Тени Уеллоуторна. Захватывающая новелла, где любовь и предательство, наука и мистика сталкиваются лицом к лицу

Размер шрифта:   13
Тени Уеллоуторна. Захватывающая новелла, где любовь и предательство, наука и мистика сталкиваются лицом к лицу

Иллюстратор Neuro-holst

© Татьяна Пугачева, 2024

© Neuro-holst, иллюстрации, 2024

ISBN 978-5-0064-3937-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Тени Уеллоуторна

Елена Сомерсет вздрогнула, когда впервые увидела замок Уеллоуторн, вырисовывающийся на фоне серого девонширского неба. Массивные каменные стены, увитые плющом, и остроконечные башни, казалось, бросали вызов самому времени. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять внезапно участившееся сердцебиение. «Соберись, Елена,» – мысленно приказала она себе. – «Ты здесь ради статьи, а не чтобы пугаться теней.»

Подъезжая ближе по извилистой подъездной дорожке, Елена не могла отделаться от ощущения, что замок наблюдает за ней. Несмотря на теплый летний день, холодок пробежал по её спине, когда она вышла из такси. У парадного входа её встретил высокий мужчина с преждевременно поседевшими волосами и острыми чертами лица.

«Добро пожаловать в Уеллоуторн, мисс Сомерсет,» – произнёс он с едва уловимой ноткой подозрения в голосе. – «Я лорд Эдвард Уеллоуторн. Надеюсь, ваше путешествие прошло без происшествий?»

Елена натянуто улыбнулась, стараясь не выдать своего волнения. «Благодарю вас, лорд Уеллоуторн. Путешествие было утомительным, но виды по дороге определенно стоили этого.»

Лорд Эдвард кивнул, его поза оставалась напряженной. «Томас проводит вас в вашу комнату. Ужин будет подан в восемь вечера в главной столовой. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.»

Следуя за молчаливым Томасом по лабиринту коридоров, Елена жадно впитывала каждую деталь. Древние гобелены соседствовали с современными светильниками, создавая причудливый контраст между прошлым и настоящим. В её комнате, роскошно обставленной в викторианском стиле, Елена первым делом достала свое журналистское оборудование, включая миниатюрную камеру, искусно замаскированную под брошь.

Позже, во время экскурсии по территории замка, Елена впервые столкнулась с необъяснимым. Проходя через розарий, она внезапно ощутила леденящий холод и услышала неразборчивый шепот. Резко обернувшись, она увидела лишь безмятежное лицо пожилого садовника, их гида.

«Что-то не так, мисс?» – спросил он с легким беспокойством.

Елена покачала головой, пытаясь скрыть свое замешательство. «Нет, ничего. Просто… показалось. Скажите, а у замка есть какая-нибудь интересная история?»

Садовник улыбнулся, но его глаза оставались настороженными. «О, у Уеллоуторна много историй, мисс. Некоторые весёлые, некоторые… не очень. Но большинство из них лучше оставить в прошлом.»

Елена попыталась разговорить его, но быстро поняла, что старик умело избегает любых конкретных деталей. Это только усилило её решимость докопаться до правды.

Воспользовавшись моментом, когда лорд Эдвард был занят, Елена проскользнула в его кабинет. Сердце колотилось, пока она быстро фотографировала документы на столе – финансовые отчеты, старые семейные письма. Внезапно её внимание привлек портрет на стене. Женщина на картине была поразительно похожа на неё саму. Елена застыла в изумлении, но звук приближающихся шагов вырвал её из оцепенения. Она едва успела выскользнуть из комнаты, прежде чем дверь открылась.

Вечером в большом зале проходил приветственный бал. Елена, облаченная в элегантное черное платье, старалась вести себя непринужденно, одновременно наблюдая за гостями. Леди Маргарет Уеллоуторн, жена лорда Эдварда, подплыла к ней с бокалом шампанского.

«Елена, дорогая, как вам нравится наш скромный дом?» – спросила она с очаровательной улыбкой, которая, однако, не достигала её глаз.

«Он великолепен, леди Уеллоуторн,» – ответила Елена. – «Я чувствую себя так, будто попала в другую эпоху.»

«О, называйте меня Маргарет. И да, Уеллоуторн имеет свойство… погружать в прошлое,» – в голосе Маргарет промелькнула странная нотка, которую Елена не смогла распознать.

Их разговор прервал подошедший мужчина. «Прошу прощения за вторжение. Инспектор Джеймс Харди,» – представился он, пожимая руку Елене. – «Не могу не поинтересоваться, что привело столичную журналистку в наши края?»

Елена напряглась, но быстро взяла себя в руки. «О, просто небольшой отпуск и поиск вдохновения для новых статей. А вы, должно быть, здесь по долгу службы?»

Джеймс усмехнулся. «И да, и нет. Я вырос в этих краях, так что для меня это скорее светский визит. Хотя, признаюсь, профессиональная деформация не позволяет полностью расслабиться.»

«Понимаю,» – кивнула Елена. – «Наверное, сложно выключить в себе детектива?»

«Так же, как и журналиста, я полагаю,» – парировал Джеймс, внимательно глядя на неё.

Их словесная дуэль была прервана неожиданным объявлением танцев. Воспользовавшись суматохой, Елена незаметно выскользнула из зала и направилась в запретное западное крыло замка. В пыльной, заброшенной комнате она обнаружила старый дневник, спрятанный за расшатанным камнем. Но не успела она открыть его, как дверь распахнулась, и на пороге появился разгневанный лорд Эдвард.

«Что вы здесь делаете?» – прорычал он. – «Это частная территория!»

«Я… я заблудилась,» – попыталась оправдаться Елена, но лорд Эдвард перебил её:

«Не лгите мне! Я вижу, что вы что-то ищете. Кто вы на самом деле?»

Их перепалку прервал внезапный шум из бального зала. Забыв о конфронтации, они поспешили обратно.

Вернувшись на бал, Елена оказалась в водовороте необъяснимого. Когда оркестр заиграл вальс, комната вокруг неё словно изменилась. Призрачные фигуры наложились на реальных гостей, разыгрывая сцену жестокого убийства из прошлого. Елена с ужасом наблюдала, как призрачный дворянин вонзает кинжал в свою партнёршу по танцу, их формы проходили сквозь ничего не подозревающих гостей. В кульминационный момент призрачная жертва встретилась взглядом с Еленой, беззвучно произнося слова, которые та не могла разобрать. Видение исчезло так же внезапно, как и появилось, оставив Елену потрясенной и дезориентированной.

Нуждаясь в свежем воздухе, она выскользнула на балкон. Через несколько минут к ней присоединился Джеймс.

«Вы в порядке?» – спросил он с неожиданной заботой в голосе. – «Вы выглядели… потрясенной там, в зале.»

Елена колебалась, но затем решила рискнуть. «Джеймс, вы верите в призраков?»

Он удивленно поднял бровь. «Как детектив, я верю в факты и доказательства. Но… " – он помедлил, – «я видел вещи, которые сложно объяснить логикой. Что вы видели?»

Елена описала своё видение, внимательно наблюдая за реакцией Джеймса. Его лицо оставалось скептическим, но в глазах мелькнуло что-то похожее на узнавание.

«Возможно, это просто игра воображения, навеянная атмосферой замка,» – предположил он, но в его голосе не было уверенности.

«А если нет?» – тихо спросила Елена. – «Что, если это как-то связано с убийствами, которые здесь произошли?»

Джеймс резко повернулся к ней. «Откуда вы знаете об убийствах?»

Елена поняла, что сказала лишнее, но отступать было поздно. «Я журналист, Джеймс. Я здесь не случайно.»

Они долго смотрели друг на друга, понимая, что оба оказались втянуты в нечто большее, чем могли предположить.

Наконец, Елена отвернулась, глядя на окутанные туманом земли Уеллоуторна. «Я должна узнать правду,» – прошептала она. – «О замке, об убийствах и… о себе.»

Джеймс молча кивнул, и в этом молчании родилось негласное соглашение. Каким бы ни было прошлое Уеллоуторна, они раскроют его секреты вместе, даже если это навсегда изменит их жизни.

Глава 2. Тени прошлого и настоящего

Елена стояла посреди обширной библиотеки замка Уеллоуторн, окруженная возвышающимися стеллажами с древними фолиантами и портретами, которые, казалось, следили за каждым её движением. Солнечный свет, просачиваясь через пыльные витражные окна, отбрасывал разноцветные узоры на потертый ковер. Она провела пальцами по корешкам старинных книг, её журналистские инстинкты трепетали от предвкушения скрытых знаний.

«Интересное чтение?» – раздался голос позади неё. Елена обернулась и увидела инспектора Джеймса Харди, стоящего в дверном проеме. Его скептический взгляд смягчился, наблюдая за её сосредоточенностью.

«Скорее интригующее,» – ответила Елена, осторожно подбирая слова. – «Инспектор Харди, могу я задать вам несколько вопросов? Не для публикации, конечно.»

Джеймс приподнял бровь. «Зависит от вопросов, мисс Сомерсет. Но давайте присядем.»

Они устроились в уютном уголке библиотеки. Елена решила рискнуть: «Я знаю, что вы здесь не просто в качестве гостя. Что-то происходит в замке Уеллоуторн, не так ли?»

Джеймс напрягся. «С чего вы взяли?»

«Журналистская интуиция,» – Елена улыбнулась, но её глаза оставались серьезными. – «И кое-что ещё.» Она достала из сумки сложенный лист бумаги. «Полицейский отчет, который я нашла. Большая часть текста отредактирована, но даты и место совпадают с недавними событиями в замке.»

Джеймс внимательно изучил документ. «Где вы это взяли?»

«У хорошего журналиста есть свои источники,» – уклончиво ответила Елена. – «Важнее другое: что здесь происходит на самом деле?»

Их разговор прервал шелест шелковой ткани. В библиотеку вплыла леди Маргарет, её лицо озарила очаровательная улыбка.

«Елена, дорогая, вот вы где,» – произнесла она мелодичным голосом. – «Я как раз искала вас. Не хотите ли совершить небольшую экскурсию по историческому крылу замка?»

Елена обменялась быстрым взглядом с Джеймсом. «С удовольствием, леди Маргарет.»

Следуя за хозяйкой замка по извилистым коридорам, Елена внимательно слушала рассказы о славном прошлом семьи Уеллоуторн. Каждая история, казалось, идеально отвечала на невысказанные вопросы журналистки, что только усиливало её подозрения.

«А вот здесь,» – леди Маргарет указала на неприметную нишу, – «раньше хранились семейные реликвии. Теперь, конечно, всё это в музее.»

Елена заметила, как леди Маргарет ловко отвлекла её внимание от чего-то в глубине ниши. «А были ли в истории семьи Уеллоуторн какие-нибудь… менее славные моменты?» – спросила она, пристально наблюдая за реакцией собеседницы.

На долю секунды безупречная маска леди Маргарет дрогнула, в глазах мелькнуло что-то темное, опасное. «В каждой семье есть свои скелеты в шкафу, моя дорогая. Уеллоуторны не исключение. Но прошлое лучше оставить в прошлом, не так ли?»

Вечером того же дня Елена встретилась с Джеймсом в городском архиве. Склонившись над старыми документами, они работали бок о бок, иногда случайно соприкасаясь руками, что вызывало неожиданное напряжение между ними.

«Посмотри на это,» – Джеймс указал на серию отчетов. – «Каждые двадцать пять лет в замке происходит что-то необъяснимое. И всегда в полнолуние.»

Елена нахмурилась. «Ты правда думаешь, что это может быть связано с чем-то… сверхъестественным?»

«Как детектив, я верю только фактам,» – ответил Джеймс. – «Но факты говорят о том, что здесь происходит что-то за гранью обычного.»

Позже, вернувшись в замок, Елена не могла избавиться от ощущения, что за ней наблюдают. Она вновь оказалась в библиотеке, на этот раз одна. Её внимание привлекла та самая ниша, которую показывала леди Маргарет.

Осторожно ощупывая стену, Елена почувствовала, как один из камней поддался. За ним оказалось небольшое углубление, в котором лежал старинный дневник. Как только она коснулась его, по спине пробежал холодок, словно кто-то невидимый дохнул ей в затылок.

Дрожащими руками Елена открыла дневник и начала читать. «Проклятие падет на род Уеллоуторнов, и лишь кровь невинной, связанной с родом узами неведомыми, сможет разорвать цепь трагедий…»

Внезапно замок содрогнулся. Книги посыпались с полок, а в стене открылась потайная дверь. Елена, не раздумывая, бросилась искать Джеймса.

Они столкнулись в коридоре. «Ты это чувствовал?» – выпалила Елена.

«Землетрясение?» – Джеймс выглядел озадаченным. – «Здесь никогда не было…»

Его слова прервал новый толчок. Не сговариваясь, они побежали обратно в библиотеку. Потайная комната манила их, словно живое существо.

Внутри они оказались в окружении древних символов и артефактов. В центре комнаты на каменном пьедестале лежал предмет, накрытый бархатной тканью.

«Не трогай!» – воскликнул Джеймс, но было поздно.

Их руки одновременно коснулись загадочного объекта. Мощный энергетический импульс пронзил обоих, и перед глазами развернулась ужасающая сцена из прошлого: кровавая трагедия, связавшая семьи Уеллоуторн и Харди узами тайны и предательства.

Когда видение исчезло, Елена и Джеймс молча смотрели друг на друга, потрясенные увиденным.

«Ты… ты это видел?» – прошептала Елена.

Джеймс кивнул, его скептицизм уступил место растерянности и страху. «Что это было? Как такое возможно?»

«Не знаю,» – ответила Елена, – «но теперь мы точно знаем, что в замке Уеллоуторн происходит что-то необъяснимое. И мы должны это раскрыть.»

Они вышли из потайной комнаты, все еще ошеломленные пережитым. В коридоре их ждала леди Маргарет, её лицо было непроницаемой маской.

«Надеюсь, вы нашли то, что искали,» – произнесла она тихо, но в её голосе звучала едва скрытая угроза.

Елена встретила взгляд леди Маргарет с новой решимостью. «Мы только начали наши поиски, леди Уеллоуторн. И мы не остановимся, пока не узнаем правду.»

Джеймс встал рядом с Еленой, безмолвно выражая свою поддержку. Леди Маргарет окинула их оценивающим взглядом, в котором смешались любопытство и скрытое беспокойство.

«Будьте осторожны,» – сказала она наконец. – «Некоторые тайны лучше оставить похороненными. Ради вашего же блага.»

С этими словами она удалилась, оставив Елену и Джеймса наедине с их мыслями и новообретенной решимостью раскрыть все секреты замка Уеллоуторн, какую бы цену им ни пришлось за это заплатить.

Глава 3. Шёпот духов

Мерцающий свет свечей окутывал комнату для спиритических сеансов замка Уеллоуторн, создавая атмосферу таинственности и тревоги. Елена внимательно наблюдала за собравшимися гостями, отмечая их смесь волнения и нервозности. Викторианский декор и тяжелые бархатные шторы усиливали готическую атмосферу, погружая присутствующих в мир, застывший между прошлым и настоящим.

Леди Маргарет с театральным жестом сняла покрывало с антикварной доски Уиджи, лежавшей в центре круглого стола.

«Этой доске более двухсот лет,» – произнесла она, проводя пальцами по потемневшему дереву. «Она была свидетелем многих тайн семьи Уеллоуторн. Сегодня мы попытаемся приоткрыть завесу между мирами.»

Елена почувствовала знакомый холодок, пробежавший по спине. Её взгляд метнулся по комнате, подмечая детали. В углу она заметила едва различимый блеск объектива скрытой камеры.

«Интересно,» – подумала она, – «кто и зачем записывает этот сеанс?»

Гости расселись вокруг стола, и леди Маргарет начала сеанс. Свечи затрепетали, словно от невидимого дуновения. Елена заметила, как напряглись плечи лорда Эдварда, сидевшего напротив.

«Духи Уеллоуторна,» – нараспев произнесла леди Маргарет, – «мы взываем к вам. Откройте нам свои тайны…»

Внезапно воздух в комнате сгустился, став почти осязаемым. Елена почувствовала, как волоски на руках встали дыбом. И в этот момент раздался душераздирающий крик.

Свет погас, погрузив комнату во тьму. Елена инстинктивно потянулась к своей сумке, где лежал диктофон. Когда зажглось аварийное освещение, в центре круга лежало безжизненное тело одного из гостей.

«Боже мой!» – воскликнула леди Маргарет, отшатнувшись.

Елена, преодолевая шок, начала оценивать ситуацию. Жертва лежала лицом вниз, руки раскинуты в стороны. Никаких явных следов насилия. Взгляд журналистки метнулся к лорду Эдварду. На его лице застыло выражение, в котором смешались страх и… смирение?

«Никому не двигаться!» – прогремел голос от двери. В комнату вошел высокий мужчина в строгом костюме. «Инспектор Торн. Это место преступления. Всем покинуть помещение немедленно.»

Елена шагнула вперед. «Инспектор, я журналистка, и я…»

«Мне неважно, кто вы,» – резко прервал её Торн. «Выйдите. Сейчас же.»

Елена неохотно направилась к выходу, но в последний момент скользнула за тяжелую штору. Сердце колотилось, когда она наблюдала, как Торн осматривает тело.

Внезапно инспектор замер. Елена напрягла зрение и увидела то, что его так поразило: рука жертвы всё ещё сжимала ручку, а рядом на полу виднелась надпись, сделанная кровью: «Проклятие живо».

Елена невольно ахнула, узнав фразу из древнего дневника. Торн резко обернулся.

«Кто здесь?» – рявкнул он, обнаружив Елену. «Я же приказал всем уйти!»

«Простите, инспектор,» – Елена вышла из укрытия, стараясь говорить спокойно. «Но я думаю, что могу помочь в расследовании.»

Торн прищурился. «Вы журналистка. Ваша работа – писать статьи, а не мешать полиции.»

«Но я видела нечто подобное раньше,» – возразила Елена. «Эта фраза… она связана с историей замка.»

«Послушайте, мисс…»

«Сомерсет. Елена Сомерсет.»

«Мисс Сомерсет, это серьезное преступление, а не материал для сенсационной статьи. Я не потерплю вмешательства в расследование.»

Их спор прервал Джеймс, вошедший в комнату. «Что здесь происходит?»

«Ваша… знакомая пытается вмешаться в работу полиции,» – процедил Торн.

Джеймс посмотрел на Елену, и она увидела в его глазах понимание. «Инспектор, я знаю мисс Сомерсет. Она очень наблюдательна и может оказаться полезной.»

Торн фыркнул. «Полезной? Она говорит о каких-то сверхъестественных явлениях!»

«Я не говорила о сверхъестественном,» – возразила Елена. «Но нельзя игнорировать необычные обстоятельства этого убийства.»

«Убийства?» – переспросил Торн. «Мы ещё не установили причину смерти.»

«Тогда давайте установим,» – предложила Елена. «Позвольте мне помочь воссоздать условия сеанса.»

Торн колебался, но Джеймс поддержал идею. «Это может дать нам новую информацию, инспектор.»

Неохотно согласившись, Торн позволил Елене и Джеймсу остаться в комнате. Пока они расставляли свечи и готовили доску Уиджи, Елена заметила небольшой выступ на обратной стороне доски.

«Джеймс, посмотри,» – прошептала она, нажимая на выступ.

Открылось потайное отделение, в котором лежала старая фотография. На ней был запечатлен спиритический сеанс, проходивший, судя по одежде участников, много десятилетий назад. Елена ахнула, узнав в одном из присутствующих человека, поразительно похожего на сегодняшнюю жертву.

В этот момент комнату наполнил холодный ветер, и свечи погасли. Елена почувствовала, как её затягивает в водоворот видения. Она увидела тот же сеанс, что и на фотографии, но теперь происходящий словно наяву. Участники кричали от ужаса, когда тёмная сущность прорвалась сквозь барьер между мирами…

«Что вы делаете?» – резкий голос Торна вырвал Елену из видения. Она моргнула, приходя в себя, и увидела, что инспектор смотрит на неё с подозрением.

«Я… я нашла это,» – Елена протянула фотографию Торну. «Посмотрите, этот человек…»

«Похож на жертву,» – закончил за неё Джеймс, внимательно изучая снимок.

Торн нахмурился. «Это ничего не доказывает. Просто совпадение.»

«А как насчет надписи кровью?» – настаивала Елена. «Она связана с легендой о проклятии Уеллоуторнов. Я читала об этом в старом дневнике.»

Рис.0 Тени Уеллоуторна. Захватывающая новелла, где любовь и предательство, наука и мистика сталкиваются лицом к лицу

«Дневнике?» – переспросил Торн. «Каком ещё дневнике?»

Елена рассказала о своей находке в библиотеке. Джеймс слушал с возрастающим интересом, в то время как Торн становился всё более раздраженным.

«Вы серьезно предлагаете рассматривать какие-то сказки как улики?» – воскликнул он.

«Я предлагаю не игнорировать ни одну деталь,» – парировала Елена. «Даже если она кажется невероятной.»

Их спор прервал странный звук. Все трое обернулись и увидели, как планшетка на доске Уиджи начала двигаться сама по себе.

«Что за…» – начал Торн, но Елена уже бросилась к столу.

Она положила руку на планшетку, и та задвигалась ещё быстрее, выписывая буквы: «К-Р-О-В-Ь У-Е-Л-Л-О-У-Т-О-Р-Н-О-В».

«Кровь Уеллоуторнов,» – прошептал Джеймс.

Торн стоял, открыв рот, его скептицизм явно пошатнулся. «Это… это какой-то трюк,» – пробормотал он, но в его голосе уже не было прежней уверенности.

Елена повернулась к инспектору. «Теперь вы видите, что здесь происходит нечто большее, чем обычное преступление? Мы должны работать вместе, чтобы раскрыть эту тайну.»

Торн долго смотрел на неё, затем перевел взгляд на Джеймса и, наконец, тяжело вздохнул. «Хорошо. Вы можете… помогать в расследовании. Но под моим строгим контролем.»

Продолжить чтение