Врата Теней

Размер шрифта:   13
Врата Теней

Пролог

Туман, серый, как пепел, стелился над землей, затягивая город в молчаливую хватку. Силуэты старых зданий выступали из него, будто выныривая из бездны. Улицы, некогда наполненные шумом и светом, теперь утопали в призрачной тишине. Город словно затаил дыхание.

Мужчина в длинном плаще свернул в узкий переулок. Его шаги глухо раздавались по булыжникам мостовой, звук эхом разносился по пустынным улицам. Он двигался быстро, почти бегом, то и дело оглядываясь через плечо. В руках он сжимал небольшой металлический контейнер, старый и потрепанный, словно принадлежавший другой эпохе. Его пальцы дрожали, но он держал его так крепко, будто от этого зависела его жизнь.

Ветер бросил под ноги горсть мокрых листьев, заставив его вздрогнуть. В тени, казалось, притаилось что-то темное и опасное. Каждый звук – отдаленный лай собаки, скрип ставни, шорох ветра – заставлял его оборачиваться, выискивая преследователя.

"Доверься туману, – сказали ему, – в нем они тебя не найдут".

Но он уже не был уверен, что это правда.

Его цель была совсем рядом. Узкий переулок вывел его к старой кованой решетке, за которой скрывался вход в катакомбы. Металлические цепи висели на воротах, но замок был давно сломан, и решетка выглядела так, будто её не открывали годами. Мужчина взглянул на часы: половина одиннадцатого ночи. Он замешкался, прежде чем сделать шаг вперед.

"Ты не должен туда идти", – голос старухи в его памяти звучал настойчиво.

– Чушь, – пробормотал он, отбрасывая прочь страх.

Тяжелая решетка заскрипела, когда он толкнул ее. Этот звук показался ему невыносимо громким, как будто весь мир услышал, куда он направляется.

Катакомбы встретили его гулкой тишиной. Стены, выложенные сырой кладкой, покрывал мох, а воздух был холодным, тяжелым, пахнущим землей и гнилью. Мужчина включил фонарик, и слабый луч света прорезал темноту, выхватывая из нее узкий коридор, уходящий вдаль. Шаги раздавались эхом, звучавшим так громко, будто он шел не один.

Но он был не один.

Через несколько минут пути мужчина остановился, задержал дыхание и прислушался. Его собственное сердцебиение казалось слишком громким. Гулкое, как барабан.

– Кто здесь? – спросил он, голос срывался от страха.

Тишина. Но тишина в катакомбах никогда не бывает полной. Он слышал шорохи, приглушенные звуки, как будто кто-то шел следом.

Его дыхание участилось, и он двинулся быстрее, почти бежал по узкому коридору. Где-то впереди он увидел свет – слабый отблеск, который дрожал, словно пламя свечи.

– Это… оно, – выдохнул он, когда увидел стену с символом.

Символ был выцарапан на камне: круг, окруженный извилистыми линиями, похожими на паутину. В центре круга находилась точка, напоминающая глаз, который смотрел прямо на него. Мужчина вытянул руку, осторожно коснувшись гравировки. Камень был неожиданно теплым на ощупь.

Из кармана он достал клочок бумаги, испачканный временем. Слова на нем были выцветшими, но он знал их наизусть: "Символ откроет путь. Но не каждый путь ведет к свободе."

Паника поднималась внутри. Он понимал, что время на исходе.

Снова шорох, на этот раз ближе. Он развернулся, направив свет фонаря в темноту.

– Кто здесь? – его голос эхом разнесся по коридору, но ответа не было.

Свет фонаря выхватил пустоту, и тишина снова захлестнула его. Он повернулся к стене, вытянул руку, чтобы нажать на символ, но в тот же момент услышал приглушенный звук позади. Контейнер выпал из его рук, ударился о камень с глухим звуком.

Он быстро нагнулся, чтобы поднять его, но едва успел, как почувствовал дыхание у себя за спиной.

– Я не боюсь, – выдавил он.

Но это было ложью. Он боялся.

Шепот раздался из темноты. Глубокий, словно исходящий из самых недр земли. Мужчина не мог понять слов, но их смысл был ясен: "Ты забыл правило."

Из темноты вынырнул силуэт. Он двигался быстро, почти бесшумно. Мужчина успел крикнуть, но его голос потонул в тишине катакомб. Последнее, что он увидел, был символ на стене, который начал светиться бледным зеленым светом.

А потом наступила тьма.

Глава 1: Приезд в город

Дождь шел с самого утра, превращая узкие улицы города в ручьи, по которым вяло текла вода, смешанная с осенними листьями. Александр Грейсон смотрел на это из окна старого поезда, который медленно двигался к своей конечной станции. Он машинально провел рукой по циферблату старых часов на запястье, но стрелки остановились несколько лет назад. Время для него давно потеряло значение.

Его лицо, отражавшееся в мутном стекле, казалось изможденным: глубокие тени под глазами, седые пряди в черных волосах, подбородок, давно не видевший бритвы. Он выглядел человеком, который привык проигрывать, но продолжал жить, несмотря на это.

"Последний шанс, – подумал он. – Если и здесь не найду покоя, то где?"

Поезд остановился с резким рывком. Вагон дернулся, и чемодан Грейсона с глухим стуком упал на пол. Он поднял его, бросив быстрый взгляд на старую наклейку, едва различимую под царапинами: "Париж-Лондон, 2018" – напоминание о жизни, которую он пытался забыть.

Город встретил его туманом, холодом и тишиной. Станция была пуста, кроме пары рабочих, которые лениво курили у входа. Грейсон поднял воротник плаща и направился к единственному такси, припаркованному на краю платформы.

– Вам куда? – хрипло спросил водитель, слегка обернувшись.

– Гостиница "Черный ключ", – коротко ответил Грейсон, садясь на заднее сиденье.

Водитель нахмурился, но ничего не сказал. Машина тронулась, пробираясь сквозь серый, как пепел, туман.

– Новенький? – спросил водитель спустя несколько минут, бросив взгляд в зеркало заднего вида.

– Можно и так сказать, – уклончиво ответил Грейсон.

– Что вас сюда привело? Здесь нечасто появляются чужаки.

– Тишина.

Водитель усмехнулся, но в его усмешке была странная напряженность.

– Здесь её хватает. Иногда даже слишком много.

Грейсон не ответил. Он отвернулся к окну, следя за едва различимыми очертаниями зданий, которые исчезали в тумане.

Гостиница "Черный ключ" оказалась старым трехэтажным зданием с облупившейся краской на стенах и вывеской, которая скрипела на ветру. Внутри было темно и пахло затхлостью, как будто дом давно отказался от мыслей о новом. Грейсона встретила женщина лет пятидесяти с усталым лицом и серыми, как дым, глазами.

– Добро пожаловать, – сказала она, изучающе разглядывая его. – Снимите комнату на неделю?

– Пока на три дня, – ответил Грейсон, доставая кошелек.

– Если решите остаться дольше, скажите заранее.

Она передала ему ключ с большой латунной биркой, на которой было выгравировано число "7".

– Завтрак с восьми до девяти, ужин – по предварительному заказу. И… не выходите ночью, – добавила она, словно между делом.

– Почему?

Женщина посмотрела на него с легкой улыбкой, в которой не было тепла.

– Здесь так принято.

Грейсон поднял чемодан и направился к лестнице. Его шаги гулко раздавались в пустом коридоре, пока он поднимался на второй этаж. Комната оказалась крошечной: узкая кровать, шкаф, стол с тусклой лампой. На стене висели старые часы с остановившимися стрелками.

Вечером, устав от тишины гостиницы, Грейсон вышел на улицу. Город погрузился в густой туман, скрывающий даже ближайшие дома. Единственным ориентиром служил мягкий свет уличных фонарей, которые будто тонули в серой пелене.

Он шел медленно, без определенной цели. Прохожих почти не было – только редкие силуэты мелькали вдалеке, но Грейсон чувствовал, как за ним кто-то наблюдает. Это ощущение не покидало его с момента, как он сошел с поезда.

На углу площади он заметил старую вывеску книжного магазина. Она раскачивалась на ветру, издавая еле слышный скрип. Грейсон замер, а затем, повинуясь любопытству, толкнул деревянную дверь.

Внутри магазина было тепло и тихо. Воздух пах старыми книгами и немного – воском. Полки тянулись до самого потолка, загроможденные переплетами всех форм и размеров. За прилавком сидел худощавый мужчина с седыми висками, который листал газету.

– Чем могу помочь? – спросил он, подняв взгляд на Грейсона.

– Просто смотрю, – ответил тот, бросив взгляд на ряды книг.

Его внимание привлек потрепанный том с обложкой из темно-коричневой кожи. На корешке значилось: "Легенды и мифы нашего края".

Грейсон взял книгу, чувствуя, как холодный переплет приятно отзывается на его пальцах.

– Историей интересуетесь? – спросил продавец.

– Скорее, местными байками, – ответил Грейсон, открывая книгу.

– Здесь их хватает, особенно о катакомбах, – заметил мужчина.

– Вы про те, что под городом?

Продавец усмехнулся и кивнул.

– Эти катакомбы – как паутина. Никто не знает, куда они ведут, но многие пытались выяснить. И не все вернулись.

– Вы хотите сказать, что там опасно?

– Не больше, чем в любой другой дыре в земле. Но лучше не спускаться, если вам дорога жизнь.

Грейсон внимательно посмотрел на продавца, пытаясь понять, говорит ли он серьезно, или это просто старый миф, которым любят пугать приезжих.

– А вы сами там были?

Продавец закрыл газету, вздохнул и задумчиво посмотрел на полки.

– Нет. Я не дурак.

Возвращаясь в гостиницу с книгой под мышкой, Грейсон не мог отделаться от странного чувства. Что-то в этом городе было неправильным. Это ощущение преследовало его и в комнате, когда он открыл том и начал листать страницы.

Книга была написана плохо: небрежные описания, путаные факты, но на одной из страниц он нашел то, что заставило его замереть. Там был символ – круг, пересеченный изогнутыми линиями, с точкой в центре. Под изображением значилось: "Код забвения".

Часы на стене пробили полночь, и в коридоре раздался скрип половиц.

Грейсон резко поднял голову, прислушиваясь. Тишина.

Он закрыл книгу, но перед тем, как выключить свет, еще раз взглянул на символ.

Глава 2: Первый день в новом городе

Утро в "Черном ключе" началось с монотонного звона старого колокола, закрепленного над дверью на первом этаже. Его звук напоминал о временах, когда гостиница еще принимала больше гостей, чем сейчас. Грейсон нехотя встал с кровати, натянул брюки и направился вниз, ведомый ароматом жареного хлеба и слабым запахом кофе.

На кухне оказалось тихо. Женщина, которая накануне выдала ему ключ от комнаты, расставляла чашки на столе. За одним из столов уже сидел высокий мужчина в рабочей одежде, аккуратно макая хлеб в чашку молока.

– Доброе утро, – проговорил Грейсон, устраиваясь за ближайшим к окну столиком.

Хозяйка гостиницы ответила молча, только кивнув, но при этом украдкой взглянула на него, словно оценивая. Через несколько минут перед ним появилась тарелка с простым завтраком: омлет, пара ломтиков хлеба и горячий кофе.

– Спасибо, – коротко сказал он, прежде чем приступить к еде.

Мужчина за соседним столом наконец обратил на него внимание.

– Новенький? – спросил он, не отвлекаясь от завтрака.

– Похоже на то, – ответил Грейсон, не желая заводить разговор.

– Надолго?

– Посмотрим.

– Ну, тогда совет: не задавайте лишних вопросов, – добавил мужчина и, выпив последние капли молока, встал из-за стола.

Грейсон только нахмурился. В этом городе, похоже, все умели произносить одну и ту же фразу так, будто она была предостережением.

После завтрака он отправился на прогулку по городу. Улицы снова утопали в тумане, а воздух был влажным и холодным. Казалось, что каждое здание скрывает какую-то историю, запертую за закрытыми ставнями и облупившейся краской.

На главной площади он заметил старую церковь, обнесенную низкой каменной оградой. Ее двери были плотно закрыты, а над аркой виднелась табличка с изъеденным временем текстом: "Храм Святого Утешителя".

– Не место для надежды, – пробормотал он, глядя на высокую колокольню.

Дверь скрипнула, когда он подошел ближе, и из нее выглянул священник – худощавый мужчина с высоким лбом и усталыми глазами.

– Вам помочь? – спросил он, держа в руках веник.

– Нет, я просто гуляю, – ответил Грейсон.

Священник задержал на нем взгляд, прежде чем снова скрыться за дверью.

На углу одной из улиц, ведущих к окраине, он заметил старую вывеску: "Музей истории города". Входная дверь была приоткрыта, и Грейсон, поддавшись любопытству, шагнул внутрь.

Музей оказался темным и почти пустым. Единственным живым существом здесь был пожилой смотритель, который дремал за стойкой, уронив голову на сложенные руки.

Грейсон осмотрелся. Экспозиция была небольшой: несколько витрин с пыльными артефактами, старые фотографии и карты города. Его взгляд задержался на одной из карт. На ней была изображена сложная сеть подземных ходов, которая тянулась под городом, словно корни старого дерева.

Подпись гласила: "Катакомбы – древняя тайна города".

На одном из ответвлений был отмечен символ – круг с точкой в центре. Грейсон почувствовал, как внутри поднимается странное чувство. Тот же символ он видел на страницах книги прошлой ночью.

– Нашли что-то интересное? – вдруг раздался голос за его спиной.

Он обернулся. Смотритель стоял позади него, выглядя удивительно бодрым для человека, который минуту назад дремал.

– Карта катакомб, – ответил Грейсон, кивая на витрину. – Вы знаете, что означает этот символ?

Смотритель наклонился, внимательно глядя на карту, а затем тихо сказал:

– Лучше вам этого не знать.

Смотритель снова взглянул на карту, затем выпрямился, словно собираясь что-то сказать, но передумал. Его лицо выражало тревогу.

– Вы говорите так, будто сами видели это место, – заметил Грейсон, не отводя взгляда.

Старик вздохнул, проводя пальцами по ветхой карте за стеклом витрины.

– Видел. Или, по крайней мере, думал, что видел. Много лет назад я был молодым, глупым и… любопытным. Мы с друзьями спустились туда, в катакомбы. Это место засасывает, как трясина. Ты думаешь, что контролируешь ситуацию, а потом осознаешь, что заплутал.

Он выдержал паузу, будто взвешивая, стоит ли продолжать.

– Вы выбрались, раз стоите здесь.

– Да, но не все. – Голос старика дрогнул. – С тех пор я больше туда не спускался. И другим не советую.

Грейсон поднял бровь, отмечая про себя, что смотритель избегает взгляда на символ.

– Этот знак. Что он значит?

– Это метка. – Старик резко развернулся и направился к стойке. – На сегодня музей закрывается.

– Я думал, он уже давно закрыт, – сухо заметил Грейсон, но пожилой мужчина проигнорировал замечание.

Оказавшись на улице, Грейсон почувствовал, что туман стал еще гуще, а воздух тяжелее. В голове кружились обрывки разговоров: символ, катакомбы, предостережения, которые звучали в каждом слове местных жителей.

Он решил вернуться в гостиницу, но, проходя мимо кафе на углу, заметил фигуру за столиком у окна. Женщина лет тридцати пяти, с ярко-рыжими волосами, что особенно выделялось на фоне серого тумана. Она писала что-то в блокноте, а на столе перед ней лежал диктофон.

Грейсон замер на секунду, наблюдая за ней, а затем вошел внутрь.

– Извините, могу я присесть? – спросил он, указывая на пустой стул напротив нее.

Женщина подняла голову. Ее зеленые глаза блеснули любопытством, но не удивлением.

– Конечно. Вы ведь тот человек, который остановился в "Черном ключе"?

– Удивлены, что я не местный?

Она улыбнулась, складывая блокнот.

– Здесь новенькие появляются нечасто. Особенно те, кто задает вопросы.

Грейсон почувствовал, как внутри что-то дрогнуло.

– Вы журналист?

– Можно сказать и так. Анна Крейн, – представилась она, протягивая руку. – Пишу статью о местных легендах. А вы?

– Александр Грейсон. Просто гость.

Она хмыкнула.

– Не слишком обычный гость. Вы не похожи на человека, который приехал сюда за тишиной.

Он промолчал, решив сменить тему.

– Легенды? Значит, катакомбы?

– Вы удивитесь, сколько историй связано с этим городом. Катакомбы – лишь вершина айсберга.

Она говорила с оживлением, но Грейсон чувствовал, что за её словами скрывается что-то большее, чем просто профессиональный интерес.

– Вы сами там были?

Её улыбка исчезла.

– Нет. И не собираюсь.

– Почему?

Анна сдержанно посмотрела на него, затем сказала:

– Потому что это не просто байки, мистер Грейсон. Некоторые легенды лучше не проверять.

Вернувшись в гостиницу, он снова сел за книгу, которую взял прошлой ночью. Символ на странице казался ему все более знакомым, как будто он видел его не только здесь, но и раньше. Возможно, это были остатки старого дела, затерявшиеся в его памяти.

Он открыл окно, чтобы впустить свежий воздух, но вместо этого почувствовал что-то другое – влажный, тяжелый запах земли. Казалось, что сам город дышит, наблюдая за ним.

За окном вдалеке мелькнула тень.

Глава 3: Символы прошлого

Ночь принесла с собой странные сны. Грейсон видел город, утопающий в густом тумане, но на этот раз он смотрел на него сверху, будто парил над крышами. Где-то внизу мерцал символ, тот самый круг с точкой и извилистыми линиями. Он светился мрачным зеленоватым светом, будто звал его ближе.

Грейсон проснулся резко, сжав край кровати. Комната казалась ему холодной, несмотря на закрытое окно. Он поднялся, прошелся по маленькому пространству, стараясь стряхнуть с себя остатки сна.

На столе лежала книга, открытая на странице с изображением символа.

"Код забвения," – прочитал он еще раз. Это было единственное название, но никакого объяснения.

Утро было таким же туманным и тихим, как и день до этого. Грейсон решил вернуться в музей, но на этот раз планировал получить ответы, а не уклончивые предостережения.

Когда он подошел к двери, оказалось, что она закрыта. На стекле висела табличка: "Закрыто на ремонт".

– Как удачно, – пробормотал он, оглядываясь по сторонам.

– Вы ищете что-то? – раздался голос из-за его спины.

Он обернулся. Это был тот самый священник из церкви, которого он видел накануне. Мужчина выглядел так, будто не спал всю ночь.

– Случайно. Хотел узнать больше о катакомбах, но музей закрыт.

Священник посмотрел на него с сомнением, затем, покачав головой, подошел ближе.

– Вы один из тех, кто не понимает слова "нельзя"?

– Мне говорили это уже несколько раз, – усмехнулся Грейсон. – Но вы же знаете, что нельзя – это не ответ.

– Иногда это единственный ответ, который имеет смысл, – сухо заметил священник.

Грейсон выдержал паузу, затем решил зайти с другой стороны.

– Вы служите здесь давно?

– Более тридцати лет.

– Значит, наверняка знаете легенды о катакомбах.

– Я знаю, что они существуют. Больше знать мне не нужно.

– А символ? – Грейсон достал из кармана блокнот и набросал рисунок круга с точкой.

Священник замер. Его лицо помрачнело, а взгляд стал холодным.

– Уходите, мистер…

– Грейсон.

– Уходите, мистер Грейсон. Вы пришли не в то место и не в то время.

Разговор только усилил его желание узнать больше. Грейсон вернулся на площадь, где толпилось несколько местных жителей, занятых мелкими делами. Среди них он заметил женщину с корзиной, наполненной овощами. Она явно слушала чей-то разговор, но при этом поглядывала в сторону Грейсона.

Он подошел ближе, стараясь не привлекать лишнего внимания.

– Простите, вы не подскажете, где можно найти больше информации о катакомбах?

Женщина сначала нахмурилась, но затем все-таки ответила:

– Есть человек… Кто-то, кто знает больше всех нас. Но я бы не стала к нему идти.

– Почему?

– Он сумасшедший, – прошептала она, будто это было самое страшное слово. – Живет на окраине. Раньше был исследователем, а теперь… Кто знает, чем он там занимается.

Она назвала адрес, прежде чем отвернуться.

Дом стоял на краю леса, окруженный высокой травой и заваленными мусором участками. Грейсон постучал три раза, но ответа не последовало. Он надавил на дверь, и та, к его удивлению, открылась с протяжным скрипом.

Внутри пахло пылью и плесенью. Книжные полки занимали большую часть комнаты, а на столе валялись стопки бумаг, чертежи и рисунки, покрытые символами, которые Грейсон уже видел.

– Кто здесь? – раздался голос из глубины дома.

Грейсон остановился, оглядываясь.

– Меня зовут Александр Грейсон. Я ищу информацию о катакомбах.

Из темного угла появился мужчина лет шестидесяти с длинной бородой и неопрятными волосами. Его глаза блестели неестественным светом.

– Еще один искатель правды? Ну что ж, входите.

Мужчина жестом указал на стул у стола, сам устроился напротив, отодвинув ворох бумаг. Его взгляд был внимательным, почти настороженным.

– Вы не из местных, – начал он. – Здесь таких, как вы, не любят.

– Уже заметил, – ответил Грейсон. – Но я здесь не для того, чтобы заводить друзей. Мне нужно узнать, что вы знаете о катакомбах.

– А что я получу взамен? – в голосе мужчины прозвучал легкий вызов.

– Мою благодарность, – сухо ответил Грейсон.

Мужчина усмехнулся, но его глаза оставались серьезными.

– Ну что ж, мистер…

– Грейсон.

– Грейсон. Вы хотите правду? Я могу вам её дать. Но сначала скажите, почему вас это так интересует?

Грейсон замялся. Он не привык делиться своими мотивами с посторонними, но что-то в этом человеке подсказывало, что тот знает больше, чем говорит.

– Символ, – наконец проговорил он. – Я нашел его в книге, видел на старой карте. Он повторяется. И я хочу знать, что он значит.

Собеседник прищурился, затем медленно кивнул.

– Этот символ… он не для нас. Это метка.

– Метка чего?

– Входа. Или выхода. Зависит от того, как вы на него смотрите.

Мужчина встал и подошел к одной из полок, доставая оттуда старый, потрепанный альбом. На каждой странице были нарисованы похожие символы – круги, пересеченные линиями, извилистые узоры, похожие на лабиринты.

– Эти катакомбы – не просто древние туннели, как думают многие. Это нечто большее. Место, где время течет иначе. Где люди исчезают и никогда не возвращаются.

– Суеверия?

– Суеверия, – повторил он с усмешкой. – Так говорят те, кто боится правды. Вы когда-нибудь задавались вопросом, почему этот город так пуст? Почему многие дома стоят заброшенными?

Грейсон промолчал.

– Потому что они знали, что лучше уйти, чем оставаться здесь.

Мужчина подвинул альбом ближе к Грейсону, указывая на один из рисунков.

– Это карта. Настоящая карта катакомб, если вы знаете, как её читать. Символы указывают на точки входа.

– А выходы?

– Их нет.

Грейсон нахмурился.

– Что значит, их нет? Люди должны были выйти оттуда, раз мы здесь говорим об этом.

– Думаете? – Мужчина покачал головой. – Или, может быть, это место меняет людей так, что они уже не те, кто спустился.

Эти слова вызвали у Грейсона странное ощущение. Он не верил в мистику, но что-то в интонации мужчины было пугающе убедительным.

Покидая дом, Грейсон чувствовал, как холодный ветер усиливает его внутреннюю тревогу. Бумага с нарисованной картой, которую ему передал мужчина, лежала в его кармане. Символы на ней казались такими же бесполезными, как загадочные слова его собеседника, но интуиция подсказывала, что это важная часть головоломки.

На обратном пути в гостиницу он заметил, что улицы стали пустыми раньше обычного. Даже сквозь туман он мог видеть, как закрываются ставни домов, а люди спешат скрыться за запертыми дверями.

Воздух стал еще тяжелее, чем обычно, и где-то вдали раздался странный звук – что-то среднее между рычанием и скрежетом. Грейсон замер, стараясь понять, откуда это доносится, но звук исчез так же внезапно, как и появился.

"Просто ветер," – подумал он, хотя внутри знал, что ошибается.

Поздно ночью он сидел у стола в своей комнате, изучая карту, когда снова услышал скрип половиц в коридоре.

На этот раз он не стал игнорировать это.

Грейсон открыл дверь и выглянул наружу. Коридор был пуст, но слабый свет луны падал на что-то странное: символ, нарисованный на полу мелом. Тот самый символ.

Он отошел на шаг, чувствуя, как что-то шевельнулось в глубине его сознания.

Глава 4: Тени прошлого

Раннее утро встретило Грейсона плотным туманом, который будто навсегда поселился в этом городе. Символ, оставленный в коридоре, не давал ему покоя. Кто и зачем мог его нарисовать? Это была угроза, предупреждение или что-то ещё?

В холле гостиницы он столкнулся с хозяйкой. Её лицо, как обычно, было непроницаемым, но в глазах мелькнуло что-то похожее на беспокойство.

– Хорошо спали? – спросила она, но в её голосе не было ни капли интереса.

– Спал. Но хотел бы задать вам вопрос, – ответил он, наблюдая за её реакцией.

– О чём?

– Этот символ, – он достал блокнот, где был набросан круг с точкой. – Вы видели его раньше?

Женщина посмотрела на рисунок, затем отвела взгляд.

– Нет.

– Уверены?

– Здесь полно старых знаков и рисунков. Большинство из них не имеют никакого смысла, – резко отрезала она.

Грейсон понял, что дальше разговаривать бесполезно.

После завтрака он решил вернуться к музею. Если старик-смотритель не хотел говорить, то, возможно, ему удастся что-то найти самому. Здание по-прежнему было закрыто, но боковая дверь, ведущая в служебное помещение, оказалась незапертой.

Продолжить чтение