Скажи мне нет, скажи мне да…
© Г. М. Дашевский (наследник), 2024
© Оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024
Издательство Азбука®
Дума иван-чая
От автора
Стихи первого раздела – лирические, то есть написаны от имени некоего идола – от имени невинного и особенного «я». Невинность и особенность поэта остались от времени, когда он был служитель высшего или иного, то есть когда эти свойства были свойствами сана, роли, – но служение, утратив свой прежний предмет, обращается в идолопоклонство – и идол обычно похож на ризы прежних служителей.
Служение этому идолу почти всегда невольно и бессознательно; в него включаешься, начиная писать «просто стихи».
«Я» стоит за спиной пишущего и присваивает себе то, что он пишет; сам же он может думать, что пишет «просто стихи», что пишет их от собственного имени (что на самом деле – очень трудно и потому редко) или по-прежнему от имени какой-то высшей силы («язык» и пр.). Примерно так: выходит дама и объявляет: «Петр! Ильич! Чайковской! Ария Гремина! Исполняет имярек». – И все, что после этого будет сказано или спето, хочет того имярек или нет, слышал он это объявление или нет, будет арией Гремина – в нашем случае арией «я». «Человеческое я» участвует здесь как во всяком исполнительстве – внешностью, тембром, манерой; не отменяя сюжета оперы, программы концерта.
Лирическая иллюзия собственной невинности и особенности поддерживается и внепоэтически – во-первых, фарисейством любого самосознания; во-вторых (в русском языке), тем, что про себя как целое, как страну люди здесь думают – «мы особенные и невинные; хуже, чем себе, мы никому не сделали». В этом смысле можно сказать, что здесь любые лирические стихи – одновременно и гражданские.
Все «я», взятые изнутри и поодиночке, невинны и особенны, а взятые извне и скопом – виноваты и одинаковы. Естественно, само это сознание своей невинности и особенности – необходимый результат действия тупого и жестокого механизма, в который как детали эти «я» включены и который из них только и состоит. Твердые винтики и должны считать себя незаслуженно страдающими цветочками (механизм же имеется уже там, где есть хотя бы двое – а двое есть всегда). Лучшее, что можно сделать, – от этого идола просто отойти. (Но при этом есть риск, что «я» окажется в зоне священного умолчания; так происходит при искусственном конструировании говорящего персонажа – лиричность витает около любых масок, только уже не в многословии, а в благоговейной тишине.) Но отойти может тот, кто не считается с правилами. А правила здесь – такие же, как с икотой: сойди на Федота, с Федота на Якова, с Якова – на всякого.
Соответственно, второй раздел – это переход от отдельного и внутреннего к совместному и внешнему.
Но это переход от иллюзии не к правде, а к «правде», то есть к трезвому рабству у той же иллюзии, потому что все содержание по-прежнему порождается только ею – у «правдивого взгляда» нет другого предмета, кроме предыдущего тумана. Здесь говорится не: «за этим туманом вот что на самом деле», – а: «это всего лишь туман, он плотный, редкий, серый, розовый и пр., и вот почему на нем мерещатся картинки». То есть по-прежнему изображается только видимость, но теперь как видимость, а не как реальность.
Образцом здесь служат одномерные слова и фразы вроде «здравствуйте» или «спасибо» – но именно образцом, а не предметом обыгрывания или разоблачения, поскольку обыгрывать или разоблачать здесь нечего – все и так видно. Они же – общие слова, то есть те, которые заведомо принадлежат всем и которые поэтому одинаково смешно и ставить в кавычки, и считать своими собственными. Их лучше всех знают дети, у которых взрослые спрашивают: «Что сейчас надо сказать?» или «Как это называется?». И эти же слова – то немногое правильное, которое уже есть у каждого и которое поэтому можно не придумывать и не искать.
Стихи 1983–1994
«Никогда не коснусь…»
- Никогда не коснусь
- виденного во сне.
- И опять засыпаю.
- Волосам тяжек груз
- рук и воздуха. Падает снег.
- Я наружу гляжу из сарая.
- Сквозь проем мне видна
- белая и без окон стена,
- и в ней есть
- ниша, чья глубина
- неясна зрителю сна,
- потому что для зрячего света
- плоскими стали предметы.
- В этой нише висит вверх ногами
- мальчик. Мальчика твердое тело
- слито с известью белой,
- будто слабое пламя —
- с воздухом. Рот и глаза
- оторочены черной каймой.
- Рассекает мне руки обрез золотой
- книги тонкостраничной, откуда им взят
- образец его казни. Я знаю:
- через час,
- этим мальчиком став, закрывая
- умирающий глаз,
- ты исчезнешь. И не уклониться
- от рисунка на острой странице,
- если только я сам
- не раскрашу его. Волосам
- тяжек груз посветлевшего воздуха. Блюдце
- с высохшей кожурой мандарина
- потускнело. Проснуться
- и увидеть: окно не светлей
- смятых простынь и делится длинной
- полосой населенных камней.
- Бледный блеск их неровных отверстий
- неподвижен под утренней твердью.
- Осыпается снег с ее белого края.
- И опять засыпаю.
- И, по пояс в реке
- теплой стоя,
- наклонившись туда, где река,
- в темных складках песка
- тебя вижу живую
- и такую же кожу плеча своего я,
- просыпаясь, целую.
Памяти Н. А. Куна
Одиссей у Калипсо (1)
- Близкий голос во мгле: Одиссей.
- Он кивает, молчит.
- Его руки как будто слабей
- темноты. Он укрыт
- темнотою, текущей из глаз
- чьих-то вниз, из глазниц
- в узкий и поддающийся паз
- там, поблизости. Лиц
- не видать, незаметен пробел
- между нею и им,
- словно издали кто-то глядел
- на стан статуи, грим
- света снявшей и спящей в тоске
- с тенью, с тенью своей.
- И наутро, когда вдалеке —
- моря шум, Одиссей
- клонит голову вниз, потому
- что вчера зачерпнул
- утлым черепом мглы и ему
- скучен пристальный гул.
Одиссей у Калипсо (2)
- Он шел, влача сухою пылью
- останки тонкой тени, кроме
- которой только холод тыльный
- остался утром от проема
- ночного в пустоту, как будто
- в укрытую от света смерти
- плоть, застланную телом, гнутым
- согласно снившимся отверстьям
- уст, лона, бедрам, ребрам, шее,
- ключицам, – так и тень хромая
- к суставам праха льнула млея,
- души лишь контур сохраняя.
Дафна (1)
- Свинцовым острием, гонящим
- из тела голос, тело – в лес,
- пронзенная исчезла в чаще
- седых, прямых стволов и здесь
- хранима страхом обнаружить
- взамен пленившей плоти, чье
- сиянье умножалось стужей,
- землею твердой и свое
- приумножало безразличье
- на узком, сумрачном пути
- разлучной травли, – только птичью
- неуловимость глаз, почти
- невидимых, чей молкнет щебет
- в ветвях глазниц, и, по живым
- ветвям стекая, слезы лепят
- кору из льда, но ствол храним
- не ею, тонкий стан замкнувшей,
- текущей всё еще с лица,
- а страхом, пронизавшим душу
- изнеможенного ловца.
Иксион
- Он летит одиноко,
- от прозрачного жара,
