Фрэнк Вудс

Размер шрифта:   13
Фрэнк Вудс

Глава первая

Середина весны. На улице субботний вечер, когда город погружается в легкую дымку сумерек. Часы в уютном ресторане показывали полвосьмого. Обычно занятый и внимательный ко всем поручениям, незаменимый помощник Фрэнка Вудса – Сэм – сегодня впервые за долгое время мог позволить себе немного отдыха. Он выбрал небольшой, малолюдный ресторан, чтобы насладиться тишиной и одиночеством, сидя за столиком в одном из темных углов.

Заказав себе легкий десерт и чашку ароматного фруктового чая, Сэм развернул газету и принялся читать статью о политике. Его взгляд был сосредоточен на страницах, а руки, привычно держащие газету, время от времени поднимали чашку к губам. Казалось, ничто не могло нарушить этот редкий момент покоя.

Внезапно главные двери ресторана открылись, привлекая внимание всех посетителей. Сэм, немного удивленный, решил на секунду отвлечься и посмотреть, кто вошел. Внутрь зашли четверо мужчин. Они были одеты строго, в костюмы, идеально вписывающиеся в атмосферу заведения и не привлекавшие лишнего внимания. Сначала Сэму показалось, что это случайные посетители. Но один из мужчин привлек его внимание. Он узнал его – это был Лоуренс Брэндон, известный в криминальном мире под прозвищем «Черный призрак».

Лоуренс был наемным убийцей с безупречной репутацией. Он умел устранять тех, до кого другим было не добраться, и всегда оставался в тени. Его метод отличался холодной расчетливостью и способностью исчезать, не оставляя следов. Многие в криминальном мире боялись его, зная, что появление Лоуренса в городе редко предвещало что-то хорошее.

Сэм напрягся, гадая, зачем Лоуренс здесь и, что еще более тревожно, не один. Он понимал, что если «Черный призрак» в Нью-Давне, то это неспроста. Может быть, кто-то решил убрать Фрэнка Вудса? Если это так, то лучшего исполнителя для такой задачи найти было сложно. Сэм перевел свое внимание с газеты на четверку, пытаясь понять, что они задумали.

Лоуренс с напарниками выбрали столик в противоположном углу ресторана, где их не могли видеть все посетители. Сэм продолжал сидеть так, чтобы наблюдать за ними, не привлекая внимания. Вскоре к ним подошла официантка, подала меню, и мужчины начали выбирать блюда, даже не подозревая что за ними наблюдает. Как только официантка, записав выбор гостей, вернулась на кухню, Сэм, воспользовавшись моментом, тоже поднялся и последовал за ней, стараясь не привлекать внимание четверки.

Зайдя на кухню, Сэм подождал, пока официантка положит лист с заказом в корзину, а затем подошел к ней, схватил за руку и с улыбкой протянул несколько банкнот, со словами:

– Мисс… – Сэм прочитал имя на бейджике. – Агнес, вы уронили.

Девушка растерянно посмотрела на него, а затем на деньги, явно не понимая, что происходит, но все же взяла их. Не дожидаясь ее реакции, Сэм достал из кармана крохотный флакончик с прозрачной жидкостью.

– Я дам вам еще столько же, если вы подсыплете это снотворное в их блюда, – сказал он, показывая флакон. – Эти люди крайне опасны, и так будет лучше для всех, кроме них.

Официантка оглянулась, проверяя, что никто не следит за их разговором, а затем кивнула и спрятала флакон в кармане своего передника.

– Хорошо, я сделаю это, – ответила она, чуть понизив голос.

Сэм удовлетворенно кивнул, возвращаясь к своему столу. По пути он отправил сообщение своим людям с указанием приехать к ресторану, но оставаться в машине, пока он не даст сигнал. Сев за свой столик, он снова открыл газету, делая вид, что погружен в чтение, но не сводил глаз с Лоуренса и его компании.

Через некоторое время блюда были поданы. Сэм следил, как четверка неспешно приступила к еде, не подозревая о добавке в своих тарелках. Прошло около десяти минут, прежде чем действие снотворного начало сказываться. Мужчины один за другим стали клевать носом, пока, наконец, не отключились. Один из них даже уронил лицо прямо в тарелку, чем вызвал тихую смешки у окружающих.

Убедившись, что все четверо погружены в сон, Сэм дал сигнал своим людям. Те быстро вошли, и не обращая внимания на удивленные взгляды посетителей, начали уносить Лоуренса и его напарников. Пока они были этим занят, Сэм снова зашел на кухню и незаметно для других передав оставшийся часть денег той официантки, вышло обратно. Он помогал своим людям грузить «спящих» в машины.

Меньше чем через час Лоуренс очнулся, привязанный к стулу в темной комнате. За его головой горела одинокая лампочка, бросавшая резкий свет на него в диаметре полтора метра. Вокруг стояли люди с хмурыми, жесткими лицами, а прямо напротив него стоял Сэм, скрестив руки на груди. Увидев, что Лоуренс пришел в себя, Сэм подошел ближе, снял с него кляп и задал свой первый вопрос:

– Что ты делаешь в этом городе?

– …Ты ведь знаешь, кто я, так что ответ очевиден, – ответил Лоуренс холодно.

– За кем ты пришел?

Лоуренс усмехнулся, бросив взгляд на Сэма с вызовом. В этот момент открылась дверь, и в комнату вошел человек. Это был Фрэнк Вудс.

– 

Привет, Лоуренс. Твое появление редко приносит что-то хорошее, не так ли?

– 

О, неужели это сам мистер Фрэнк. Рад нашей встрече, давно не

видел вас.

– 

К сожалению, не могу ответить тем же. Интересно, с какой целью ты решил посетить наш процветающий город?

Лоуренс усмехнулся, поняв, что Фрэнк предположил: он пришел именно за ним.

– 

Не переживайте, мистер Вудс, я здесь не из-за вас.

– 

Это я и так знаю, – хмуро ответил Фрэнк. – Но вопрос был другой: зачем ты здесь?

Лоуренс снова ухмыльнулся, его взгляд был полон вызова.

– 

И вы правда думаете, что я открою вам свои карты?

Фрэнк взглянул на него с холодной усмешкой.

– 

А ты правда думаешь, что эти ребята не будут пытать тебя, если потребуется?

Лоуренс не растерялся, наоборот, его улыбка стала ещё шире.

– 

Эти ваши ребята? Они меня совершенно не пугают, даже немного забавляют. Кажутся жалкими.

Фрэнк усмехнулся, но глаза его оставались холодными.

– 

Возможно, они и выглядят интеллигентными, даже приличными. Но с людьми вроде тебя они вытворяют такое, что даже сам дьявол,

начнёт сочувствовать тебе.

Лоуренс приподнял брови, притворно заинтересовавшись.

– 

Вот это я бы хотел увидеть. Может, у них даже есть чему поучиться.

Фрэнк ненадолго задумался, оценивая Лоуренса и пытаясь решить, как лучше поступить. Он понимал, что запугать его обычными методами – пытками, электричеством – вряд ли удастся. В его голове мелькнула идея о психической пытке, но он быстро от неё отказался, решив, что такие мучения не заслуживает никто.

– 

Ты вообще понимаешь, сколько людей охотится на тебя? – наконец спросил Фрэнк, решив сменить тактику.

– 

Предполагаю, что пальцев рук не хватит, чтобы их сосчитать, – ответил Лоуренс, стараясь сохранить самообладание.

– 

А знаешь, почему ты до сих пор жив?

Лоуренс промолчал, но его взгляд выдавал едва заметное напряжение.

– 

Потому что ты действуешь как призрак, всегда остаешься незамеченным и ускользаешь, когда прижмут к стене. Поэтому ты

еще

жив, Лоуренс, – сказал Фрэнк. – Но на днях я совершил доброе дело, и кажется, судьба решила отблагодарить меня, отправив тебя в мой город, прямо в мои руки.

Фрэнк сделал паузу, его голос прозвучал ещё более твёрдо:

– 

Однако я не стану пачкать свои руки твоей кровью. Пусть это сделают те, кто уже давно точит на тебя зуб. Если, конечно, ты не объяснишь мне цель своего визита в Нью-Давн.

Лоуренс впервые почувствовал реальную угрозу. Он знал, что у него достаточно врагов, готовых заплатить большие деньги хотя бы за информацию о нём.

– 

Если я скажу вам его имя, то живым отсюда точно не уйду, – произнёс он, немного нервничая.

– 

Почему?

– 

Потому что человек, на которого мне дали заказ, ваш друг.

Фрэнк напрягся, в его глазах мелькнула тень недоверия.

– 

Какой из них? Кто?

Лоуренс на мгновение замешкался, прежде чем ответить:

– 

Мне поручили устранить… Мартина Тодда.

По телу Фрэнка словно прошёл разряд тока. Он оцепенел от услышанного, его лицо исказилось от ярости. Мартин Тодд был не просто другом, а человеком, с которым он прошёл долгий и сложный путь. Фрэнк не мог допустить его убийства, ведь Мартин не только был ему дорог, но и служил своеобразной защитой от врагов.

– 

Кто тебе это поручил?

Лоуренс не спешил отвечать.

– 

Кем я буду, если назову имя заказчика?

Фрэнк наклонился ближе, в его глазах вспыхнула угроза:

– 

Лоуренс, если Мартин умрет, знаешь, что будет с тобой и с тем, кто попросил тебя его устранить? Вы не умрете. Я сломаю ваши позвоночники, и вы до конца своих жалких жизней проведёте в инвалидных креслах, моля о скорой смерти. За верного друга я готов на всё.

Лоуренс понимал, что Фрэнк не бросает слов на ветер. Но если он выдаст имя заказчика, это нанесет удар по его репутации. Он оказался в тупике.

– 

Я обещал этому человеку, что выполню задание, – сказал он. – Представляете, какой удар это нанесёт по моей репутации, если я откажусь?

– 

Я тоже только что дал тебе слово, – отрезал Фрэнк. – Твоего заказчика уже не спасти, но

на тебя еще падает луч надежды.

Лоуренс тяжело вздохнул.

– 

…Раймонд Вальтер.

Фрэнк попытался вспомнить, кто это такой, но имя ему ничего не говорило. Он обернулся к Сэму.

– 

Раймонд Вальтер? Знакомо?

Сэм пожал плечами.

– 

Кто это такой? – спросил Фрэнк у Лоуренса.

– 

Лично я с ним не знаком. Мне позвонили и предложили работу за хорошие деньги.

– 

Сколько?

– 

Восемьсот тысяч.

– 

И ты рассчитываешь, что мы тебя отпустим после всего этого?

Лоуренс замешкался, его взгляд был полон недоумения.

– 

Но ведь вы сказали, что у меня есть шанс…

Фрэнк рассмеялся, холодно и безжалостно.

– 

Шанс? На тебя падает лишь свет одинокой лампочки над твоей головой – и это всё, что у тебя есть.

Лоуренс потупил взгляд, расстроенный и уязвлённый.

– 

Скажи мне, кем я буду, если выпущу опасного убийцу на свободу? Это не в моем стиле.

– 

Но ведь вы тоже убийца, – возразил Лоуренс. – В чём мы с вами отличаемся?

– В целях. Ты убиваешь за деньги, а я – чтобы устранить таких, как ты.

– 

Понятно… значит, у меня нет шансов выбраться отсюда живым?

Фрэнк взглянул на него:

– 

Это не мне решать. Пусть решит мой друг.

– 

Нет! – резко возразил Лоуренс.

– 

Почему?

– 

Я знаю, что Мартин Тодд сделает со мной.

Фрэнк нахмурился, испытывая холодное разочарование.

– 

Ты осознаёшь, что ты – просто оболочка, внутри которой лишь пустота?

Лоуренс нервно улыбнулся:

– 

Я не святой, это верно. Но не думаю, что заслуживаю пыток от Мартина Тодда.

Фрэнк кивнул.

– 

Пока что мы ещё не решили, как с тобой поступить. А сейчас расскажи

нам

всё, что знаешь о Раймонде Вальтере. Его адрес.

Осознав, что он загнан в угол, Лоуренс продиктовал адрес, где встречался с Раймондом. Сэм записал его, и пока он занимался этим, Фрэнк развернулся и, не сказав ни слова, вышел из комнаты, оставив Лоуренса в темноте.

Поднявшись по лестнице, Фрэнк достал телефон и набрал номер Мартина, друга, которому теперь грозила смертельная опасность.

После двух гудков Мартин Тодд, сидя за своим столом, поднял трубку телефона. Его голос был спокойным, но с лёгким оттенком удивления, как у человека, который не ожидал звонка в такой момент.

– 

Привет, Мартин, – начал Фрэнк, – у меня к тебе вопрос.

– 

Привет, Фрэнк. Что стряслось? – с интересом отозвался Мартин, предполагая, что это не просто дружеский звонок.

Мартин Тодд является одним из давних друзей Фрэнка и одним слоем его защиты. Он живет в другом городе, который находится в другом штате. Официально Мартин Тодд является успешным предпринимателем, но имеет большое влияние в округе, поскольку его сын работает главным прокурором штата.

Причина по которой Мартин в эту неделю находится в городе – работа. И в эту неделю друзья каждый день встречается чтобы просто поболтать о всяком. Иногда речь идёт о работе, а иногда о деле, а иногда вообще о ерунде. За сегодня друзья успели видеться уже два раза и поэтому звонок Фрэнка вызывает у Мартина удивление.

– 

Я звоню, чтобы спросить, – продолжил Фрэнк, делая небольшую паузу, – кто такой Раймонд Вальтер?

– 

Тип один

? – ответил Мартин, в голосе его проскользнуло недоумение. – Что тебе о нём интересно?

Фрэнк замедлил речь, чувствуя, что на другом конце провода что-то начало меняться. Друзья часто общались, но в этот момент он чувствовал, что что-то не так.

– 

У меня есть новости, которыми хочу с тобой поделиться. – Фрэнк выдохнул и продолжил, – В наш процветающий город прибыл «чёрный призрак».

– 

Чёрт возьми, – Мартину понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, о ком идет речь. Голос его стал напряжённым, а в голове начали мелькать воспоминания о том, что он знал об этом человеке. – Откуда ты это узнал? – спросил он, на всякий случай пытаясь выведать больше.

– 

Не от кого, – сдержанно ответил Фрэнк.

– 

Тогда откуда ты точно знаешь? – голос Мартина стал жестче.

– 

Он попал в наши руки, – сказал Фрэнк, чувствуя, как напряжение растёт. – Сэм его поймал.

– 

Ты серьёзно? – Мартин не мог поверить в услышанное. Он знал, что Фрэнк всегда серьёзен в таких вопросах, но до сих пор не мог осознать всей серьёзности ситуации.

– 

Более чем, – ответил Фрэнк. – И ещё, ему заказали тебя.

– 

Что?! – Мартин был в шоке. Он не мог поверить, что так попал в центр столь опасной игры. – Кто это заказал? – спросил он, и тут же, как по наитию, вспомнил имя. – Раймонд Вальтер?

– 

Да.

– подтвердил Фрэнк. – Он сам назвал

его

имя. Ты должен приехать на фабрику

.

Здесь

поговорим.

– 

Хорошо, – согласился Мартин, – я выезжаю.

Он положил трубку и задумался. Раймонд Вальтер, как многие думает законопослушный предприниматель, казавшийся простым кредитором, на самом деле был далеко не тем, кем казался. Несмотря на свою репутацию успешного бизнесмена, который честно платит налоги и соблюдает все законы, его дела далеко не так прозрачны. В действительности он являлся серой личностью в мире криминала, выдавая кредиты под 20 процентов и работая с теми, чьи имена избегают огласки. Вальтер умело манипулировал влиятельными людьми из верхних эшелонов, что позволило ему строить обширные связи с криминальными структурами.

Лоуренс Брэндон был серьёзен когда сказал что Фрэнк дает людям шанс. Этого он слышал от слухов которые распространяется в криминальных кругах. Фрэнк действительно давал своим врагом шанс с условиям что они изменятся к лучшему. Но Лоуренс который в отчаянии просил у него шанса, не был его врагом и он еще сильно сомневался в том что он бросить свою работу. Фрэнк решил передать его в руки Мартина и дальше он сам решает как поступить с ним.

Глава вторая

Солнечное утро в городе ознаменовалось шумами, которые всегда наполняют оживленные улицы. Гудки автомобилей, скрип колес, трущиеся о асфальт, мерное урчание двигателей и периодический звон велосипедных звонков – всё это составляло обычный городской саундтрек. Эти звуки сливались в одно, приветствуя любого, кто решал выйти на улицу этим утром.

Стивен Хосе стоял перед большим зеркалом, закрепленным на стене в его гардеробной, и тщательно завязывал галстук. Он уделял каждому движению особое внимание, стараясь, чтобы узел выглядел безупречно. Сегодня для него было важно произвести впечатление. Через полтора часа его ждала важная встреча с людьми, чьи имена он произносил с глубоким уважением. На эту встречу его пригласил босс, Дьюк Эрнест, одна из ключевых фигур в криминальном мире, человек, к которому относились с почтением и осторожностью.

Пока Стивен окончательно приводил себя в порядок, дверь комнаты мягко приоткрылась. Его жена, держа в руках дорогой пиджак, который всегда сопровождал его на важных встречах, осторожно вошла в гардеробную. Этот пиджак недавно вернулся из химчистки, безупречно чистый и выглаженный, готовый к очередной встрече.

– Вот. – спокойно сказала она, протягивая пиджак мужу.

Стивен взял его и, осматривая с обеих сторон, убедился, что пиджак действительно был идеально очищен от мельчайших ворсинок и тщательно выглажен. Он надел его, застегнул обе пуговицы и снова окинул себя взглядом в зеркало. Его жена стояла рядом, с лёгкой улыбкой наблюдая за тем, как её муж завершает подготовку.

– Как я выгляжу? – неожиданно спросил Стивен, не отводя глаз от своего отражения.

– Отлично. Почему ты не надеваешь это, когда мы куда-нибудь выходим? – с мягким упрёком спросила она.

– У меня ведь есть и другие костюмы, – сдержанно ответил он.

– Да, но этот выглядит лучше всех.

– Возможно. Но обычно я надеваю его только для самых важных встреч. А сегодня именно такая.

– С кем? – с интересом продолжила жена.

– С боссом и его важными друзьями, – коротко ответил Стивен.

– Зачем ты им понадобился?

– Этот вопрос тоже не даёт мне покоя, – признался он с лёгкой усмешкой.

– Ну что ж, удачи тогда. Во сколько вернёшься? – поинтересовалась она, глядя на мужа с заботой.

– Трудно сказать. Возможно, к обеду.

– Что тебе приготовить? – заботливо спросила она.

– Приготовь что хочешь, на твой вкус.

– Тогда суши.

Стивен с улыбкой взглянул на Эмму и сказал:

– Давай лучше какой ни будь суп.

– Хорошо, – усмехнувшись на то что муж не любит суши, сказала она и вышла из комнаты, оставив Стивена наедине с его мыслями.

Спустя несколько минут Стивен спустился на подземную парковку, где его уже ждала черная машина с водителем, которую за ним прислал его босс, Дьюк. Машина блестела под тусклым светом ламп, отражая роскошь и значимость встречи, на которую Стивен был приглашен. Он знал, что сегодняшний день может стать важным этапом в его жизни, хотя волнения старается не показывать.

Стивен всегда был привержен роскошной жизни. Деньги, криминальный статус, связи и накопленное состояние были для него смыслом существования. Его мало заботило, каким путем добывались деньги – главное, чтобы он и его семья не знали нужды, как простые люди, которые, по его мнению, работают с утра до ночи, словно бездушные машины, за скромные зарплаты. Стивен привык получать свою долю за грязные дела: запугать кого-то, надавить, а иногда и устранить. Последнее он делал на ранних этапах своей карьеры, когда нужно было доказать свою преданность и профессионализм.

Сев на заднее сиденье, Стивен первым делом поздоровался с водителем, опытным и проверенным человеком.

– Привет, Хуан, – сказал он, опускаясь в мягкие кожаные сиденья.

– Здравствуйте, мистер Стивен. Как ваши дела? – поинтересовался Хуан, взглянув на него через зеркало заднего вида.

– Прекрасно. День начался отлично. Посмотрим, чем он закончится, – ответил Стивен с легкой улыбкой.

Машина плавно тронулась с места, и Стивен на мгновение погрузился в свои мысли. Он нечасто волновался перед встречами, но сегодня было другое дело.

– Вижу, встреча важная, – продолжил Хуан, оглядывая богатый костюм Стивена. – Вы сегодня выглядите особенно солидно.

– Да, это правда. Сегодня я встречаюсь с важными людьми. Даже немного нервничаю, – признался Стивен, внимательно смотря в окно. – Босс организовал встречу со своими большими друзьями.

– Ого! – Хуан удивлённо поднял брови. – С кем конкретно, если не секрет?

– Скоро узнаем, – уклончиво ответил Стивен.

Машина выехала из подземного гаража и направилась к одному из престижных отелей, где нередко можно было увидеть олигархов и влиятельных людей. Стивен знал, что подобные встречи определяют карьеру и положение в криминальном мире.

Его собственная карьера началась сразу после службы в армии. Сирота из детского дома, Стивен не знал, что такое семейное тепло или забота, поэтому быстро привык действовать в одиночку. Религиозные понятия были ему чужды, хотя он и слышал о Боге и судном дне, который, как говорят, ждёт таких, как он. Но для Стивена вера и знание – это совершенно разные вещи. То, что он слышал, не значит, что он верил.

После армии его жизнь круто изменилась, когда на него обратил внимание Дьюк Эрнест. Влиятельный криминальный босс, он был тем человеком, который видел потенциал там, где другие видели лишь проблему. Первое задание, которое Дьюк дал Стивену, было простым: уговорить одного человека не обращаться в полицию. Стивен справился с этим блестяще, вызвав у Дьюка интерес и заслужив долю его доверия.

Постепенно задания усложнялись: от простого запугивания до устранения противников и защиты союзников. С каждым успешным поручением Стивен поднимался в глазах Дьюка, доказывая свою ценность как надёжного и опытного исполнителя. Со временем он стал незаменимым помощником по делам, что давало ему не только финансовую стабильность, но и особое положение в мире, где доверие стоит дороже денег.

Когда Дьюк переехал в новый город по просьбе своих друзей, он взял с собой не только свою семью, но и Стивена. Такой надёжный человек, которому можно доверять в любом деле, был редкостью, и Дьюк понимал это. Стивен тоже ценил это доверие, зная, что без него он мог бы остаться простым типом.

Спустя некоторое время автомобиль подъехал к величественному отелю, и Стивен Хосе, единственный пассажир, вышел у главного входа. Мужчина, поправив пиджак и застегнув его на все пуговицы, уверенно зашагал по красной ковровой дорожке, ведущей к огромным дверям. Возле входа стояли двое молодцеватых белбоев – их главной задачей было вежливо открывать двери для гостей. Когда Стивен подошел достаточно близко, они без лишних слов распахнули перед ним тяжелые двери. В знак благодарности Стивен кивнул им, словно незримое правило вежливости требовало этого жеста.

Войдя в просторный холл, первое, что привлекло его внимание, была огромная, ослепительно сверкающая хрустальная люстра, подвешенная в центре потолка. Она словно захватила его взгляд, заставив на мгновение остановиться в немом восхищении. Однако это мгновение вскоре было прервано появлением служащего отеля, который, подойдя к нему, с учтивым поклоном обратился:

– Вы мистер Стивен Хосе?

– Да, – коротко ответил Стивен, поднимая на него взгляд.

– Сэр, вас ожидают в президентском номере, – сообщил служащий, с уважением указывая рукой направление.

– Где это?

– Прямо, в самом конце коридора.

Стивен поблагодарил его, кивнув, и, следуя указаниям, направился по широкому, богато украшенному коридору. Дойдя до массивной двери номера, он остановился и постучал. Почти сразу дверь бесшумно открылась, и на пороге появился его босс – Дьюк Стэнли.

– Привет, Стивен! Заходи, – произнес Дьюк, приглашая его внутрь.

– Мистер Дьюк, здравствуйте, – Стивен вежливо склонил голову, входя в просторную комнату.

После обмена крепкими рукопожатиями, Стивен огляделся и заметил трех мужчин, которые, словно по негласному дресс-коду, были одеты в такие же элегантные костюмы, как и он сам. «Друзья босса или те, на кого он работает», – подумал Стивен, понимая, что у этих людей может быть к нему серьёзное дело. Мужчины улыбнулись ему в знак приветствия, но, несмотря на их доброжелательность, Стивен чувствовал напряжение.

– Стивен, познакомься, это мои друзья, – Дьюк махнул рукой в сторону троицы.

Стивен подошел к первому и протянул руку для приветствия.

– Это Джозеф Пол, – представил его Дьюк.

– Приятно познакомиться, – сказал Стивен с улыбкой, крепко пожимая руку Джозефа.

– Взаимно, рад встрече, – доброжелательно отозвался тот.

Дьюк затем подвел Стивена ко второму.

– А это Рассел Крейг.

– Здравствуйте, – снова коротко произнес Стивен, приветствуя его рукопожатием.

– И наконец, – продолжил Дьюк, представляя последнего из троицы, – Тодд Аарон.

– Очень приятно, – произнес Стивен, на этот раз чуть теплее, и пожал руку Тодда.

Мужчины обменялись короткими приветствиями, после чего Джозеф Пол с улыбкой предложил

– Джентльмены, как насчет того, чтобы пообедать? Уверен, что все проголодались.

– О, это отличная идея! Давайте закажем сюда, в номер? – поддержал предложение Дьюк с энтузиазмом.

– Я тоже за, – одобрил Рассел, а Тодд, не раздумывая, кивнул в знак согласия.

– Здесь готовят отличные блюда. Советую попробовать стейк средней прожарки, – заметил Джозеф, не скрывая удовольствия от предвкушения трапезы.

Мужчины расположились в гостиной: трое уселись на роскошный кожаный диван, ожидая, пока заказ будет оформлен, а Стивен занял кресло. Джозеф тем временем взял трубку, чтобы сделать заказ, и вскоре присоединился к остальным, не переставая обсуждать вкус предстоящего обеда.

– Ну как семья, Стивен? Как дети? В целом, как у тебя дела? – дружелюбно спросил Джозеф, давая понять, что он действительно заинтересован в жизни собеседника.

– Знаете, всё прекрасно, – с легкой улыбкой ответил Стивен. – Я доволен своей жизнью. Кажется, что наконец-то получил всё, о чём мечтал ещё в детстве.

– О, это звучит замечательно! А о чём ты мечтал в детстве? – Джозеф явно не собирался отступать от темы, и его вопрос прозвучал с искренним любопытством.

– В детстве, когда я был совсем маленьким, – Стивен задумчиво потер подбородок, словно погружаясь в воспоминания, – я мечтал о простой вещи: заработать много денег, купить большой джип, жить в шикарном доме у самого пляжа, вдали от суеты.

– И всё это у тебя сейчас есть? – Джозеф чуть приподнял бровь, ожидая подробностей.

– Знаете, со временем мои желания изменились, – Стивен покачал головой. – И сейчас я счастлив, имея то, что у меня есть. Не всегда материальные вещи приносят истинное счастье.

– Ну, что ж, это замечательно, – Джозеф слегка кивнул, признавая слова Стивена, а затем вдруг перевёл взгляд на его костюм. – Прекрасный костюм. Это что, на заказ шили? – спросил он с интересом.

– Да, я действительно испытываю слабость к таким дорогим вещам, – улыбнулся Стивен.

– В этом мы с тобой похожи, – отозвался Джозеф, весело рассмеявшись. – Я обожаю утром просыпаться в своем особняке или на вилле, устраивать себе королевский завтрак, надевать шикарный костюм и садиться за руль дорогой машины. Когда я еду по городу, меня буквально переполняет удовольствие.

– Да, похоже, у нас с тобой действительно есть что-то общее, – согласился Стивен, взглянув на собеседника с новым уважением.

– Дьюк мне сказал, что ты недавно приобрёл себе новую машину премиум-класса. Ну и как она тебе? – Джозеф прищурился, ожидая ответ.

– Если я просто скажу, что она отличная, это будет слишком просто, – усмехнулся Стивен. – Невозможно понять её прелесть, пока не сядешь за руль и не почувствуешь, как машина буквально сливается с тобой. Лично я испытываю настоящее удовольствие, когда нажимаю на газ. Но это удовольствие обошлось мне очень дорого, однако каждая потраченная копейка того стоила.

– Хорошая вещь всегда стоит больших денег, – кивнул Джозеф, соглашающийся с таким подходом. – Кстати, как тебе этот отель? – Он сделал широкий жест рукой, словно хотел обнять всё помещение.

– Очень красиво и дорого. Выполнено в элегантном стиле – это как раз то, что мне по душе, – заметил Стивен, внимательно осматривая интерьер.

– Ты знаешь, это самый лучший и богатый отель в округе. Здесь останавливаются только люди с большим статусом: министры, мэры, высокопоставленные чиновники, главы мафий, бизнес-магнаты, звезды, артисты… В общем, все те, кто удостоился славы и имеет огромное влияние в обществе. К тому же, этот отель привлекает к своему хозяину множество могущественных друзей.

– И кто же сейчас владеет этим местом? – с интересом спросил Стивен, оглядываясь.

– Мы трое, – ответил Джозеф, кивнув на Дьюка. – В своё время Дьюк решил отказаться от инвестиций и сейчас жалеет об этом, хотя и скрывает это.

– Нет, – вмешался Дьюк с лёгкой улыбкой. – Зачем мне жалеть? Я и так пользуюсь всеми привилегиями: могу приезжать сюда сколько угодно.

– Что, собственно, ты и делаешь, – подколол Джозеф, слегка улыбаясь. – Ладно, не будем об этом. Скажи лучше, как вы с Дьюком познакомились?

– Как мы познакомились? – переспросил Стивен, чуть удивившись вопросу.

– Да, расскажи нам, – настаивал Джозеф.

– Думаю, мистер Дьюк уже рассказывал вам эту историю, – ответил Стивен, бросив взгляд на своего босса.

– Ты ведь уже нам рассказывал, не так ли? – обратился Джозеф к Дьюку с вопросом, надеясь на подтверждение.

– Да, – кивнул Дьюк, задумчиво посмотрев в сторону. – Помнишь, как на меня напали? Нас тогда было трое: я, Стивен, который тогда работал моим водителем, и мой помощник Грэг. Мы ехали по автобану, и вдруг впереди появился черный фургон. Неожиданно его задние двери открылись, и там оказалось двое людей в масках, вооруженные пистолетами. Как только Стивен их заметил, он мгновенно среагировал. Резко повернув налево, он вдавил педаль газа в пол. Но они всё же успели сделать несколько выстрелов, и одна из пуль попала Грегу прямо в грудь. Он почти сразу умер. Нам повезло, что мы ехали на седане – фургону было сложно нас догнать. Стивен, проявив невероятное хладнокровие, ворвался в город и укрыл машину в узком переулке.

– Но это было не всё, – продолжал Дьюк, поглядывая на Джозефа. – Он взял пистолет Грега и, не сказав ни слова, вышел из машины, скрывшись в темноте. Через несколько минут я услышал несколько выстрелов. А затем, к моему удивлению, Стивен вернулся, ведя за собой водителя фургона. Он взял его живым для того, чтобы допросить. Стивен навёл на него такой страх, что тот быстро раскололся. Оказалось, что нападение организовал Черный Майкл. Позже я сам разобрался с Майклом – мы выкупили его людей, и они его тихо убрали. Но тогда, в тот критический момент, я понял, что Стивен способен на многое, намного больше, чем просто управлять машиной. После гибели Грега, его место занял Стивен, и с тех пор я его ни разу не менял.

– Теперь всё понятно, – задумчиво произнёс Джозеф, переведя взгляд на Стивена. – Надеюсь, ты и вправду такой… талантливый, как говорит Дьюк.

– В чём дело? – настороженно спросил Стивен, явно не понимая, куда ведёт этот разговор.

– Ты знаком с человеком по имени Фрэнк Вудс?

– Да, а что? – Стивен внимательно посмотрел на Джозефа, чуть напрягшись.

– Что ты о нём знаешь? Можешь рассказать, если это, конечно, не что-то слишком личное.

– Да, пожалуй, знаю не больше, чем ты, – отозвался Стивен. – Я слышал о нём только по слухам. Лично с ним мне пока не довелось встретиться.

В этот момент в дверь номера постучали. Дьюк поднялся с места и направился к двери, прервав разговор. Он открыл дверь и увидел на пороге официантку, которая держала поднос с блюдами на носилке. Дьюк сделал шаг в сторону, пропуская её внутрь. Официантка вошла в номер и, обратившись к Дьюку, спросила, куда ей поставить блюда. Дьюк кивнул в сторону соседней комнаты, где стоял большой стол, рассчитанный на несколько человек. Она направилась туда, а Дьюк последовал за ней, показывая дорогу.

Как только стол был готов, четверо мужчин переместились за него и расселись по своим местам. Джозеф сел справа от Стивена, чтобы продолжить с ним разговор, а Дьюк занял место слева. Остальные тоже нашли себе удобные места за длинным столом. На тарелках у каждого было по несколько кусков стейка средней прожарки.

Джозеф первым взял в руки вилку и нож, начав нарезать свой стейк. Постепенно остальные последовали его примеру. Стивен аккуратно отрезал небольшой кусочек мяса, положил его в рот и на мгновение закрыл глаза, наслаждаясь вкусом. Это был, пожалуй, самый вкусный стейк, который он когда-либо пробовал.

– Ну, и как тебе творение наших поваров? – с улыбкой спросил Джозеф, явно ожидая комплимента.

– Прекрасно, – сказал Стивен, не скрывая удовольствия. – Я даже не думал, что мясо может быть настолько вкусным. Интересно, знает ли корова, что она настолько восхитительна? – пошутил он.

Реплика Стивена вызвала улыбки и тихий смех за столом. Атмосфера постепенно разряжалась, становясь более непринуждённой.

– Что ж, давайте продолжим наш разговор, – предложил Джозеф, повернувшись к Стивену, чтобы вернуться к обсуждению прерванной темы.

– Да. Как вы знаете, Нью-Давн – это город, который сейчас выглядит просто великолепно. Большой, чистый, справедливый, спокойный и процветающий. Здесь соблюдаются законы, поддерживается порядок, люди ведут себя прилично. Никаких казино, ночных баров, стрип-клубов, подпольных борделей, открытой торговли наркотиками на улицах, перестрелок – всё это осталось в прошлом, мы давно об этом забыли. В Нью-Давне сейчас трудно даже вообразить, что когда-то здесь могло происходить преступление. Всё здесь живёт мирно, как в идеальном городе. Но так было не всегда. Раньше Нью-Давн был совсем другим. Представь, что случается с городом, в котором законы перестают работать. Люди чувствовали полную безнаказанность и позволяли себе всё, что только придёт в голову. Толпы собирались на улицах и громили всё подряд, от небольших магазинчиков до огромных супермаркетов. Полиция была бессильна перед этим хаосом – они не могли остановить разъярённых толп. А мы, криминальные личности, тем временем тоже зарабатывали, как могли, пользуясь сложившейся ситуацией.

Но однажды в городе появился он, Фрэнк Вудс, и всё изменилось. Он начал наводить здесь свой порядок. Закрыл все наши незаконные предприятия, изгнал тех, кто привозил в город наркотики или контрабанду, сместил мэра, поставив на его место своего человека. То же самое произошло и с полицией. Мы лишь смотрели на это и видели, как наш бизнес рушится. И ничего не могли с этим поделать. За ним стояло множество влиятельных друзей, которых не так просто было обойти. Фрэнк Вудс стал чем-то вроде разряда тока, к которому невозможно прикоснуться.

– Стивен, – продолжил Джозеф, его голос стал тише и настойчивее. – Мы хотим попросить вас об одном одолжении. Не могли бы как-нибудь… тихо убрать Фрэнка Вудса? Если вы сделаете это для нас, мы подарим вам этот прекрасный отель. И тогда вы подниметесь на несколько ступенек выше в наших глазах, и получите много влиятельных друзей. Это будет огромный шаг вперёд для вас.

Пока Джозеф говорил, Стивен наслаждался стейком, медленно запивая его дорогим вином многолетней выдержки. Несмотря на то, что он был занят едой, его внимание было полностью сосредоточено на разговоре. Джозеф не был единственным, кто жаждал мести за потерянный бизнес. Стивен тоже горел этим чувством, хотя его ситуация была другой. У него никогда не было бизнеса, который могли бы отнять, но чувство несправедливости всё равно грызло его изнутри.

– Признаюсь, когда вы пригласили меня сюда, в этот роскошный отель, я сразу понял, что вы хотите что-то от меня, – сказал Стивен, опустив вилку на тарелку. – Но что именно, стало ясно только тогда, когда вы заговорили о нём, о Фрэнке Вудсе.

– А что вы подумали? – заинтересованно спросил Джозеф, склонив голову.

– Конечно, я догадывался, что вы хотите, чтобы я убрал кого-то крупного. Но я не ожидал, что это будет сам Фрэнк Вудс.

– Это проблема для вас? – в голосе Джозефа сквозило напряжение.

– Вы просите устранить того, к кому невозможно прикоснуться. Однако вы ошибаетесь, утверждая, что он неприкасаемый. Коснуться можно любого, вопрос лишь в том, что вы, вероятно, не хотите столкнуться с последствиями этого. И это я вполне могу понять. У каждого из нас есть свои слабости, и чаще всего это наша семья. Но устранить можно и без участие.

– Вы говорите нереальные вещи действительно. Вы действительно способны устранить Фрэнка Вудса, без… участие? – воскликнул Джозеф, едва сдерживая удивление.

– Да. …И я это сделаю.

Согласие Стивена порадовало всех присутствующих, но особенно его босса, Дьюка Эрнеста. Они обменялись короткими, довольными взглядами, чуть заметно улыбнувшись друг другу. После этого все вновь принялись за еду.

Тишина постепенно заполнила помещение, и это стало тяготить Стивена. Ему не нравилось это молчание – оно было слишком плотным, как будто скрывало что-то недосказанное. Чтобы это исправить и вернуть легкость в атмосферу, Стивен решил рассказывать истории из своего прошлого, надеясь, что это оживит разговор.

– Мистер Дьюк не рассказывал вам о моём прошлом?

– О твоем прошлом – нет – сказал Джозеф.

– И даже то что я был сиротой?

– Нет, – с удивлением от услышанного ответил Джозеф.

– …Тогда мне было всего пять лет, когда родители отдали меня в детский дом, – начал Стивен, его голос звучал глухо, словно он заново проживал этот кошмар. – Я до сих пор помню их лица. Мы жили впятером в доме на колёсах: отец, мать, мои два младших брата и я. Один из них был на два года младше, другой на четыре. Жили бедно. Отец с матерью постоянно пили, в нас не было и капли их любви. Мы раздражали их, каждый наш звук, каждый наш шаг казался им лишним. Денег почти не было. Иногда соседи, которые жалели нас, приносили еду, старую одежду или игрушки. Но родители настолько привязались к алкоголю, что тратили на него всё до последней копейки. В какой-то момент они даже начали продавать вещи из дома, лишь бы добыть деньги на выпивку. А потом, когда и этого стало недостаточно, они решили избавиться от лишних расходов. Я это подслушал… Так меня отдали в детский дом.

Он замолчал на мгновение, дав своим собеседникам время осознать услышанное.

– Если жизнь до пяти лет была похожа на ад, то, то что началось после – это было хуже всякого ада. Каждый день был мучением, каждый день повторял этот ад снова и снова. Я не знаю, как я вытерпел это, но благодарен Богу, что всё это позади. Когда мне исполнилось пятнадцать, меня усыновил Джейкоб Адам. Он был криминальной личностью, нашедшей своё место в этом мире. После того, как он взял меня под своё крыло, начались уроки жизни в преступном мире. Джейкоб был одиноким, ему было тогда сорок лет. В отличие от моих биологических родителей, он относился ко мне с настоящей любовью. Жизнь с ним была лучшей, которую я когда-либо знал. Он учил меня, как выживать и добиваться своего в этом жестоком мире. Я по-настоящему любил его. Но однажды, он отправил меня в магазин купить для него килограмм апельсинов. Выполнив его просьбу я вернулся домой и увидел как он безжизненно сидел на диване с пулей в голове.

Стивен глубоко вздохнул и продолжил, его глаза вспыхнули при воспоминании.

– Я вспомнил тогда, что Джейкоб ненавидел апельсины и у него была аллергия на цитрусовые. Он послал меня в магазин, чтобы я не видел как его убивает. Он заранее знал что его хотят убить. В ту минуту я уронил пакет с апельсинами на пол, и вместе с ним потерял всю радость жизни. Позже я узнал что в его смерти был виноват Фрэнк Вудс. Джейкоб, учил меня, что в мести нет ничего хорошего, и поэтому решил оставить его. Я оказываю вам услугу, а не совершаю месть. После его смерти я пошёл служить в армию, а по возвращении устроился водителем у мистера Дьюка. Со временем поднялся до его помощника. Продолжение истории думаю вам уже известно.

– Мы не знали обо всём этом, – собеседник Стивена выглядел ошеломлённым. – Приношу свои соболезнования. Но спасибо вам за то, что предложили свою помощь. Это для нас неоценимо.

– Пожалуйста, – коротко ответил Стивен.

– Сколько времени вам понадобится?

– Не могу сказать точно, но, вероятно, около месяца, а может быть и больше.

– Это не важно, главное, чтобы он был устранён.

– Да, ещё мне понадобятся помочь.

– Разумеется. Дьюк предоставит вам всё необходимое.

Они продолжили ужин. За столом царила радость – наконец-то они увидели выход из своей проблемы, ведь Стивен обещал избавить их от Фрэнка Вудса. Однако никто из них не учёл одного: если в этом деле кто-то совершить мельчайшую ошибку, то это обернется для всех участников горем. Пословица гласит: «Не рой яму другому, сам в неё попадёшь», и это могло быть применимо к тем, кто сейчас замышлял убийство Фрэнка. Даже сам Стивен понимал, что убить того, кто окружён прочной стеной поддержки, практически невозможно. Но в голове у него зрела другая мысль: если нельзя разрушить стену снаружи, то можно сделать это изнутри. Стивен обдумывал, как лучше воплотить это в реальность.

Глава Третья

Особняк Фрэнка Вудса, расположенный неподалёку от города, величественно возвышался среди зеленеющих холмов, купаясь в лучах утреннего солнца. Было 10 часов утра, и этот день имел особое значение для Фрэнка и его младшего сына Томаса, который страдал синдромом Дауна. Сегодня Томасу исполнялось шесть лет, и подготовка к празднику началась задолго до этого знаменательного дня. За неделю до мероприятия вся семья с головой погрузилась в планирование: Фрэнк сам возглавил процесс, внимательно выслушивая советы своей жены Джуди, дочери Эмили и верного помощника Сэма. Каждый из них старался внести свою лепту, чтобы сделать день рождения Томаса по-настоящему незабываемым. Но все финальные решения принимал Фрэнк, ведь он не только глава семьи, но и отец именинника, взявший на себя все финансовые расходы.

Было решено, что главным сюрпризом станет выступление одного из любимых певцов Томаса, чьи песни всегда поднимали мальчику настроение. Помимо этого, дом предстояло украсить яркими шарами, гирляндами и красочными лентами. На протяжении всей ночи, пока Томас мирно спал, слуги семьи украшали комнаты, превращая обычный особняк в волшебное место, где всё было наполнено светом и радостью. На праздник были приглашены многочисленные родственники и друзья Фрэнка, и каждый из них в ожидании прибытия гостей чувствовал волнение этого особенного дня. Фрэнк, несмотря на все старания, до сих пор не мог придумать, что подарить сыну, у которого, казалось, уже было всё, чего только можно пожелать.

С самого начала праздник прошёл как по нотам. Всё шло наилучшим образом: тёплая солнечная погода, удачно нанятая певица, чьё выступление сразу привлекло внимание гостей, создавали идеальную атмосферу. Гости начали постепенно прибывать, и веселье набирало обороты. Один из близких друзей Фрэнка, мэр города Уэйн Фрэд, прибыл вместе со своим сыном Джеком. В гостиной особняка собрались Фрэнк, Уэйн, Джек, Мартин Тодд и помощник Фрэнка Сэм. Они расположились на удобных диванах вокруг низкого стеклянного стола, купленного в одном из дорогих мебельных магазинов. Стол был заставлен изысканными напитками и закусками, хотя мужчины пили редко, предпочитая вести беседу на трезвую голову.

Разговор шёл неторопливо, под стать расслабляющей обстановке. Уэйн с восхищением отмечал безупречную работу дизайнера, который сумел превратить гостиную в произведение искусства.

– Признаюсь честно, Фрэнк, я восхищён работой твоего дизайнера, – задумчиво произнёс Уэйн, оглядывая роскошный интерьер.

– Правда? Тебе нравится? – с лёгкой улыбкой спросил Фрэнк, наслаждаясь комплиментом.

– Да, здесь действительно очень приятно находиться. Этот диван – настоящий шедевр, – Уэйн провёл рукой по гладкой поверхности тёмно-зелёного кожаного дивана. – Полгода назад я был на дне рождения у одного знакомого. Он всегда любил жить на широкую ногу, окружая себя дорогими вещами и роскошью. И тогда я испытал примерно то же самое ощущение, что и здесь, в твоём доме. После праздника он дал мне контакты своего дизайнера. Как оказалось, это был его первый проект для меня, и я не пожалел, что обратился к нему. Конечно, услуги стоили недёшево, но за такую работу и деньги не жалко. Теперь подумываю, может, поручить ему оформление всего дома.

– Это было бы интересно увидеть, – с улыбкой сказал Уэйн, ещё раз окинув взглядом гостиную.

– Ну, приглашаю тебя в гости, как только всё будет готово, – рассмеялся Фрэнк. – А пока что предлагаю попробовать отличный виски. Или, может, хочешь чего-нибудь более особенного? У меня есть вино, ровесник твоего Джека.

Все присутствующие, кроме Джека, выпивали крайне редко. Алкоголь появлялся на их столах лишь в самые важные моменты, такие как крупные праздники или когда на душе лежало тяжёлое горе. Мартин, наблюдая за предложениями Фрэнка, покачал головой и тихо сказал:

– Фрэнк, давай обойдёмся без алкоголя.

– Может быть, тогда свежевыжатого сока? Повара уже на кухне и ждёт заказов. – Фрэнк посмотрел на остальных с вопросом в глазах.

– Сок – это другое дело, – подхватил Мартин.

– Что ты будешь?

– Яблочный, – ответил Мартин без колебаний.

– Яблоко – это всегда полезно, – заметил Фрэнк с одобрением. – А вы, господа?

– Если есть апельсиновый, – попросил Уэйн, откинувшись на спинку дивана.

– Гранатовый, – выбор Джека был коротким, но уверенным.

Фрэнк, выслушав все пожелания, повернулся к Сэму.

– Сэм, иди на кухню и передай, чтобы приготовили соки, – мягко, но властно распорядился он.

Сэм кивнул, встал с дивана и направился к выходу, оставляя мужчин продолжать беседу. После его ухода Фрэнк перевёл взгляд на Мартина.

– Как у тебя дела в семье, Мартин? Что-то я не вижу твою Джулию на празднике. Всё в порядке?

Мартин на мгновение замешкался, словно не знал, стоит ли ему говорить правду. Наконец, он тихо ответил:

– Да, всё нормально.

– Знаешь, возможно, это не моё дело, но я переживаю за тебя, – продолжил Фрэнк, чувствуя неуверенность в голосе друга. – Если не хочешь рассказывать – твоё право. Но если дело в стеснении, не стоит. Мы же здесь все свои.

Мартин глубоко вздохнул, будто готовясь признаться в чём-то важном.

– В общем, мы разводимся, – наконец выдавил он из себя.

Эта новость вызвала удивление у всех присутствующих, так как отношения Мартина и Джулии всегда казались крепкими и спокойными.

– Вот так новость, – задумчиво произнёс Фрэнк, поднимая брови. – Почему?

– Со стороны мы выглядим счастливыми, – начал объяснять Мартин. – Но стоит оказаться дома, как всё рушится: постоянные ссоры, скандалы, крики. Это она предложила развод, и я, будучи в ярости, согласился.

Фрэнк слегка покачал головой, пытаясь осознать услышанное.

– И что, теперь жалеешь, что согласился?

– Нет, – ответил Мартин без эмоций. – Я не жалею, но меня это и не радует. Честно говоря, мне всё равно. Может, теперь в жизни станет хоть немного спокойнее.

– Спокойнее, может, и станет, но не будешь ли ты чувствовать себя одиноким? – осторожно спросил Фрэнк, надеясь на откровенный ответ.

– Я не останусь одиноким, – с улыбкой возразил Мартин. – Я стану свободным.

– Если для тебя это свобода, то ладно, – с лёгким вздохом заметил Фрэнк. – Но, может, она не хотела развода всерьёз? Возможно, это были просто слова, сказанные в порыве злости?

– Нет, она точно хочет этого. И она своего добьётся, так что развод неизбежен. Хотя, если честно, мы уже и так живём, как будто расстались.

Фрэнк задумался на мгновение, прежде чем продолжить разговор.

– Ладно, Мартин, это твоя жизнь и твои решения. Я не стану давать тебе советов. Ты лучше меня знаешь, что тебе нужно. Лучше скажи, как дела у твоего сына? Почему Роберт не пришёл на праздник? Он ведь получил приглашение?

– Насколько мне известно, у Роберта всё в порядке, – Мартин кивнул. – Но прийти он не смог из-за работы. Он же теперь прокурор штата. За месяц у него была запланирована важная встреча, которую невозможно было отменить или перенести. Он просил меня передать тебе привет и поздравить Томаса с днём рождения.

– Жаль, – с ноткой разочарования в голосе сказал Фрэнк. – Я его давно не видел. Вообще, после того как он занял пост прокурора, мы с ним почти не общаемся. Последний раз видел его, если не ошибаюсь, на твоём дне рождения, около года назад.

– Да, такова жизнь, – с сожалением вздохнул Мартин.

В этот момент Сэм вернулся в комнату, сел обратно на своё место и доложил Фрэнку, что передал поварам просьбу приготовить свежевыжатые соки. Он снова замолчал, и беседа продолжилась. В разговор внезапно вступил Джек, сын Уэйна. Его лицо было серьёзным, но слова, что он произнёс, взбудоражили всех присутствующих:

– Ну, если проблемы мистера Мартина вас немного омрачили, то я здесь, чтобы вернуть хорошее настроение. У нас с Эмили для вас отличная новость. Мы ждём ребёнка. Мистер Фрэнк, вы во второй раз станете дедом.

Фрэнк, чьё лицо до этого выражало лишь скрытую грусть из-за развода Мартина, вдруг озарилось неподдельной радостью. Лишь такая новость могла мгновенно вернуть ему улыбку. Остальные с удивлением наблюдали, как быстро меняется выражение его лица, как все его эмоции переходят от грусти к искреннему счастью.

– Чёрт возьми, вот это новость! Это потрясающе! Почему Эмили не сказала мне об этом? – воскликнул Фрэнк, глаза которого сверкнули от радости.

– Она хотела сделать сюрприз и удивить всех сразу, но, похоже, я всё испортил, – Джек виновато улыбнулся. – Когда она скажет вам, сделайте вид, что слышите об этом впервые.

– Хорошо, я сыграю свою роль, – рассмеялся Фрэнк. – Но, чёрт подери, это надо как следует отметить!

В этот момент дверь в комнату открылась, и внутрь вошла официантка с подносом в руках. На нём стояли несколько бокалов с соками, которые все заказали ранее. Она аккуратно расставила напитки на стол, и каждый мужчина взял свой. Фрэнк же предложил Сэму бокал дорогого вина. По такому случаю Сэм решил не отказываться и согласился выпить с остальными.

Мужчины наслаждались напитками, закусывали, и разговоры лились, как обычно, легко и непринуждённо. Настроение у всех было приподнятое, хотя алкоголь тут играл не последнюю роль. Но больше всех радовался, конечно, Фрэнк. Ему выпал двойной повод для праздника – день рождения сына и известие о будущем внуке. Выпивая очередной глоток вина, Фрэнк повернулся к Уэйну с улыбкой на лице и спросил:

– Уэйн, может, и ты нас чем-нибудь удивишь? Как у тебя дела?

– У меня всё отлично, – сдержанно ответил Уэйн. – А вот у тебя, думаю, нет.

– Почему ты так решил? – с лёгким удивлением спросил Фрэнк.

– Давай не будем об этом сейчас. Наслаждайся праздником, я не хочу портить тебе настроение. Расскажу потом.

– Да брось, Уэйн, – махнул рукой Фрэнк, отпив ещё вина. – Сегодня ничто не сможет испортить моё настроение. Так что выкладывай.

Уэйн на мгновение задумался, будто взвешивая слова, но затем всё же решился:

– Хорошо. Я в последнее время часто слышу от своих людей, что несколько недружелюбных личностей начали часто собираться вместе.

Фрэнк нахмурился, чувствуя, что разговор начнёт принимать серьёзный оборот.

– И кто же эти личности? – спокойно поинтересовался он, хотя напряжение в его голосе было едва заметным.

– Джозеф Полл, Рассел Крейг, Тодд Аарон и Дьюк Эрнест.

Фрэнк медленно кивнул, услышав знакомые имена.

– Ага, Джозеф Полл… Помню его. Это ведь его казино я закрыл, да?

– Верно, – подтвердил Уэйн. – И ещё ты закрыл ночной клуб Рассела Крейга, стриптиз-клуб Тодда Аарона и тайный бордель Дьюка Эрнеста. До этого они никогда не собирались так часто вместе.

– И что с того? Мы вот тоже собрались здесь, в моей гостиной. Это что-то значит? – Фрэнк усмехнулся, но в его глазах уже читалась настороженность.

– Разница в том, что эти люди тебя ненавидят до смерти, – серьёзно ответил Уэйн.

Фрэнк помрачнел, но постарался сохранить невозмутимый вид.

– Меня ненавидит много людей, – спокойно заметил он. – И главы мафии, и бывшие деловые партнёры. Я их не считаю. Но, как видишь, я всё ещё жив и здоров. Для них я неприкасаем.

– Да, ты прав, – Уэйн слегка наклонился вперёд, глядя на Фрэнка с пристальным вниманием. – Ты действительно неприкасаем для них. Но знаешь ли ты почему?

Фрэнк слегка приподнял брови.

– Конечно, друзья.

– Именно, – подтвердил Уэйн с серьёзным тоном. – Мы – твои друзья. Я очень благодарен тебе за то, что ты помог мне стать мэром, за то, что вместе мы очистили город от грязи и навели здесь порядок. Ты сделал многое, и я в долгу перед тобой. Но вот что пугает меня: когда такие люди, как Джозеф Полл, Рассел Крейг, Тодд Аарон и Дьюк Эрнест, объединяются, это может привести к чему-то страшному. Если раньше они не могли до тебя дотронуться из-за нас, твоих друзей, то кто знает, может, теперь они решат начать с нас?

Фрэнк задумался, его лицо стало мрачнее.

– Что ты хочешь сказать?

– Просто будь повнимательнее и относись к этому серьёзно.

– Ладно. Я не привык морочить голову по пустякам. Что и тебе советую. Но хорошо, Уэйн, я буду следить за ними.

– Спасибо за понимание.

В этот момент дверь в гостиную медленно открылась, и на пороге появился старший сын Фрэнка – Ричард. Он не сразу вошёл в комнату, остановившись у дверного проёма. Взгляд его метнулся к отцу и его собеседнику, и на миг ему показалось, что он стал невольным свидетелем закрытого обсуждения дел, о которых ему лучше не знать. Но любопытство взяло верх. Стараясь казаться невозмутимым, он всё же решился заговорить:

– Вы тут отмечаете или о делах беседуете? – голос его звучал слегка иронично, словно он сам не знал, стоит ли ему присоединяться.

Фрэнк с лёгкой улыбкой повернулся к сыну:

– Отмечаем. Присаживайся с нами.

Ричард, не долго думая, подошёл к компании и устроился на одиночном диване, что стоял напротив стола. Его движения были непринуждёнными, хотя взгляд выдавал то, что он не прочь бы подслушать разговоры, если бы они велись о делах. Отец, пытаясь увести внимание сына от всего, что не касается его, предложил:

– Выпей сок.

Ричард усмехнулся и, глядя на отца, отверг предложение:

– Нет, сегодня не тот день для сока. Это особый случай, и его стоит отметить как положено.

С этими словами он взял с полки запечатанную бутылку виски и открыл её с резким щелчком, мгновенно привлекая к себе внимание всех присутствующих. Налив себе полный стакан янтарной жидкости, он поднял его, будто собираясь произнести тост, но промолчал. Все взгляды были прикованы к нему. Фрэнк в этот момент ощутил лёгкое чувство стыда и досады. Как же так вышло, что он смог навести порядок в городе, но не сумел воспитать собственного сына? Весь его внутренний гнев разгорался, но он сдержался – не время было высказывать своё недовольство при гостях.

В семье только Ричард злоупотреблял алкоголем, и это стало ещё одной причиной для отцовских укоров. Опустошив рюмку, Ричард одобрительно кивнул, прикрыв рот кулаком:

– Уф, крепкий.

Фрэнк, наблюдая за ним с едва скрываемым раздражением, сказал:

– Может, хватит?

Ричард, задумчиво взглянув на бокал, затем на отца, усмехнулся:

– Думаю, хватит. Но я лучше перейду на вино.

Фрэнк нахмурился и мягко, но твёрдо произнёс:

– Я имел в виду – хватит алкоголя вообще. Может, на сегодня тебе уже достаточно? Ты ведь начал утро с рюмки.

Ричард вздохнул, словно ему надоело это бесконечное назидание, и ответил:

– Да, пап, знаю. Но понимаешь, сегодня для меня особенный день. Я хочу его отпраздновать, по-настоящему.

Не обращая внимания на возражения, Ричард взял бутылку вина и штопор, намереваясь открыть её традиционным способом. Но в тот момент, когда он уже было вставил штопор в горлышко, его осенило: в голову пришла более «эффектная» идея. Отложив штопор, он полез в карман и вытащил зажигалку.

– Хочешь, покажу фокус? Глядите.

С этими словами он поднёс зажигалку к горлышку бутылки. Присутствующие с интересом следили за ним, хотя Фрэнк оставался равнодушным, лишь прикрывая глаза от досады. Давление внутри бутылки быстро начало расти, и вскоре пробка с громким хлопком вылетела, словно выстрелив, из горлышка. В комнате повисло секундное молчание. Большинство присутствующих были удивлены и даже восхищены ловкостью Ричарда.

Фрэнк, однако, оставался погружённым в своё раздражение. Единственным признаком его раздражения было то, как он невольно тёр лоб рукой, пытаясь сдержать нарастающий гнев. Ричард, довольный произведённым эффектом, налил себе вина, сделал небольшой глоток и, прищурившись, внимательно осмотрел этикетку на бутылке. Ему внезапно стало любопытно, сколько лет этому вину.

– Ого, а это неплохой экземпляр.

– Испания, 1991 год. В год распада советов.

– Надо же, ты знаешь историю? – с легким удивлением спросил Мартин.

– Конечно знаю. У меня в школе по истории всегда была пятёрка. Нас учила молодая девушка, её имени я уже не помню, но её внешность врезалась в память. Вот бы вы её видели, точнее, её фигуру! Все наши парни были от неё без ума. Никогда не подумаешь, что она преподаёт историю.

Фрэнк не смог больше сдерживаться и, перебивая сына, вмешался:

– Всё, Ричард, хватит. Им это не интересно.

– Почему? Они же слушают меня! – возразил Ричард, явно наслаждаясь своим рассказом.

– Они молчат.

– Молчат, но слушают. Вам ведь интересно, да? – спросил он, обращаясь к остальным за подтверждением.

Мартин, чтобы не обидеть Ричарда, нехотя поддержал:

– Да, да, рассказывай.

Но на самом деле, ему было далеко не так интересно, как он пытался показать. Это была лишь вежливость. Однако Ричард, довольный поддержкой, продолжил:

– Так вот, я знал историю лучше всех, потому что просто невозможно было пропустить мимо ушей то, что она говорила. И у неё был такой голос… притягивающий внимание каждого парня в классе. Если бы не она, я бы, наверное, хотел быстрее закончить школу. Но благодаря ей я оставался увлечённым.

В этот момент в кармане пиджака Ричарда зазвонил телефон, и его рука рефлекторно потянулась внутрь, чтобы вытащить его. Взглянув на экран, он увидел имя своего друга, который ждал его. Осознав, зачем он вообще пришёл к отцу, Ричард чуть замешкался, но потом решительно произнёс:

– Чёрт… Пап, дай мне ключи от машины. Мы с ребятами хотим съездить к другу.

Фрэнк посмотрел на него с подозрением:

– Что? Ты же выпил.

Ричард тут же начал оправдываться:

– Нет, за руль я не сяду. Поведёт мой друг.

– А где твоя машина? – продолжал отец, не теряя настороженности.

– В ремонте, – с лёгкой неохотой ответил Ричард.

– Что с ней случилось?

– Двигатель барахлит, – отмахнулся сын, явно не желая вдаваться в подробности.

Фрэнк колебался. Он совсем не хотел давать Ричарду ключи, но ещё меньше хотел, чтобы тот оставался здесь и продолжал себя так вести. Наконец, с тяжёлым вздохом, он вынул из кармана ключи и протянул их сыну, хоть и с явным нежеланием. Ричард с широкой улыбкой быстро схватил ключи, словно боялся, что отец передумает, и, прежде чем покинуть комнату, нацепил на себя дружелюбную маску. Проходя мимо стола, он, не задумываясь, схватил бутылку дорогого коньяка. Этот жест не остался без внимания:

– Эй! Поставь бутылку на место, – строго сказал Фрэнк, его голос был почти угрожающе тихим.

– Ну пап, сегодня особенный день. Давай без лишних ограничений, я ведь за руль не сяду, – улыбаясь, отмахнулся Ричард и, не дожидаясь возражений, вышел из комнаты с ключами и коньяком в руках.

Фрэнк с трудом сдерживался, чтобы не сорваться на крик. Он сжал кулаки и попытался контролировать себя, особенно в присутствии гостей. Но как только дверь за Ричардом закрылась, он не выдержал и тихо пробормотал:

– Я этого больше не вынесу.

Мартин, который следил за происходящим, попытался смягчить напряжение:

– Да ладно, Фрэнк, отбрось своё негодование. Он ещё молод. Со временем всё изменится.

Фрэнк, устало выдохнув, покачал головой:

– Возможно… Но когда? Ричард всегда был любимчиком Джуди. Она его защищала, каждый раз, когда он косячил. Из-за этого я не мог воспитывать его как следует. Только он такой в нашей семье.

Мартин, пытаясь успокоить друга, посоветовал:

– Успокойся, не стоит на это тратить нервы. Он просто ещё молод, как я сказал. Вот увидишь, однажды найдёт себе кого-то и изменится. Может, извинится за всё.

Фрэнк грустно усмехнулся:

– Или изменится она… Джуди слишком его балует. А вот насчёт Ричарда… я не уверен, что он исправим.

Мартин, посмотрев на него с интересом, спросил:

– Он доставляет тебе много хлопот?

Фрэнк кивнул:

– Ещё как. Глава городской полиции звонит мне чуть ли не каждый месяц, чтобы рассказать, что натворил Ричард. То он врезается в кого-то, то дерётся в общественном месте. Мне уже стыдно людям в глаза смотреть.

Мартин задумался:

– А сам ты каким был в детстве?

– Я? Нет, я был совсем другим. Я не был таким, как он.

– Ну, тогда и не знаю, что сказать. А есть ли у него хоть какие-то хорошие качества?

Фрэнк на мгновение замолчал, но затем признал:

– Есть одно. Иногда он признаёт свою вину. Это то, что мне в нём нравится. Ты ведь знаешь, как трудно признать свою вину.

Мартин, задумавшись, ответил:

– Если честно, то я редко встречал таких людей. Даже сам редко признаю свои ошибки.

– Вот. Это гордость не даёт нам быть честными с собой. Когда я злюсь на него, я не знаю, как его отругать, но как только он говорит: «Прости, пап, ты прав», – я сразу же начинаю жалеть, что не смог сдержать свой гнев. В этот момент я внезапно остываю… Даже не знаю, что с этим делать. Мне не нравится, что он пьёт так много, водится с легкомысленными девушками и тратит деньги направо и налево. Это неправильно. Может, ты попробуешь поговорить с ним?

Мартин посмотрел на Фрэнка с сомнением:

– А он меня послушает?

– Не знаю, – честно ответил Фрэнк, – но попробовать стоит.

– Хорошо, я поговорю с ним.

– Спасибо. Буду очень признателен.

Друзья еще некоторое время оставались в гостях у Фрэнка, обсуждая важные моменты своей жизни, вспоминая прошлое и делясь мыслями о будущем. Их беседа была тёплой и дружеской, но постепенно вечер стал подходить к концу. Каждый почувствовал, что пора завершить встречу. Когда последние гости попрощались и вышли за дверь, Фрэнк, несмотря на усталость, решил выйти во двор, чтобы посмотреть, чем занят его сын.

Оказавшись на улице, он заметил, как люди сгруппировались в небольшие круги, тихо беседуя друг с другом. Его взгляд блуждал по двору, пока не остановился на Томасе, который, казалось, весело катался на своём трёхколёсном велосипеде. Мальчик играл с детьми, которые были собраны на правой стороне двора, если смотреть с позиции Фрэнка. Однако, приглядевшись внимательнее, он понял, что на самом деле другие дети вовсе не играли с Томасом. Они стояли в стороне и смотрели на него с недоумением и даже настороженностью, как будто перед ними был кто-то чужой или странный, словно инопланетянин. Томас, впрочем, не обращал внимания на их реакцию и продолжал кататься на велосипеде, безмятежно улыбаясь.

Видя это, сердце Фрэнка наполнилось печалью. Его радостное настроение быстро испарилось, уступив место чувству грусти и беспомощности. Даже недавняя радостная новость о том, что его дочь Эмили с мужем ждут ребёнка, уже не могла порадовать его в полной мере. Погружённый в раздумья, он решил отойти от переживаний и присоединиться к одной из небольших групп гостей, надеясь, что разговор с ними отвлечёт его от печальных мыслей.

Праздник в честь дня рождения Томаса продолжался до десяти вечера. К этому времени уже совсем стемнело, а именинник, устав от веселья, пошёл спать. Фрэнк, проводив последнего гостя, вернулся в дом. Он устало опустился в кресло, чувствуя опустошённость. В его голове роились мысли о сыне, об отношениях в семье, о тех трудностях, которые стали неотъемлемой частью его жизни. В этот момент к нему подошёл Сэм.

– Мистер Фрэнк, ко мне подошла одна пожилая женщина. Она попросила устроить встречу с вами, у неё, кажется, серьёзные проблемы, – сказал Сэм с серьёзным выражением лица.

Фрэнк, едва обратив внимание на слова помощника, устало спросил:

– Кто она такая? Ты её знаешь?

– Нет, сэр, никогда раньше не видел. Я думаю, она точно не из ваших знакомых, – ответил Сэм.

Фрэнк на мгновение задумался. Проблемы с посторонними людьми сейчас казались ему не тем, чем он хотел бы заниматься после такого утомительного дня.

– Что за проблемы у неё? – спросил он с лёгким интересом, хотя сам явно не горел желанием углубляться в эту ситуацию.

– Она не рассказала в подробностях, но сказала, что хочет поговорить с вами лично, – ответил Сэм, пожимая плечами.

Фрэнк тяжело вздохнул, чувствуя, как усталость наваливается на него с новой силой. Ему явно не хотелось никуда вставать.

– Ладно, пусть завтра приходит. Сейчас я слишком устал, – проговорил он, снова опускаясь в кресло и закрывая глаза.

– Она уже ждёт снаружи, – неожиданно сообщил Сэм, вызвав у Фрэнка удивление.

– Что? Она уже здесь? И давно ждёт? – с досадой спросил он.

– Не знаю точно, сэр. Я заметил её несколько минут назад возле ворот, – ответил Сэм, слегка пожимая плечами.

Фрэнк нахмурился, чувствуя, что раз женщина ждёт так долго и в такой поздний час, значит, её ситуация действительно серьёзна. Поколебавшись пару секунд, он всё-таки решил выяснить, что за дела привели её сюда.

– Ладно… Пойду посмотрю, кто она и что ей нужно, – с усилием поднявшись с кресла, Фрэнк направился к выходу, следом за Сэмом.

На улице было темно, но фонари, установленные по периметру особняка, освещали большую часть двора. Фрэнк огляделся, но не заметил никого сразу. Сэм жестом указал на противоположную сторону дороги, где стояло припаркованное такси. Женщина, о которой шла речь, сидела внутри машины и, увидев Сэма, вышла из автомобиля, направившись к ним.

Когда она подошла ближе, Фрэнк смог лучше её рассмотреть. Это была пожилая, но ухоженная женщина с тревожным выражением на лице. Она слегка улыбнулась и поздоровалась:

– Здравствуйте, мистер Фрэнк. Прошу прощения за столь поздний визит, но наша проблема не терпит отлагательств.

Фрэнк слегка кивнул, давая понять, что слушает её.

– Здравствуйте. Как вас зовут? – спокойно спросил он, стараясь проявить терпение, хотя усталость давала о себе знать.

– Меня зовут Сюзанна Скотт, – ответила она, слегка кланяясь. – Я пришла к вам с просьбой о помощи. Мы с моим сыном, Биллом, живём в небольшом доме, который достался нам в наследство от родителей моего покойного мужа. Сын мой – хороший парень, но в последнее время он связался с нехорошими людьми и увлёкся игрой в карты у некоего Брюса Роя. Билл проиграл крупную сумму денег и теперь в долгах. Недавно Брюс пришёл к нам домой, требуя вернуть деньги. Я сказала ему, что у нас нет таких средств, но тогда он предложил два выхода: либо мы продаём наш дом, либо Билл должен продать свою почку, чтобы погасить долг. Оба варианта для нас неприемлемы… Я пришла к вам, чтобы попросить о помощи. Не могли бы вы поговорить с этим Брюсом и попытаться добиться отсрочки? Мы обязательно найдём деньги, но нам нужно больше времени.

– …Хорошо, я поговорю с ним. А вас прошу вернуться домой и постараться не волноваться. Уже поздно, вас никто больше не побеспокоит. – Да… – Женщина не ожидала, что мужчина так легко согласится на её просьбу. Она была уверена, что ему придётся отказываться и уклоняться от разговора, а ей – умолять его. Однако всё произошло иначе. Её несколько дней мучили тревоги из-за долгов сына, и сейчас она испытала удивление, смешанное с облегчением. Это помогло ей немного успокоиться. – Вы действительно можете помочь нам? – с неуверенностью переспросила она. – Да. Я помогу. Возвращайтесь домой и отдыхайте. – Хорошо… Спасибо вам огромное. Мы перед вами в неоплатном долгу. Женщина медленно двинулась назад, к ожидающему её такси, всё ещё не понимая, что произошло. Как только она отошла на несколько шагов, Фрэнк повернулся к Сэму: – Сэм, заводи машину. Собери несколько крепких ребят, поедем в гости к Брюсу. Похоже, он не воспринял нас всерьёз. – Будет сделано, – ответил Сэм и отправился исполнять приказ.

Менее чем через полчаса возле дома собралась небольшая колонна из трёх машин. В первых двух внедорожниках сидели по четверо крепких ребят, все они прекрасно умели обращаться с оружием. Они были наготове и ждали приказов. Между внедорожниками стояла личная машина Фрэнка. Когда всё было готово, Фрэнк вышел из особняка, попивая кофе. Закончив, он с достоинством сел в свою машину. Колонна тронулась с места.

Сэм знал адрес Брюса, потому что они уже однажды наведывались к нему. В прошлый раз Фрэнк устроил визит, чтобы дать понять Брюсу: азартные игры на деньги – это плохо, а блефовать за карточным столом – ещё хуже.

Когда машины остановились возле дома Брюса, было уже поздно, но свет внутри горел. Судя по всему, Брюс не спал, и, похоже, у него были гости. Возле его дорогого коттеджа стояло несколько автомобилей премиум-класса, ни один из которых не принадлежал самому Брюсу.

Сначала из машин вышли люди Фрэнка и окружили его автомобиль. Затем, застегнув обе пуговицы на своём дорогом пиджаке, Фрэнк вышел из машины и уверенно направился к входу. Несколько парней опередили его и заняли позиции у двери. Фрэнк, не испытывая затруднений, открыл дверь.

Первое, что он услышал, был смех и громкие разговоры. Судя по голосам, это были взрослые мужчины. Они находились в дальней комнате. Брюс, будучи большим любителем карточных игр, установил у себя дома роскошный покерный стол, за которым регулярно собирались его друзья. Но Фрэнк знал, что Брюс сколотил своё состояние нечестным путём.

Фрэнк прошёл вперёд по коридору, и разговоры стали громче. Он нашёл просторную комнату, в которой собрались гости Брюса. В центре комнаты стоял массивный покерный стол, окружённый мужчинами. Вдоль стен расположились два длинных дивана и несколько одиночных кресел, а между ними – низкий стеклянный столик. Охранники Брюса сидели на диванах, а сами мужчины были погружены в игру, держа в руках карты.

Первым заметили Фрэнка телохранители. Они тут же вскочили на ноги, насторожённые и готовые к любым действиям. Игроки за столом обернулись, узнав известного в городе человека. Все, кроме Брюса, были удивлены его внезапным появлением. Брюс же был напуган.

Фрэнк уверенно вошёл в комнату, за ним следовали его люди. Телохранители на диванах внезапно ощутили надвигающуюся угрозу, и их беспокойство передалось всем присутствующим. Охранники вытащили оружие и нацелились на людей Фрэнка. В ответ люди Фрэнка тоже достали пистолеты. В напряжённой тишине, казалось, дрожало само время.

Но Фрэнк оставался спокоен, зная, что у людей Брюса не хватит смелости выстрелить первыми. Их руки слегка дрожали, на лбу выступили капли пота.

– Ну что ж, давайте. Перестреляйте друг друга, я не против. С удовольствием посмотрю на это зрелище, – с ледяным спокойствием сказал Фрэнк, бросив взгляд на трусливых охранников, стоявших напротив. – Я прекрасно знаю, что твои ребята, Брюс, никогда не осмелятся выстрелить в меня первыми. Но вот один вопрос: смогут ли они стрелять в ответ?

Продолжить чтение