезли практически у ворот. Академия тёмным пятном возвышалась над присыпанным снегом садом, как будто всем своим видом сообщая: «Берегитесь». Девушка чихнула от попавших в нос снежинок.

– Куда… Дальше? – спросила она, трясясь от холода. Мистер Иннс жестом указал на ворота.

– В машину, – сказал он и скинул с плеч пуховик. – Джейк, ты превратишься в глыбу.

– Вам не холодно? – Осторожно уточнил парень, прежде чем принять помощь. Сторож, оставшийся в свитере, помотал головой. – Извините.

– Все целы, и это главное, – улыбнулся мистер Иннс. Друзья удручённо вздохнули. – Ладно, не время разговаривать – уходим.

– Оно не достанет нас здесь? – поинтересовался Эрик, пряча руки в рукава своей толстовки. – По идее, не должно…

– Думаю, эта потусторонняя сущность привязана к академии. По крайней мере, как видите, сейчас она нас не преследует.

В машину мистера Иннса заползали снова молча, тщательно отряхиваясь от снежинок и остатков земли, чтобы не испачкать салон. Едва вся компания оказалась на местах, длинный автомобиль тронулся, объезжая академию кругом и устремляясь на совершенно незнакомую трассу.

– Не люблю ездить по главной дороге, – объяснил свой выбор сторож, увеличивая скорость. – Тем более, в объезд мне добираться ближе. – Заметив вопросительные взгляды друзей, он добавил: – Я живу в садоводчестве Биггест. А вас куда отвезти?

– Миддл, – сказал Джейк прежде, чем Джулия успела открыть рот. – Если можно.

– Я должен рассортировать вас по домам. Вы сегодня достаточно натерпелись.

Эрик незаметно ткнул Джулию в бок.

– Скажем ему? – шёпотом спросил он. – Не пользоваться же тем, что он забыл про наши книги и знание легенд… Всё равно всплывёт.

– Скажем, – напряжённо ответила Джулия и кончиками пальцев пощекотала локоть Джейка, сидящего впереди. – Как считаешь?

– Естественно. – Отозвался парень, немного обернувшись. – Но не прямо в лоб: уважаемый мистер Иннс, мы вызвали полтергейста.

– Мы вызвали полтергейста. – Громко сказал Эрик. Мистер Иннс от неожиданности закашлялся. – Не специально, но мы это сделали.

– То есть, как?

– В легенде об этом не сказано, но в прошлый раз полтергейста пробудил мальчик, который в прошлом сталкивался с потусторонним миром. – Добавил Джейк. – Мы имели похожий опыт. Всё началось с чёртового радио в подвале…

– Тот старенький приёмник? Я думал, он давно заглох. Мы пытались использовать его на Хэллоуин, но ничего не вышло.

– Лучше бы он и у нас не заработал, – вздохнула Джулия. – Мы просто включили радио, чтобы было веселее разгребать коробки. А потом оно начало издавать странные звуки.

– И закончилось всё голубыми искрами и нечеловеческим хихиканьем, с которым радио ударилось о потолок. – Закончил Эрик. – Джулия сказала, что эти странные вещи очень походят на выходки такой потусторонней сущности, как полтергейст. Мы решили найти как можно больше информации о нём в библиотеке, заодно заглянув в историю академии. Её мы не смогли отыскать.

– Потому что единственный экземпляр истории школы был написан вручную и хранится в старых архивах в кабинете директора, – сказал мистер Иннс. – Я не интересовался этой книгой, но более чем уверен, что она валяется именно там. Директор был против занесения её в библиотеку, так как она выглядела довольно потрёпанно, однако в ней была и нужная информация, поэтому он просто сохранил её у себя, совершенно не скрывая, что это раритет.

– И он сможет нам её одолжить? – подпрыгнул Джейк. – Это было бы здорово.

– Не думаю, что он её кому-то отдаст. Потому что у всех, кто видит эту книгу, возникает ощущение, что если на неё, например, упадёт птичье перо, она тут же превратится в пепел. Рукопись действительно стара.

– Но почему директор не может запустить тираж этой книги? Думаю, многие бы заинтересовались историей академии. – Задумалась Джулия.

– Не вникал в данный вопрос. Но в твоих словах есть смысл.

Машина завернула в знакомое садоводчество. Блестящий зимний пейзаж за окном сменился паутиной одинаковых заборов.

– Двадцать первый участок – самый дальний. Я могу пройтись пешком. – Робко сказала Джулия. Мистер Иннс хмыкнул.

– Ага, и заработать менингит ты тоже можешь. Мальчики, а вам куда?

– Мы живём слишком далеко, поэтому подождём маршрутный автобус на общей трассе. – Ответил Джейк. – Садоводчество Литтл построили не в самом удобном месте.

– В Литтл реально добраться минут за сорок, но ситуация усложняется тем, что там крайне узкая первая дорога.

Туда едва влезает детская коляска, что уж говорить о машине. – Сказал мистер Иннс. – Но, если вы не торопитесь, я бы мог отвезти вас в объезд.

– Ну, на самом деле…

– Останетесь на ужин. – Перебила Джулия. – Папа даст вам тёплую одежду и отвезёт домой. Без вопросов.

У Джейка и Эрика отвисли челюсти, и их щёки моментально покрылись румянцем. Скорая перспектива знакомства с семьёй лучшей подруги была сплошной неожиданностью, и от неё веяло неловкой ситуацией, учитывая текущее положение вещей. Но девушка, не принимая возражений, самозабвенно уставилась в окно, отслеживая номера участков на заборах, и пришлось промолчать.

– Спасибо вам большое. – Джулия, едва дождавшись остановки автомобиля, выскочила из него. – Мистер Иннс… – Добавила она уже менее уверенно. – Что будет дальше? Что делать со школой?

– Я позвоню директору и будем решать вопрос. Скорее всего, академию ждёт очередной визит экзорциста или священника. Такое уже случалось. – Сторож натянул ободряющую улыбку. – Так или иначе, завтрашняя подготовка к празднику снимается, о чём вас уведомят на школьном форуме.

– Вы расскажете о том, что мы… Вызвали его? – спросил Эрик. – Это важно?

– Нет. Школа не хочет терять репутацию. Её цель – безопасность учеников, что в данный момент стоит под большим вопросом.

– Вы пойдёте туда завтра? – подключился к разговору Джейк, снимая пуховик и бережно складывая его на заднее сиденье. – Расскажете нам?

– Джейк, это нагло. – Пожурила друга Джулия. – Но, раз уж мы объединены общей тайной и опасностью…

– У вас поразительно острые языки. – Мистер Иннс постучал пальцами по рулю. – Договоримся о том, что я напишу вам завтра вечером на почту. При одном условии:

вы и думать забудете об этом инциденте, а также о всяких привидениях и книгах про них. Если академия окажется в опасности снова, это может не сойти вам с рук так просто. И поберегите себя, ради Бога. Я понимаю, подростковый разум так и толкает влезть в каждое болото, но потонуть в нём проще, чем вы думаете. – Серьёзные зелёные глаза сторожа тревожно сверкнули. – До встречи.

Друзья проводили взглядом удаляющийся автомобиль и синхронно тяжело вздохнули. Джейк, будто только что вспомнив, что он в одной футболке, затрясся от холода.

– Идём в дом, – сказала Джулия. – У нас есть ровно десять шагов до порога, чтобы придумать правдоподобную версию того, почему мы явились в сумерках и без верхней одежды.

– Поступил звонок о заминированной бомбе? – предложил Эрик, энергично растирая руки. – В таких случаях не дают забрать личные вещи и даже курточки.

– Логично. – Сквозь зубы произнёс Джейк.

Джулия медленно выдохнула и, выудив из кармана ключи, открыла двери. В нос ударил аромат готового ужина: запечённой индейки с рисом, свежих перцев и травяного чая. Парни вошли в дом вслед за подругой, вставая по обе стороны от неё.

– Мам, – тут же позвала девушка, скидывая кроссовки. – У нас плохие новости…

Глава 3

Письма и планы / Letters and plans

С родителями Джулии познакомились быстро и достаточно тепло – мистер и миссис Хербио с пониманием отнеслись к дружбе дочери с двумя мальчиками, вместо предполагаемого табуна девочек. Мама тут же пригласила всех за стол, а папа отправился в гардероб искать тёплые вещи подходящего размера. За ужином друзья поведали трогательную историю о том, что подготовка к Хогмани сорвалась из-за чьей-то глупой шутки, и вот, они стоят у порога под снегопадом даже без верхней одежды.

– Бедные, бедные дети, – миссис Хербио, дослушав красочную версию произошедшего в академии, отложила вилку и серьёзно посмотрела на мужа. – Даже ложные предупреждения о подобных опасностях вызывают у меня тревогу.

– Согласен. – Коротко ответил мистер Хербио. – Когда вам разрешат забрать ваши курточки? – он, не дожидаясь ответа, добавил: – А ведь у многих остались личные вещи в карманах, наверное, даже ключи. Вдруг половине учеников негде ночевать? – Он с сочувствием покосился на парней.

– Мы предусмотрительно не оставляем ключи в куртках, – поспешил заверить Джейк. – Поэтому с этим проблем не возникло.

– Я тоже позаботилась, – заявила Джулия, подцепляя на вилку колечко зелёного перца. – Как чувствовала, что стоит проверить карманы.

– Думаю, нам позвонят завтра, и на празднике мы уже сможем забрать наши вещи. – Сказал Эрик. Он единственный из компании почти ничего не ел, ожидая, когда за столом зайдёт какая-нибудь интересная тема. – У вас есть кофемашина новейшей марки? – удивился он так правдоподобно, как будто не пил из неё кофе этим летом. – А вы знали, что она работает на основе…

– Нет! – хором ответили Джулия и Джейк. Повисла тишина.

– Ещё индейки? – предложила миссис Хербио. – Она сегодня получилась особенно сочно.

– Да, спасибо.

Пока мальчикам накладывали добавку, они всё-таки разговорились с отцом об устройстве кофемашины, и раздражённо вздыхающей Джулии ничего не оставалось, как помочь убирать со стола пустые тарелки и доставать кружки для чаепития.

– Кстати, Джулия, тебе нужно взять на праздник Кэрри. Мы как раз купили ей костюмчик.

Кошка, лакающая воду из стеклянной мисочки на подоконнике, обернулась на своё имя и довольно мурлыкнула, в то время как девушка от неожиданности чуть не выронила кружку из рук.

– Кошку на праздник в академию? – переспросила Джулия, составляя чашки на стол. – Это шутка?

– Вовсе нет. У Кэрри теперь есть симпатичный блестящий комбинезон. Она будет отлично сочетаться с тобой.

Все захихикали. Джулия побагровела и нарочно громко стукнула об столешницу последней кружкой.

Чай пили молча, только изредка переговариваясь о погоде на завтрашний день. Но в голове у троих друзей крутилось одно и то же: завтра будут разбираться с полтергейстом, и мистер Иннс пришлёт письмо, в котором в подробностях расскажет, что происходило в школе. Это очень интриговало и пугало одновременно: вдруг правда о том, кто вызвал потустороннюю сущность, вскроется?

– Спасибо за чай, – улыбнулся Джейк, прогоняя тревожные мысли. – Нам, наверное, пора.

– Благодарим за ужин. – Поддержал Эрик. – И вправду, уже довольно поздно.

– Разумеется, я вас довезу. – Сказал мистер Хербио и допил свой чай одним махом. – Правда, моя машина в ремонте, поэтому мы поедем на грузовике. Вы не будете против?

Джулия едва сдержала смех, после чего принялась старательно пережёвывать очередное колечко перца, глядя на парней, лишившихся дара речи.

– Да-да, – кивнул Джейк. – Интересно будет прокатиться на настоящем грузовике. – Он подмигнул папе Джулии, под столом вытирая вспотевшие ладони о коленки.

– Ни разу не ездил, – таким же непринуждённым тоном поддакнул Эрик. – А какой он марки?

Разговор о машинах занял ещё добрых десять минут, и Джулия, которой уже было совершенно не до шуток, всё это время со вздохом доедала тарелку с перцами и поглядывала на Кэрри. Мысли девушки прервал звук отодвигающихся стульев: папа и мальчики решили выезжать. Джейк облачился в кожаную куртку с кремовым мехом внутри; Эрик, ввиду наличия тёплой толстовки, накинул джинсовку, но тоже отделанную пухом. Провожая грузовик взглядом, Джулия всё-таки не смогла не улыбнуться, ведь именно в этой машине они летом провели целую неделю, разъезжая по разным уголкам Шотландии. Родители, разумеется, об этом осведомлены не были. А сейчас Джейк и Эрик, по дороге домой, наверняка с притворным удивлением описывают удобство папиного грузовика.

Джулия вернулась в дом и поднялась наверх, к себе. После небольшой уборки она открыла школьный форум и принялась, как заведённая, обновлять страницу, чтобы не упустить никаких новостей по поводу полтергейста. Кэрри, судя по запаху, доносившемуся с кухни, только что полакомившаяся свежим лососем, вплыла в комнату и запрыгнула на кровать, внимательно следя жёлтыми глазами за экраном ноутбука, как будто ожидая известий вместе с хозяйкой.

– Интересно, Кэрри, они так и напишут: «Привидение разгромило школу! Отмена подготовки к Хогмани»? – поинтересовалась Джулия, почесав кошку за ушком. – Добрался ли мистер Иннс до дома? – Она быстренько проверила статус сторожа на форуме. – Заходил сегодня утром. Значит, ждём.

Девушка оставила ноутбук открытым и прилегла на кровать, с удовольствием откинувшись на пушистые подушки. Сама того не заметив, задремала. Из сладких снов Джулию выдернуло уведомление, пришедшее на компьютер. Она дёрнулась и моментально подскочила на кровати, хватаясь за компьютерную мышь.

Добрый вечер, студенты и преподаватели академии Кирк-Йэтема «Лемминг».

С грустью сообщаю Вам, что подготовка к празднику Хогмани, назначенная на завтра на 12 часов после полудня, отменяется. Мероприятие будет проведено через два дня в соответствии с ранее установленным временем – 5 часов после полудня. Рекомендуем ожидать торжества в домашних условиях!

С уважением, директор академии мистер Майкл Честертон.

Джулия возмущённо захлопнула крышку ноутбука и, выудив телефон из кармана, стала поспешно набирать номер Джейка.

– Не поверю, что вы ещё не вернулись, – пробурчала она, слушая монотонные гудки. – Я слышу голос папы на первом этаже. – Девушка ненароком взглянула на будильник на подоконнике и ахнула. – Я не могла столько проспать. Но, Джейк, извини: уже нечего терять.

Спустя ещё несколько секунд противные гудки сменились сонным голосом друга:

– И тебе с добрым утром в два часа ночи.

– Ты лёг раньше обычного на целый час. Я думала, ты ещё бодрствуешь.

– Вообще-то, я вырубился практически сразу, как приехали домой. Твой папа очень интересный собеседник, кстати.

– Передам. – Джулия улыбнулась и добавила: – Я хотела сообщить кое о чём, если ты, конечно, сам не прочитал школьный форум около десяти минут назад.

– Там появились новости только ночью? Директор, видимо, спит на рабочем месте вместо дома.

– Не хочу вдаваться в подробности. Слушай следующее… – девушка прочитала сообщение с форума вслух. – Понимаешь, он даже не объяснил причины! Просто преподнёс как факт: подготовки не будет.

– Хочешь попасть на удочку? – пробормотал Джейк, стряхивая остатки сна. – Он не будет освещать историю с полтергейстом на всю школу, он же не идиот.

– Но нельзя держать учеников в неведении. Вдруг кто-то окажется в опасности. Если это произойдёт из-за нас, я сдамся.

– Мистер Иннс же сказал, что директор пригласит экзорциста завтра утром, и всё стабилизируется. Давай сделаем вид, что это больше не наши проблемы.

– Но… как? Неужели репутация школы для мистера Честертона важнее всего?

– Выходит, что так. Но и ты пойми: нельзя просто взять и напугать всю академию историей о полтергейсте. Может, это и к лучшему, что директор хочет замять этот инцидент тихо и без свидетелей. Он сам подвергает себя не меньшей опасности: кто ещё кроме него пойдёт завтра в академию и будет вызывать отряд борцов с паранормальным?

– Мистер Иннс. – Менее уверенно произнесла Джулия. – Можно было бы придумать оправдание для отмены репетиции. Банально – ремонтные работы, или что-нибудь в этом духе. Чем меньше сообщаешь, тем больше возбуждаешь интерес.

– Ты тоже права. Но ничего уже не изменить. Будем ждать вестей от мистера Иннса завтра вечером. – Джейк звучно зевнул. – Позвонишь Эрику?

– Он не спит в такое время?

– Не знаю. Зимой, как ты помнишь, мы живём по домам. Он может спать, а может работать над каким-нибудь уроком, впрочем, как обычно.

– Если проснёшься раньше меня, позвони ему сам, хорошо? – спросила Джулия, и, прижав телефон ухом к плечу, принялась снимать носки. – Я тоже отключилась после ужина, и сейчас чувствую себя разбитой, поэтому лягу обратно и неизвестно, сколько просплю.

– Идёт. Я напишу тебе утром.

– Сладких снов.

– Взаимно.

Джейк сбросил вызов. Джулия, наконец расправившаяся с носками, положила телефон на стол и, наскоро переодевшись в свою любимую льняную пижаму, расправила кровать и плюхнулась спать дальше. Ноутбук, который девушка забыла выключить, жалобно пискнул.

– Ах, да, – Джулия снова захлопнула крышку и зарылась в одеяло, прижав к себе кошку. – И всё равно директор неправ… – С этими мыслями она провалилась в сон.

Зимнее утро в садоводчестве выдалось на редкость пасмурным и морозным: непривычные для Шотландии метели кружили за окнами всю ночь и к девяти часам не прекратились. Несмотря на это, семья Хербио была преисполнена желания отправиться в Лондон и навестить родственников, что совершенно не обрадовало Джулию, которая никак не рассчитывала на то, что родители спланируют поездку так спонтанно и так невовремя. Мама и папа на пару уговаривали девушку оставить садоводчество и праздник в академии и поехать навестить с ними бабушку, дядю и тётю Хербио и даже заглянуть к Джен. Однако попытки оказались неудачными, и родители, тяжело вздохнув, пообещали вернуться к позднему вечеру следующего дня и передать сердечные поздравления от всех родственников. Скрывая раздражение от такой несправедливости, Джулия молча помогала собирать небольшие рюкзаки в поездку и настраивать навигатор. Когда всё было утрамбовано, миссис Хербио с виноватым лицом обняла дочь и сказала:

– Мы понимаем, что приняли это решение впопыхах. Но, может быть, и тебе стоит пересмотреть свою позицию? Ты так давно не видела Джен, бабушку…

– В ноябре, – сухо ответила Джулия. – Ты прекрасно знаешь, что я не могу уехать сегодня. Завтра Хогмани в академии, и это очень важно для меня. Если бы вы возвращались хотя бы сегодня или завтрашним утром, я бы подумала. Но вечер… Приеду из Лондона выжатой, как лимон, и никуда не смогу пойти.

– Неужели школьная вечеринка для тебя важнее родных?

– Нет, не важнее. Дело не в вечеринке, а в традициях. И раз уж в наших семейных не прописан тот факт, что обо всех поездках нужно предупреждать заранее, то школьные обычаи гласят встречу каждого священного праздника. И лучше бы список наших традиций пополнился таким важным пунктом, как планирование поездок задолго до их осуществления. – Фыркнула девушка. – Я всё ещё не забыла, как вы подставили меня с переездом.

– Это было летом, – оправдалась мама. – Ты всё ещё обижена?

– Разумеется, нет. Но я запомнила. – Глядя на взволнованное лицо мамы, Джулия добавила: – Не переживай, всё в порядке. Я просто на самом деле не ожидала, что вы сорвётесь в Лондон прямо сегодня. Мне жаль, что я не могу разделить с вами эту поездку. – Она обняла маму. Та ответила на объятия, ненароком роняя сумочку. – Главное, не повторяй это в лондонском метро.

Миссис Хербио легонько стукнула дочь по плечу. В этот момент мистер Хербио, как раз закончивший с прогревом машины, вернулся за остатками вещей.

– Папа, вы что, поедете на грузовике? – поинтересовалась Джулия. – Не слишком рискованно, учитывая погоду и состояние дорог до Лондона?

– Делать нечего: автомобиль в ремонте, – напряжённо произнёс мистер Хербио. – Ты не передумала?

– Нет.

– Тогда до завтра. – Он обнял дочь и, подхватив рюкзаки, быстрым шагом вышел на улицу, по пути впуская в гостиную вихрь снега. – Милая, донесёшь свою сумочку сама?

– Постараюсь. – Хихикнула миссис Хербио и, подмигнув на прощание, выпорхнула из дома следом. Джулия дождалась, пока родители усядутся в грузовик и, едва махина скрылась из виду, помчалась наверх.

– Эрик, ответь, – гипнотизировала телефон девушка, наворачивая круги по комнате. – Это важно!

Гудки на другом конце провода издевательски пиликали, явно считая иначе. Джулия с досадой отключилась и нажала на кнопку включения ноутбука. Вдруг, письмо от мистера Иннса уже пришло?

– Хотя, в девять утра… – девушка тут же усомнилась в собственном предположении и вздохнула. – Как можно спать так долго? – Она вновь набрала номер очкарика и, оставив ноутбук загружаться, спустилась на кухню. Там уже сидела довольная Кэрри и лакомилась свежей порцией рыбы на завтрак. Джулия, не отрываясь от гипноза экрана, в два счёта почистила варёное яйцо и вслух подумала: – Сейчас я начну есть, и Эрик возьмёт телефон. Спорим? – обратилась она к кошке, которая согласно мяукнула. – Раз, два, три.

И действительно, едва половинка яйца оказалась во рту, из трубки раздался сонный голос очкарика:

– Доброе утро, Джулия. Что-то произошло?

– Извини, я тебя подняла. – Наскоро прожевав завтрак, ответила девушка. – Сегодня свободный день. Можем собраться у меня и полазить в книгах.

– Отличная идея. Во сколько?

– Если планируешь ещё раз ложиться, то явно позже.

– Нет, я как раз хотел вставать. Думаю, расчищу снег на участке и пойду, навещу Джейка. Ты ему уже звонила?

– Нет. Лучше разбуди его лично.

– Договорились. Мы придём после обеда.

Скинув вызов, Джулия поймала гениальную мысль тоже заняться участком, и, вооружившись снегоуборочной лопатой, накинула первую попавшуюся куртку и выскользнула на мороз. Кэрри, тоже желающая проветриться после сытного завтрака, последовала за хозяйкой.

Эрик и Джейк объявились, как и обещали, после полудня, принеся курточки мистера Хербио в большом чёрном пакете. Джулия в это время только заканчивала с приготовлением обеда – вегетарианского супа с сухариками, поэтому, прежде чем продолжить работу с изрядно поредевшим количеством литературы о паранормальном, друзья сели за стол.

– Никаких новостей от мистера Иннса? – спросил Джейк, подсыпая в супницу сухарей. – Вдруг, директор принял решение вызывать экзорцистов прямо с утра…

– Вряд ли, – ответил Эрик. – Судя по времени публикации сообщения на форуме, он едва ли завершил утренний завтрак. Но мистера Иннса, разумеется, о сборе предупредил бы сразу же.

– Я слежу за почтой. – Сказала Джулия и задумчиво помешала ложкой суп. – Ноль известий. Хоть самим иди в академию и выясняй.

– Лучше не соваться. Получим выговор за вызов полтергейста, даже ненамеренный. Никто ведь не знает, что сделали с тем мальчиком, который призвал его в прошлый раз.

– Явно не повесили и не закопали.

– А исключение тебя не пугает?

– Откуда мы могли знать…

– Вот поэтому нам лучше поджать хвосты и организовать тихую, мирную самодеятельность. Которая, кстати, потерпела потерю доброй части очень нужных нам книг. – Эрик разочарованно вздохнул, отодвигая тарелку. – Интересно, они там так и валяются среди прочего хлама?

– Если никто ещё не пришёл в школу, то да. Как и коньки, обувь, пакеты со спортивной формой, чьи-нибудь учебники и ежедневники, ланч-боксы… – Джулия закатила глаза. – Рассчитываю на то, что наши куртки не потерялись среди тучи вещей. Однако нам в любом случае придётся раскапывать завалы вместе со всеми: нужно найти все книги.

– Мы оставляли их на скамейке. – Вспомнил Джейк. – Может быть, они до сих пор там. И их сто процентов кто-нибудь пригребёт.

– Директор сдаст их в библиотеку. И самое страшное, что он наверняка посмотрит, кто брал литературу о паранормальном прямо в день нападения полтергейста.

Джулия и Джейк похолодели.

– Нам нужны эти книги! – воскликнула девушка и, взмахнув рукой, чуть не опрокинула солонку. – Иначе нас просто поймают с поличным, и будет плохо.

– Напишем мистеру Иннсу? Вдруг, он уже в академии?

И, словно услышав слова друзей, ноутбук Джулии, стоящий в гостиной на диванном столике, издал трель, оповещая о новом письме. Девушка метнулась в комнату так быстро, что забыла положить ложку в супницу. Парни недоумённо переглянулись.

– Это письмо от мистера Иннса. – Сообщил голос Джулии из гостиной. – Идите сюда!

– У меня ещё половина тарелки, – ответил Джейк, явно не собирающийся бросать обед. – Там что-то важное или он просто отписался, что уже пришёл в школу?

– Тащите суп сюда, только не тормозите. Я без вас не открываю.

Спустя минуту Эрик, вглядывающийся в экран ноутбука поверх очков, Джейк с тарелкой на коленях и Джулия с грязной ложкой в руках, сидели на диване, переваривая информацию из сообщения. На мониторе высвечивалось:

Мисс Джулия, приветствую вас.

Я выполнил вашу просьбу. Звонок директору Честертону состоялся сегодня утром. Он принял информацию, однако сообщил, что моя помощь в уборке этажей и вызове специалистов по паранормальным явлениям не требуется. Мистер Честертон, по его словам, свяжется с нужными людьми самостоятельно. Я не компетентен в данном вопросе. Повторю свою просьбу о том, чтобы вы безукоризненно следовали школьным правилам и не появлялись в академии до указанного директором времени, а то есть до традиционного празднования Хогмани в завтрашний день в пять часов после полудня.

P.S. мисс Мюррей в курсе произошедшего и беспокоится о судьбе библиотечных ключей. Дайте знать, когда и где я смогу их забрать и вернуть на место.

До встречи, Мистер Эррол Иннс.

– Что скажете?

– Из минусов – он ничего не разузнает, а соответственно, и мы тоже. – Сказал Эрик, надевая очки. – Из ощутимых плюсов – мы можем встретиться с ним сегодня, отдать ключи и попросить помочь с книгами.

– Он слопает нас с супом Джулии, если мы появимся на территории академии. – Заверил друга Джейк. – Но другого варианта нет. Разве что гнать его в садоводчество на личную встречу.

– Думаете, можно оправдать наше присутствие в школе благим намерением вернуть ключи от библиотеки? – Джулия закусила губу, раздумывая. – Надо что-то срочно решать, иначе мистер Иннс передумает и докинет ещё одно письмо, в котором просто попросит принести ключи на завтрашний праздник.

Эрик потёр лоб, тщательно перебирая в голове возможные варианты выхода из ситуации.

– Нам нельзя показываться на глаза никому в академии, но… Мы ведь можем находиться в Кирк-Йэтеме по другой причине! И неважно, что любая его точка в десяти минутах ходьбы от территории школы.

– А сам Кирк-Йэтем в получасе ходьбы от меня и часе от вас… – Напомнила Джулия. – Это далеко. Но, допустим, нам нужны подарки на Хогмани.

– Или продукты. Ни в одном садоводчестве нет своего магазина. – Добавил Джейк. – И даже медпункта.

– Логично. Тогда нам нужно оповестить мистера Иннса о встрече, и как можно раньше. Иначе мы будем пойманы с поличным с кипой книг о потусторонних мирах под мышкой. – Джулия принялась спешно набирать сообщение. – Я спрошу, удобно ли ему будет подъехать к главным воротам.

– А как мы сами будем добираться? Если пешим ходом, то придётся выйти как можно скорее.

– Сначала дождёмся ответа.

Будто услышав слова Джулии, мистер Иннс незамедлительно прислал ответное письмо, в котором сообщил, что будет у ворот на въезде в посёлок через час.

– Будем надеяться, что директор нас не опередит. – Джулия встала с дивана и, собрав грязную посуду, двинулась на кухню. – Меня волнует ещё один важный вопрос: что делать с единственным экземпляром истории академии, хранящимся как раз у него?

– Мы можем его попросить, – предложил Эрик. – Хотя, учитывая последние события, этим мы навлечём на себя ещё больше подозрений…

– Мистер Иннс ясно дал понять, что книга старая и может рассыпаться от одного прикосновения, поэтому директор её так бережёт и кому попало точно не отдаст, – сказал Джейк. – И единственный выход из ситуации – аккуратненько пробраться к нему в кабинет, желательно, имея в запасе хотя бы минут пятнадцать, и отксерокопировать то, что нам нужно.

– А вдруг, книга окажется толстой? Не будем же мы копировать каждую страницу, – образумила друга Джулия, судя по звукам, намыливающая посуду. – Но и времени просматривать всё у нас тоже не будет.

– Придётся… Красть? – ошарашенно произнёс Эрик. – Я никогда ничего не воровал.

– Это не воровство, а заимствование. – Промурлыкал Джейк. – К тому же, директор сам не даёт эту книгу никому. А вдруг нам интересно узнать, кто построил нашу академию, а главное – зачем? В Кирк-Йэтеме было слишком много места, наверное…

– Слишком много места у тебя в голове.

Джейк обиженно запыхтел и отвернулся.

– Нам нужна будет помощь в проникновении в кабинет директора. – Снова раздался с кухни голос Джулии. – И помощь именно того человека, который не вызывает ничьих подозрений, но при этом находится в кругу нашего доверия. Есть варианты? У меня – нет. Я ни с кем, кроме вас, не общаюсь.

– Я общаюсь со всеми, но сомневаюсь, что кто-то согласится на такую рискованную авантюру без объяснения ситуации, – пробормотал Джейк, видимо, всё ещё обижаясь. – Озвучь свои идеи, мистер «в моей голове места нет, потому что всё занимает мой огромный мозг»?

– А вот размер мозга тут не причём! – Эрик показал другу язык. – Мой круг общения тоже крайне узок. Вот только Герми… Герми! Точно, как же я мог забыть про неё? Она и правда может нам помочь.

– Летом мы нечаянно втянули её в историю с проклятием, и чудо, что за ней по пятам не ходила чёрная овца. – Крикнула Джулия. – Пойдёт ли она на такое?

– Беру это на себя. – С гордостью заявил очкарик. – Но займёмся этим после празднования Хогмани в академии. Там, если я ничего не путаю, по желанию останется пара дней занятости в кружках. Будет причина прийти в школу. Кстати, вы уже выбрали, куда запишетесь? В январе списки обновляются.

– Никуда не пойду. – Джейк с наслаждением потянулся. – Потрачу своё свободное время с пользой.

– И что же ты будешь делать, спать и есть? – съязвила Джулия. – Я собиралась в переводческий клуб, но последнее время думаю о чирлидинге…

– Ага! Так и знал!

– Неплохой выбор. Я запишусь на китайский язык, химию, астрономию и высшую математику. – Сказал Эрик, в душе надеясь, что не забыл назвать что-нибудь важное. – Вроде бы, в начале мая я записывался в пять кружков, а сейчас вспомнил лишь четыре. Надо будет перепроверить свои записи сегодня вечером.

– Расслабься! Неужели, тебе не хватает учёбы? – спросил Джейк, заранее зная ответ. – Ты же даже в Германию съездил осенью! Несмотря на сломанную руку и кучу других травм. Целую неделю говорил на чужом языке. У меня бы мозги закипели.

– А мои – отлично поварились в супе иностранной культуры. – Отрезал Эрик. – Надо собираться. Метель нас задержит, и можем опоздать на встречу с мистером Иннсом. Джулия, ты готова?

– Да. – Девушка выпорхнула из кухни, по пути вытирая руки о джинсы. – На эту погоду у меня была единственная красивая курточка, и она осталась в школе, поэтому придётся поискать что-нибудь ещё. – Она с головой нырнула в гардероб и принялась там сосредоточенно рыться. – Можете одеваться, кстати. И сегодня возьмём Кэрри: она давно не гуляла в Кирк-Йэтеме.

Кошка выглянула из кухни с довольным урчанием: ей идея выйти на улицу явно понравилась. Поэтому она первая была наряжена в блестящий тёплый костюм для зимней погоды и выставлена у порога в шеренгу вместе с мальчиками, которые ещё несколько минут дожидались Джулию. И, наконец, девушка, чувствуя, что времени на дорогу остаётся всё меньше, облачилась в абсолютно идентичную оставленной в шкафчике академии плюшевую курточку и закрыла уши повязкой. Эрик и Джейк воззрились на подругу с недоумением.

– Ты только что сказала…

– Это куртка мамы. Как хорошо, что я о ней вспомнила.

До Кирк-Йэтема добирались пешком через плотную метель, про себя проклиная шотландскую зиму, запыленные слоями снега дороги и прохладный ветер. Весь путь до ворот посёлка Джейк вслух рычал на погоду, не переставая, и клялся самому себе, что пойдёт работать с первым потеплением, чтобы ездить на учёбу в тёплой машине.

Мистер Иннс, одетый в клетчатый пуховик и нервно покручивающий на пальце ключи от автомобиля, ждал компанию прямо за воротами. Его лицо выражало сильнейшее беспокойство с лёгкой ноткой подозрительности, и друзья невольно напряглись, подходя к сторожу с натянутыми улыбками и самым что ни на есть невинным видом.

– Доброе утро. – Коротко поздоровался мистер Иннс. – Приехали выбирать подарки к Хогмани? Какое прелестное создание, – он наклонился к Кэрри и погладил её по спинке. Кошка, принимая ласку, покрутилась, сверкая новым костюмчиком во все стороны.

– Пришли, – недовольно уточнил Джейк. Джулия стукнула друга в бок.

– Вот ключи от библиотеки, – девушка лучезарно улыбнулась. – Мы совсем забыли про них.

– Пустяки, – ответил улыбкой сторож. – Главное, что они на месте. Мисс Мюррей уж очень беспокоилась, а после инцидента в академии сама не своя. Отключила даже радио в машине.

– Можем понять, почему. Вдруг эта сущность передвигается по радиоволнам? – задумался Эрик. Мистер Иннс нервно осмотрелся и, шикнув на очкарика, поспешно приложил палец к губам. – Простите, я совсем забыл, лучше не здесь.

– Вы решили посетить академию? – спросил Джейк, как бы невзначай, и, пряча взгляд, очертил на снегу полукруг носком ботинка. – Или тоже приехали за подарками к празднику?

– На самом деле, я загляну в школу только для того, чтобы вернуть ключи от библиотеки на место, и то, надеюсь это сделать до приезда директора Честертона. Он уже упоминал, что моя помощь ему не требуется. – Сторож откровенно погрустнел, но тут же прокашлялся и вернул на лицо серьёзное выражение. – И я рассчитываю также на то, что вы не окажетесь на территории академии сегодняшним днём. Я правильно понимаю, что этого не произойдёт? – Пытливый взгляд тёмно-зелёных глаз окинул троицу с ног до головы. Друзья раздосадованно кивнули. – Отлично. Поймите, вам не нужны проблемы.

– Кстати, о проблемах… – Джулия замялась, подбирая слова. – Мы с Джейком вчера оставили свою часть библиотечной литературы на скамейке. И если директор увидит эти книги, он с большой вероятностью захочет узнать, кто ими интересовался ровно тогда, когда полтергейст учинил крупный беспорядок в школе. Мы попадём под раздачу моментально.

– Если есть такая возможность, – продолжил Джейк, стараясь скрыть нарастающую неловкость. – Мы бы хотели попросить вас забрать наши книги. Куда угодно, только бы они не попались на глаза директору.

Мистер Иннс на секунду задумался.

– Сколько было стопок?

– Две. В каждой по семь книг разной толщины. Они не перевязаны, но не должны были как-либо пострадать. Полтергейст не задел ту скамейку: над ней просто полопались лампочки.

– Я помогу вам. – Сторож вздохнул и, наконец, спрятал ключи от библиотеки в карман пуховика. – Но книги останутся у меня. Так будет безопаснее для нас всех.

– Спасибо! – Джулия просияла. – Вы наш спаситель.

– Рад слышать. А сейчас – идите покупать подарки, чтобы я был уверен, что вы не побежите навстречу опасности окольными путями.

– Можете нам верить. – Сказал Эрик, и друзья двинулись на главную дорогу, где и вправду захотели посмотреть сюрпризы для семьи на Хогмани. Мистер Иннс же поторопился в противоположную сторону, приняв решение срезать путь до академии через одну из непримечательных улочек.

– Думаете, ему не попадёт из-за нас? – спросил Джейк, едва спина сторожа скрылась из виду. – Всё-таки, шансы того, что директор уже на месте, имеются.

– Держим кулачки. – Ответила Джулия. – И идём покупать свечки!

«Огоньки у Йети» встретил друзей ароматом свечей и масляных благовоний, мешающихся между собой и пробирающимися с нос тонким удушающим шлейфом, что заставило Эрика и Джейка расчихаться прямо у порога. Джулия же с удовольствием запорхала по лавочке, выбирая запахи для домашнего торжества. По узким резным полочкам из светлого дерева теснились самые разные свечи: в форме цилиндра, кубические, причудливо изогнутые змейкой, шарообразные. Коллекция ароматов тоже отличалась оригинальностью, и по цвету воска можно было угадать, чем он пахнет. Ягодно-фиолетовые свечи стояли с наклейками «Ежевика», молочно-белые красовались целой шеренгой под табличкой «Кокос», а угольно-чёрные, на удивление, источали запах мяты. Такими же кучками были рассортированы и ароматические масла, и их крошечные блестящие бутыльки призывно сверкали разноцветными, тоже обозначающими вкус, огоньками.

Мальчики довольно быстро приземлились на бархатный красный диван, предсказывая скорое головокружение от обилия запахов в душном помещении. А Джулия, заметив, что на неё совсем не обращают внимания, втайне прикупила по свечке для каждого друга.

– И ещё вот ту гирлянду, с белыми и голубыми огоньками. – Голос подруги выдернул Джейка и Эрика из дрёмы, и они вздрогнули. – Хотя, лучше три штуки.

– Меня тошнит, – признался Эрик, вставая с дивана. – Пойдём, подождём на улице.

– Согласен. – Ответил тоже бледно-зелёный от духоты Джейк. – Джулия, мы пойдём, проветримся.

– Я уже закончила! – радостно сообщила девушка. – Теперь – в лавку свитеров.

– Там хотя бы есть воздух, – оживился Эрик, толкая дверь, которая тут же зазвенела подвешенными над ней бубенчиками.

– Пропитанный шерстью и котлетами из соседней забегаловки, – съязвил в ответ Джейк. Он вдохнул морозный воздух полной грудью и закашлялся. – И всё равно это лучше, чем вонючки, которые Джулия выбирала так долго, что мы уснули.

– Вам понравится, – хитро улыбнулась в ответ девушка. – Настраивайтесь на праздник, в конце концов. – Она наклонилась над своим пакетом и понюхала его. – Я уже предвкушаю момент, когда расставлю эти свечи на столе и зажгу.

– Надеюсь, случится чудо, и они будут пахнуть не так противно, как в магазине.

– Ничего ты не понимаешь.

В лавке свитеров действительно стоял отменный запах свежих котлет, но это не помешало друзьям насладиться выбором праздничной одежды. Даже Джейк, привыкший делать всё быстро, подошёл к данной традиции очень тщательно и примерил много свитеров, прежде чем купить один особенный – арктического голубого цвета. Эрик отдал предпочтение любимому лавандовому оттенку, а Джулия, выбившись из общей холодной гаммы, приобрела оливковый свитер крупной вязки. Покупки немного приподняли друзьям настроение, и едва отступившая от страха жажда приключений возобновилась. Было принято решение отправиться домой и заняться делом, а именно – прошерстить оставшиеся книги и спланировать добычу истории академии.

План по захвату кабинета директора перетерпел все возможные махинации, прежде чем утвердиться. Искать книгу все решили втроём, чтобы было эффективнее, при этом самым неразумным образом отказавшись от помощи «на страже ворот». Эрик, поколебавшись, решил, что обратится к Герми лично, прямо на празднике, потому что говорить по телефону о таких серьёзных вещах, которые могут подорвать репутацию, показалось очень плохой идеей.

Друзья проторчали в обсуждениях до ночи, совершенно не заметив, что погода стала ещё хуже: вместо лёгкой прохладной метели на сады обрушился снежный буран, и совсем не морозная температура это никак не компенсировала. Джейк звонил отцу с целью попросить забрать их с Эриком из садоводчества Миддл, но счастливый голос мамы на другом конце провода прощебетал, что он уехал в Эдинбург сразу после обеда. Джулия, как заботливая хозяйка, выудила уже знакомые комплекты белья и отправилась на кухню сварить кофе на вечер, а Эрик и Кэрри разлеглись на диване под красным свечением электрического камина и даже немного задремали.

– Не спать! – бодро воскликнула Джулия, вплывая в комнату с подносом. – Завтра отмечаем Хогмани в школе. Надо же, как быстро пролетело время. Уже не терпится узнать, как проходит этот праздник в вашей академии.

– Она и твоя тоже уже на протяжении нескольких месяцев, – напомнил Джейк. – А вообще, это довольно весело. Куча конкурсов, масштабная вечеринка, тонны еды и напитков.

– Даже коктейли?

– Даже они.

– Вот обман. – Добавил Эрик, с удовольствием откидываясь на спинку дивана. – Никакого алкоголя. Максимум – ягодные напитки или вода с лимоном. Не забывайте, что помимо старших классов на празднике будут и средние, чей возраст значительно младше.

– Я же пошутил. Но, надо заметить, в этом плане академия прогадывает.

– И вовсе не обязательно пить коктейли для веселья. Как и любой другой подобный напиток.

Джейк фыркнул и отхлебнул горячий кофе из своей кружки.

– Обычно вечеринка по случаю Хогмани длится несколько часов, и ни на минуту нельзя отлучаться, а то пропустишь что-нибудь интересное. Например, в прошлом году Эрику забрызгали очки кетчупом, а я об этом узнал только когда вернулся с улицы. Было не так смешно.

– А Джейк ходил на улицу, потому что переел тарталеток с сыром и чесноком, а все кабинки были заняты. – Не остался в долгу очкарик. – Я до сих пор косо смотрю на девочку, которая посчитала, что будет забавно стрелять кетчупом из бутылки во все стороны.

– И правильно. А я после ночи тошноты косо смотрю на тарталетки.

– Буду знать, чем лучше не подкрепляться. – Похихикала Джулия. – Вы уже выбрали, в чём пойдёте?

– Логично, что в свитерах. – Ответил Эрик. – Мы каждый год приходим в них. Разумеется, в разных. Повезло, что именно сегодня купили новые. А ты в чём хотела бы пойти?

– Я думала о платье, но, глядя на погоду, хочу укутаться как минимум в одеяло.

– Может, завтра потеплеет и метель успокоится. – Неуверенно произнёс Джейк. – И как ты добираешься каждое утро по такой буре полчаса?

– Я привыкла, хотя зима всё равно мне не особо импонирует. – Джулия задумчиво посмотрела в окно. – В последний раз мне просто повезло: меня подвезла Герми.

Снова услышав имя подруги, с которой предстояло долго и мучительно разговаривать о необходимости предоставления рискованной для неё помощи, Эрик тяжело вздохнул.

– Не переживай. Ты же сам сказал, что она поймёт и поможет. Учитывая то, что ты знаешь Герми лучше нас, этим словам есть смысл верить.

– Всё равно будет неловко, если и ей попадёт. – Очкарик залпом допил свою кружку с кофе. – Сколько времени?

– Половина одиннадцатого. – Сообщил Джейк, ткнув на экран телефона. – Ты ложишься?

– Пожалуй. – Эрик подхватил свой комплект белья и поёжился. – И правда, пусть завтра будет теплее. Спокойной ночи. – Он неспешно поднялся по лестницам и скрылся в одной из комнат.

– Спорим на пакет мармелада, что он не уснёт, а сядет читать или делать домашнее задание по кружкам.

– Пару месяцев назад я бы сказала, что это неправда, но сейчас соглашусь.

Джейк переключил свечение камина на нежно-зелёное. Остаться вдвоём с Джулией, даже спустя месяцы дружбы, всё равно было немного неловко, и парень собрался в позу йога, пытаясь скрыть неуверенность.

– Это мой любимый свет. – Внезапно сказала девушка и улыбнулась. – Но папа всегда включает синий.

– Я бы тоже предпочёл голубой. Но сейчас – этот, такой успокаивающий.

– Да. – Не позволяя разговору провалиться, Джулия добавила: – Расскажи ещё про Хогмани в школе. Например, про прошлый год.

– Тебе не понравится. – Хмыкнул Джейк. – В тот раз мы с Эриком ночевали в сарае, потому что я немного перебрал, и, плюс, мы досидели в академии до полуночи. Естественно, к приходу домой я бы не успел отойти. А волновать маму не хотелось.

– Ты сказал, что пошутил про алкоголь. Или вы нашли способ одурачить всех?

– Эрик тут не причём. Мы с одним из старшеклассников добыли настоящий шотландский виски и немного пригубили. Дело пошло в оборот, и вот, мы с моим бедным трезвым другом ночуем в холодном сарае на летнем постельном белье, потому что являться в таком состоянии домой к родителям – отстойная идея.

– Какой ужас. Значит, тарталетки были нормальные?

– О, нет. Они сыграли свою роль.

Джулия от души расхохоталась.

– Джейк, этого ведь не повторится завтра?

– Нет, однозначно нет. Это был некий протест, риск, а сейчас портить себе вечер совершенно не хочется.

– Как же вы ночевали зимой в сарае? Не сообщали родителям?

– Спали в свитерах. Эрик даже достал второе одеяло, хотя, как ты помнишь, он спит под одним и очень тонким. Мамам мы сказали, что останемся ночевать у одного из однокурсников. Правда, этот парень ушёл с вечеринки ещё часов в семь.

– Ваши родители так спокойно реагируют на подобные новости посреди ночи? – Джулия искренне удивилась. – Меня бы поехали забирать из любой точки Шотландии.

– Мама Эрика знакома с моей мамой довольно давно. А моя мама всегда за любые авантюры. В разумных пределах. Помню, она даже с надеждой спросила, будут ли на ночёвке девочки.

– Ничего себе. Ход конём!

– А то. Но, ни о каких девочках и речи не шло. Весь вечер я танцевал, употреблял тарталетки в неизмеримых количествах и пил крепкий алкоголь. Самое кошмарное, по моему мнению, было осознание того, что мне придётся провести ночь с тошнотой в сарае. Даже не дома!

– И как ты справлялся?

– Эрик отправил меня на первый этаж и сказал не возвращаться, пока я не буду в норме. Но заботливо принёс мне воды, старое железное ведро и одеяла.

– Он испугался, что ты затопишь весь сарай?

– Это тоже. Было бы логичнее отсидеться с плохим самочувствием внизу, чтобы, в случае чего, выйти на улицу и прийти в себя на свежем воздухе. Я очень благодарен Эрику за помощь и поддержку.

– Он действительно молодец. – Восхитилась Джулия. – Не каждый бы ради друга пошёл зимой ночевать в помещении, которое не отапливается.

– Согласен.

– Значит, ты всю ночь провёл в неутешительном самочувствии?

– Мне стало лучше через пару часов после возвращения.

Друзья немного помолчали, глядя на нежные блики каминного свечения.

– А ты как провела праздник в прошлом году? – Спросил Джейк, принимая уже более уверенную позу. – Наверняка и в твоей школе устраивали вечеринку по случаю Хогмани.

– Ой, не напоминай! – Джулия махнула рукой и залилась краской. – Мы с Джен пришли на школьную тусовку только чтобы наши мамы от нас отвязались. Ничего интересного там не было.

– А как же танцы, раздача подарков, фуршет, кино?

– Мы потанцевали от силы полчаса. К Джен сразу пристал парень с курса постарше, и было принято решение ретироваться как можно быстрее.

– Твоя подруга так боится мальчиков? – Джейк подавил смешок. – Или он был из разряда хулиганов?

– Он был абсолютно обычным. Просто ей не понравился.

– Вот после такого желание звать девчонок на танцы как рукой снимает. Они постоянно смотрят на тебя, как на какое-то отвратительное насекомое.

– Неправда, – улыбнулась Джулия. – Но в тот момент по лицу Джен я поняла, что нам и правда лучше уйти. Поэтому мы быстренько похватали закусок со стола и пошли в зону отдыха.

– Место для тех, кто хочет ограничить себя от социальных контактов?

– Вроде того.

Джейк закатил глаза. По выражению лица парня сразу стало ясно, что он не поощряет подобное поведение.

– Мы всё равно потом танцевали с мальчиками с нашего курса, – добавила Джулия. – Не смотри на меня, как на социофоба.

– Искренне верю, что, если кому-нибудь взбредёт в голову позвать тебя на танцы завтра, ты не убежишь куда подальше.

– Кому оно надо? В академии я новенькая, а значит, в этот вечер можно расслабиться и наслаждаться общением с тобой и Эриком, зная, что меня точно никто не пригласит.

– Так значит, ты не планируешь завтра ни с кем контактировать?

– Нет, ну почему же. Просто не горю желанием пускаться в пляс с едва знакомыми людьми.

– В случае чего, мы с Эриком встанем на твою охрану. – Джейк сложил пальцы «пистолетом» и прицелился в камин. – И никто не подойдёт!

Джулия перехватила руки Джейка своими и сделала вид, что стреляет. Парень, не ожидая такого манёвра, повалил подругу набок и плюхнулся рядом. Кэрри, спящая в паре сантиметров от друзей, подскочила и недовольно зашипела.

– Камин вдребезги. – Печально заключила девушка, незаметно вытирая ладошки о кардиган. – Кэрри нужно уложить на её подстилку, а то она с ума тут сойдёт. – Кошка, будто услышав слова хозяйки, спрыгнула с дивана и направилась на своё место. – Умничка.

– Мы её испугали. – С сожалением произнёс Джейк. – Но я всё равно не закончил… – Он выставил руки вперёд в угрожающем жесте. – Лучше тебе сдаться.

– Я сдалась и хочу спать. – Призналась Джулия. – Я выкладывала постельное бельё для тебя?

– Да, вот оно.

– Замечательно. А моя кровать застелена. Сладких снов, значит? – девушка решительно поднялась с дивана. – Вы не поедете завтра домой перед праздником?

– В этом мало смысла. Дорога слишком долгая, а праздничные свитера с собой. Пойдём все вместе. – Ответил Джейк, раскладывая диван. – Кстати, завтрашнее ночное кино – «Гарри Поттер и философский камень». Останешься посмотреть?

– Если оно затянется до ночи, то вряд ли. Приедут родители, и я бы хотела быть дома не позднее одиннадцати.

– Просмотр фильмов кончается как раз около десяти. – Джейк помолчал и добавил: – Получается, приятных сновидений?

Ещё один незаданный вопрос застрял на языке и у парня, и у девушки. Но, спустя минуту напряжённого молчания, каждый так и не решился его задать, и поэтому Джейк молча отключил камин, а Джулия поднялась к себе в комнату, условившись не оборачиваться. Хлопнула дверь.

– Надо было спросить, – подумал Джейк про себя, раздеваясь до любимых льняных шорт и зарываясь в одеяло. – И почему не спросил?

– Надо было спросить, – Джулия вздохнула и тоже сменила одежду на пижамную, после чего потушила ночник и прыгнула в кровать. – И почему я запаниковала? Джейк бы всё понял. – С этими словами девушка закрыла глаза и позволила себе провалиться в сон.

Забытый во включённом состоянии будильник подал голос в семь часов, мешаясь с бесчисленным количеством уведомлений, приходящих на телефон. Джулия, чьи сновидения так резко и некрасиво прервали, раздражённо зашипела и, не открывая глаз, ткнула на кнопку отключения часов с разбитым циферблатом и, спустив руку на ковёр, нащупала мобильный.

– Да-да, и вас тоже с наступающим праздником и спасибо за напоминание о школьной вечеринке, ведь сообщение от директора никто не видел. – Девушка, щурясь, быстро пролистала уведомления, включая и пару писем в личном ящике форума. – Стоп, что?

Иконка сообщения напротив фотографии улыбающегося мистера Иннса с маленькой ёлкой в руках заставила Джулию моментально проснуться и забарабанить пальцами по экрану в попытках открыть почту.

– Мне определённо нужен утренний кофе, – пробубнила девушка, откладывая телефон, отказывающийся открывать письмо. – Надеюсь, там что-то хорошее.

Джулия наспех натянула первую попавшуюся худи поверх пижамной футболки и спустилась в гостиную. Джейк ещё спал; как и в первую встречу, его постель напоминала гнездо, но лежал он на этот раз вполне естественно: на спине, раскинув руки. От шагов парень не проснулся, и девушка, как мышка, пробежала на кухню, чтобы поставить кофемашину на прогрев. Спустя минуту подтянулась Кэрри, уже готовая к завтраку. Кастрюлька с сырым мясом кролика плавно опустилась на огонь.

– Иди, буди Джейка. – Прошептала Джулия кошке. – Хотя, наверное, ещё рано.

Краем глаза девушка заметила свитер, неаккуратно лежащий на спинке дивана. Страдающая перфекционизмом, Джулия прожигала его взглядом добрые несколько минут, пока, наконец, не решилась прокрасться в комнату и сложить одежду нормально. Джейк, услышав непонятный шорох над своей головой, приоткрыл глаза и удивлённо проводил взглядом подругу, которая уже закончила со свитером и аккуратно уложила его на диванный столик. Джулия, пойманная с поличным, виновато огляделась.

– Спи, спи. Просто захотела прибраться.

– Я понял… – Джейк, всё ещё сонный, приподнялся на локтях и посмотрел на часы. – Семь?! Ты вообще спишь, Джулия?

– Спала. Меня разбудило письмо от мистера Иннса. – Девушка, радуясь, что соскочила с неудобной темы, тут же добавила: – Но оно не открылось. Посмотрим с компьютера после завтрака. Или ты планируешь ещё спать? – Взгляд нечаянно упал на оголённые плечи и ключицы друга и зацепился за краешек какого-то рисунка на коже.

– Не думаю. – Парень медленно натянул одеяло до самых плеч. – Извини, у тебя там что-то готовится?

– Кролик! – Воскликнула Джулия и пулей метнулась на кухню. Джейк, избавленный от неловкой ситуации, залез в свитер и принялся поспешно надевать джинсы. – Какой кофе будешь?

– Простой чёрный, наверное. Спасибо, ты так суетишься.

– Всё в норме. – Сердце бешено заколотилось, и кружка с кофе застучала по столешнице. – Подождём Эрика, чтобы посмотреть письмо?

– Согласен.

«Всё-таки я не готов к тому, чтобы она считала меня дураком, – подумал Джейк, втайне надеясь, что тату не успела показаться. – С друзьями надо делиться всеми секретами, но этот уж слишком неоднозначный».

Ближе к восьми часам спустился Эрик, и друзья собрались в комнате Джулии, чтобы прочитать ответ от мистера Иннса. Абсолютно у всех от напряжения вспотели ладошки, пока письмо загружалось. В конце концов, на экране показался ответ.

Доброе утро.

Ваши книги у меня. Увидимся на празднике. У меня не самые приятные известия.

Эррол Иннс.

– Что значит «не самые приятные»? – спросил Джейк. – Нам всем крышка?

– Не думаю. Он бы сказал об этом сразу, плюс, не смог бы забрать материалы, – ответил Эрик, отправляя в рот полоску сыра. – Наверное, это как-то связано с полтергейстом.

– Которого, я надеюсь, мы больше не увидим. – Добавила Джулия.

– Если мы зря своруем историю академии, это тоже будет обидно.

– Но не собираешься же ты вызывать его заново, верно?

– Никто не собирается.

– Ой, знаешь, что?

Джулия одним движением руки припечатала Джейка к кровати и снова выпрямилась, сосредоточенно разглядывая экран. Эрик с улыбкой закатил глаза и поправил очки.

– Кроме шуток… Меня тоже немного напугало сообщение от мистера Иннса. Что он хочет нам сообщить? Я не успокоюсь, пока не узнаю.

– Если бы произошло что-то из ряда вон выходящее, нам бы уже звонил директор. Нужно рассуждать логически.

– Это не спасёт наши нервные клетки.

– Зато их спасёт хороший фильм. Как насчёт «Проклятия последних пристанищ»? – Джулия постучала ноготками по ящику стола. – Или проклятий с нас уже хватит?

– Никогда. – Хором ответили парни.

– Тогда решено. Скоротаем время перед школьным праздником. Всё равно дальше не продвинемся, пока не получим историю академии…

За целой серией фильмов и редкими перекусами вроде яиц в чесночной панировке, жареной картошки с рыбными палочками и бесконечными чашками чая, друзья вместе с Кэрри пролежали весь день до вечера. За полчаса до начала праздника Эрику позвонила Герми и, узнав, что они всей компанией сидят у Джулии, предложила подвезти. Отказываться от такого предложения, разумеется, никто не захотел.

– Напоминаю вам, что не стоит даже заикаться о наших планах, – прошептал Эрик, уже подходя к участку Герми. – Я поговорю с ней сам.

– Не очень-то и хотелось! – Джулия заметила выезжающий с территории автомобиль и приветливо помахала хозяйке. – Салют! Какая ты красивая!

Герми, отбрасывая назад изящные локоны и через открытое окно демонстрируя друзьям макияж закатных цветов, в тон наряду, растаяла от комплимента.

– Взаимно. Садитесь. – Она махнула рукой на задние сиденья, теперь уже пряча порозовевшее от смущения лицо. – Джейк, ты самый высокий, иди вперёд.

– Без проблем. В случае непредвиденной аварийной ситуации я первый окажусь в зоне опасности. – Пошутил парень, запрыгивая на сиденье. Джулия просунула руку между спинкой кожаного кресла и ремнём безопасности и больно ущипнула друга. – Расслабься, Герми, это всё шутки.

– Я поняла, – сухо ответила Герми и вздёрнула носик. Автомобиль, покачиваясь, поехал по неровной дороге. – Какие планы на сегодняшний вечер?

– Смотреть кино и перепробовать все виды ягодных напитков, – сказала Джулия и мечтательно улыбнулась. – И, разумеется, участвовать в розыгрыше подарков. Не зря же мы наполняли носки пару дней назад.

– А как же танцы? Слышала, к нам в академию приедет какая-то популярная группа. Вечеринка под живую музыку – что может быть лучше?

– Её отсутствие? – сострил Джейк. – В первую очередь, я собираюсь обратить своё внимание на закуски. Во вторую – следить за тем, чтобы Эрику кто-нибудь опять не заляпал очки.

Эрик побагровел. Джулия, тяжело вздохнув, подарила Джейку очередной щипок. Парень вскрикнул.

– Да ладно, забавно же было…

– Герми, как насчёт викторины по праздникам в разных странах? – спросил очкарик, наклоняясь к передним сиденьям. – В этом году там особенно классные призы.

– Звучит интересно. – Герми улыбнулась, и Эрик поймал её взгляд в верхнее зеркало. – А то помимо шотландских традиций, ни о каких не слышала.

– Я тоже, – подхватила разговор Джулия. – Даже стыдно.

– Можем записаться в кружок иностранных обычаев. – Предложил Эрик и просиял. – Кстати, на днях последние занятия. Планируете ходить?

– Конечно. Я ни за что не пропущу химию.

Джулия и Джейк скептически переглянулись в боковое зеркало. Они, в отличие от друзей, так и не записались в кружки. Девушка, проучившись несколько месяцев в академии, только подумывала насчёт чирлидинга, а парень просто был немного ленив и не хотел тратить время на дополнительные занятия.

Эрик и Герми всю дорогу до академии, включая пешую прогулку, без умолку болтали о химических составах, используя совершенно непонятные выражения. Поняв, что в разговоры этой парочки ботаников лезть не стоит, Джейк с Джулией обогнали их и пошли отдельно.

– Они друг друга стоят. – Хмыкнул Джейк, пиная сугробы. – Попробуйте встать между Эриком и учёбой – и сразу ощутите весь спектр его ярости. Поэтому намного проще занять место рядом и тоже увлечься.

– Ты прав. Общий язык они точно нашли. – Ответила Джулия и обернулась. Очкарик радостно щебетал со своей подругой, размахивая руками и строя из пальцев причудливые конструкции. – Надеюсь, они не будут обсуждать химию весь вечер.

– Если кто-нибудь из них вовремя не замолкнет – всё может быть. Вау!

Друзья остановились перед воротами академии, восхищённо осматривая украшенный к Хогмани сад. Деревья, слегка присыпанные снегом, были увешаны белыми и голубыми гирляндами, как на улицах Кирк-Йэтема, и огоньки приветливо мигали, прячась в тонких ветвях. Дорожки оказались тщательно расчищены, а скамейки укрыты ажурными навесами. На пути до дверей академии можно было пройти через несколько резных арок, украшенных белыми лампочками и искусственными цветами. Вместо клумб стояли ледяные фигуры, а на месте фонтана располагалась одна из ёлочек, принесённых мистером Иннсом, и в обилии блестящей мишуры она светилась, как фонарик. Под её ветвями сидели три пластмассовых гнома, и Джейк при виде них невольно поморщился.

1 Национальный новый год в Шотландии.
2 В Шотландии обучение начинается с пяти лет.
3 Градусы указаны в Фаренгейтах, примерно -6 и -25.
4 Традиционное новогоднее блюдо.
5 Перевод песни Фрэнка Синатры – Let it snow.
Продолжить чтение