Эрсидэль
Глава первая
Все необходимое приготовлено. Микаэл и его возлюбленная Ирэн сегодня отправятся встречать необычную ночь.
Послышались легкие шаги Ирэн, изящной, утонченной, как лепесток ромашки.
– Здравствуй, Микаэл, – с улыбкой произнесла она.
– Здравствуй, любимый лепесток, – ответил Микаэл.
– К предстоящей ночи все готово. Мы с нетерпением ждем ночи с очаровательной Долиной Лун. Я в каком-то возбуждении, легкое волнение в душе, оно светлое, доброе, – проговорила Ирэн. – Соло, моя любимица, ждет, когда мы отправимся в дорогу. Вон она, посмотри скорее на нее, – предложила она, подводя его к окну.
Микаэл распахнул окно, на его лице появилось удивление: Соло была украшена ожерельем из речных кувшинок, белые ленты украшали пышный хвост.
В городке Дрофф-Дрэк шутили про лошадь Ирэн: «Она любит свою лошадь так сильно и страстно, что вся еда для нее состоит из вишни и только вишни, а питье для нее – компот из вишни».
Среди всех лошадей городка только одна была цвета спелой вишни, редкостное явление, не правда ли?
Микаэл украсил своего черного коня Оффрейжио ожерельем из белых орхидей, его шея напоминала ночное небо в звездах.
Пришло время отправляться в путь. Они взяли с собой вещи, которые понадобятся им в путешествии, и тронулись в путь. Их дорога проходила мимо ущелья Вирдиндорф, живописного и очень красивого в закате солнца.
По ущелью весело неслась говорливая речушка, вода в ней чистая, прозрачная. К вечеру вода стала холодней. Ущелье наполнилось свежим воздухом, он бодрит и дает новые силы. Ароматы трав и цветов стали ярче и насыщеннее.
– Микаэл, давай немного задержимся здесь, полюбуемся всеми красками вечернего ущелья. Расположимся вон на том валуне, – обратилась она к Микаэлу, указывая на крупный валун.
Они сели на валун, обнявшись, стали любоваться вечерними красками ущелья.
– Очень красиво, глаз не отвести. Ты согласна со мной? – сказал Микаэл.
– Да, очень красиво.
– Я предлагаю для нас небольшое развлечение. Нужно с закрытыми глазами достать из воды пять камушков и из них построить пирамидку. Это не так уж просто, но сам процесс интересный, на мой взгляд. Как тебе мое предложение? – поинтересовался Микаэл.
– Я не возражаю, – недолго думая, ответила Ирэн.
– Давай с тобой подумаем, сколько минут мы отведем на постройку сооружения из камней? – спросил Микаэл.
– Давай, – ответила Ирэн. – Я добавлю еще условие к этому развлечению. Нужно время и на то, чтобы обдумать и визуально изучить формы камушков и мысленно их между собой выстроить и состыковать, иначе в суете мы не сможем что-либо соорудить, – добавила Ирэн.
– Хорошо, мне всегда в тебе нравилась практичность, – сказал он.
После обсуждения деталей развлечения они приступили к выполнению следующих правил:
– конструкция будет состоять из пяти камушков;
– у каждого будет три попытки на сооружение конструкции;
– дается три минуты на обдумывание и осмысление порядка расположения камушков;
– предоставляется три минуты на построение пирамидки.
Они достали из воды по пять камушков. С виду они были непростыми, так как плоских и ровных не оказалось. По жребию первым выполнял задание Микаэл. Первые две попытки не увенчались успехом, третья попытка удалась, хотя на пирамидку откуда-то опустился небольшой комочек пуха голубоватого цвета неизвестного зверька. Он был невесомым и для этого сооружения не являлся помехой.
Теперь к выполнению задания приступила Ирэн. Она, как и ее спутник, соорудила пирамидку с третьей попытки. Такое совпадение бывает редко. Они решили взять эти камушки с собой на память о таком редком случае, может, спустя годы они вновь решат построить конструкцию из этих камней?
Оседлав лошадей, они отправились в Долину Лун. Несколько дней подряд они приезжали в эту долину, готовились к сегодняшней ночи. Словно птицы, они приносили сюда ветки, бревна, палки, поленья разной величины, построили на случай непогоды незатейливый навес. Сшитая Ирэн палатка из прозрачного материала позволяла наблюдать за внешним миром, а спальные мешки дарили тепло и возможность спокойного сна.
Спустя час они оказались в Долине Лун. Перед ними предстал красивый вид из горных вершин.
– Какой вид! Полюбуйся, Микаэл! – радостно воскликнула она.
– Восторгайся, Ирэн! – сказал Микаэл.
Вдали вершины гор, как зубья, размыкали поверхность земли от расписного неба. Эти горы особенные, в них есть необычные места. Они отполированы, словно зеркала, на которых отражалась появившаяся в небе луна. Если ночь оказывалась безоблачной, то на этих местах виднелась луна. Таких участков было восемь. Восемь лун появлялось на зеркальных поверхностях гор, будто зажигалось восемь осветительных приборов. От них в долине рисовалось восемь освещенных дорожек.
Микаэл и Ирэн мечтали пронестись по светлым дорожкам, образовавшимся от отраженных лун.
Их мечта теперь совсем близко. Небо было безоблачным, яркая луна сверкала на небосводе, на гладких поверхностях гор отражалось восемь лун.
Они неслись по освещенным дорожкам на своих красавцах с высочайшей скоростью, в какой-то момент им казалось, что они уносятся в небо.
К полуночи они развели костер в честь дружбы и согласия идти по жизни вместе, делить на двоих радость и огорчения. Разгоревшийся костер поднялся высоко-высоко в небо, оно осветилось яркими салютиками и вспышками. Поленья и ветви издавали звуки скрипки, когда раздавался писк от горящих поленцев.
Пощелкивание и треск сухих и тонких веточек напоминал стрекотание кузнечиков. Гул бревен походил на тремоло литавр, напоминающих раскаты грома. Костер напоминал небольшой симфонический оркестр, исполняющий ночную сюиту, музыканты-невидимки дарили незабываемые мгновения тем, кому сегодня не до сна.
Микаэл и Ирэн несколько раз проскакали на лошадях вокруг костра, выкрикивая речевки.
- Сплотила нас дружба,
- Нам по пути!
- Смело задачи
- Решим мы в пути.
- Смерч и цунами
- Нам нипочем,
- Все одолеем,
- Освоим, учтем.
- Мы – ядерный синтез
- Солнц и планет,
- Откроем законы
- Звезд и комет.
– Нам просто повезло, что на нашей планете Окся есть Долина Лун, а особенно жителям нашего царства. Так выпьем же восемь глотков вина за восемь лун! – воскликнул Микаэл.
– А еще один глоток за ту луну, от которой появилось восемь лун, а также глоток за Долину Лун, – сказала Ирэн.
Они испили десять глотков прекрасного напитка.
Прохладным утром они развели костер, на нем согрели воду и приготовили утренний напиток из лепестков роз и луговых трав.
Вечером за них порадуются близкие и друзья. В городке Дрофф-Дрэк есть традиция, которой много-много лет: пара, решившая связать свои судьбы, украшает ворота с красивой резьбой, что стоят при въезде в город. Некоторые эти ворота называют «вратами в новую жизнь». Микаэл и Ирэн сегодня их украсят ветками любимых растений. Перед украшенными воротами будет небольшая экспозиция букетов из листьев местной флоры.
Пройдя через ворота, украшенные любимыми ветвями, они продолжат путь по аллее, вдоль которой будут посыпаны зерна граната. Одним словом, красивые мечты, что тут скажешь…
– За последние дни мне не довелось съездить за платьем к торжественному вечеру. Много навалилось событий. Я пыталась вырваться из колючих лап мелких и неотложных дел, но не смогла, забегалась, понимаешь? – неспокойным голосом говорила Ирэн.
– Ирэн, я неоднократно интересовался у тебя, требуется ли от меня какая-нибудь помощь, но ты успокаивала меня, говорила, что все успеваешь, но речь теперь не об этом. А что, если мы нарушим старые порядки, и ты будешь не в праздничном наряде, а просто в красивом платье? Ты выслушай меня до конца, не торопись. Наверное, будет звучать глупо, но все же, если ты на вечере будешь без торжественного платья, то это будет не самым страшным, поверь мне. А завтра мы вместе отправимся за ним, привезем его, и вечером пригласим на чаепитие всех, кого пожелаешь. На нем ты будешь в торжественном наряде. Нелепо, но почему большинство из нас бояться допустить какие-нибудь отклонения от устоявшихся правил и норм? – объяснял свое видение Микаэл.
– Я пообещала мастеру, что приеду за платьем. Если честно, то очень хочется сегодня выглядеть нарядно. Я постараюсь за полтора часа обернуться, – убеждала она то ли его, то ли себя. – Отгадай, какого цвета будет платье? – спросила она его.
– Трудно отгадать, тебе много цветов нравится: белый, красный, голубой… – перечислял он.
– В нежно-голубых тонах будет мой наряд, – промолвила она, глаза ее засияли, она светилась от радости.
– Тогда я еду с тобой, – не унимался он.
– Не стоит, ведь тебе еще нужно заняться украшением ворот, – сказала Ирэн.
– И все же… – хотел продолжить он, но она не дослушала его.
– Я вернусь, не пройдет и полутора часов, – сказала она.
– Я буду ждать твоего возвращения, – молвил он.
Они отправились в путь, до вечера оставалось не так уж и много времени. Их красавцы-скакуны неслись во весь опор к развилке дорог. А вот и развилка.
– Ну что ж, мне в деревню Ирвингстойчерст, а тебе в Дрофф-Дрэк, это тебе от меня, отведай до моего возвращения, – она протянула ему кисть винограда.
– Обязательно отведаю. Смотри, я уже приступил к такому роду приятных дел, – он сорвал несколько ягод и отправил их в рот.
Он поправил платок, укрывающий ее плечи, и они еще несколько секунд постояли обнявшись.
– Ты прекрасна, слышишь, я люблю тебя, – сказал он, гладя ее волосы.
– Все мои нежные чувства только для тебя, – промолвила Ирэн.
Они разъехались.
Ирэн чувствовала себя легко и была в приподнятом настроении. Соло была спокойной, невозмутимой, она хорошо знала весь путь в деревню. Череда изгибов, поворотов привела ее к месту, где скученно росли кустарники – рельцидии. Они были пышно усыпаны темно-розовыми соцветиями и только что проклюнувшимися серо-фиолетовыми листочками.
Откуда-то из-за кустарников стали обозначаться какие-то фигуры. Они очень быстро двигались в сторону Ирэн. Вскоре она увидела троих наездников, преградивших ей путь.
– Куда держишь путь? – спросил один из них.
Волосы у него были густые, каштанового цвета, рубашка из дорогой темно-синей ткани.
Она была настолько тонкой, что упругое, светлое тело наездника просматривалось хорошо. Его взгляд был неприятным, колючим, борода его отливала темно-рыжим цветом, а брови были густыми и пышными. Она обратила внимание на то, что движения его были порывистыми и резкими.
– Милейшая, откуда у тебя такая лошадь? Что за окрас у нее? – спросил другой.
Он был небольшого роста, имел нос картошкой и красноватый отлив лица, был наголо обрит, глаза его походили на узкую щель, как будто смотрел с прищуром, его торс был абсолютно голым.
– Эта лошадь росла с первых дней своей жизни на ферме моих родителей. Я ухаживала за ней, от природы она очень одаренная, передвигаться может иноходью более десяти часов без остановки. Этому ее никто не учил, она от природы использует такой стиль ходьбы. Эта ходьба просто изумляет меня, а скорость ее галопа приводит в восторг, будто она скользит по обледенелому озеру. Она не только красивая, но умна и грациозна, – говорила простодушная Ирэн. – А что вы, собственно, хотели спросить у меня? Говорите быстрее, а то я очень спешу, – сказала она.
– А вот нам некуда спешить, за такую красавицу и умницу отдадим любую сумму. Какая сумма устроит тебя? – спросил третий, указывая на лошадь.
Он был плечист, со светлым покровом тела, на его тело была накинута яркая жилетка из ворсистой ткани, пышная растительность украшала его грудь, глаза были светло-зеленого цвета, жадный взгляд его был неприятным, волосы развивались, точно грива скакуна, летящего навстречу ветру.
– Это невозможно, дороже нее у меня нет ничего, пропустите меня, тема закрыта, – отрывисто произнесла она.
– Мы тебе предложили деньги и свободный выбор суммы, но ты отказываешься, а зря, – сказал первый.
– Вы сошли с ума, пропустите меня, у меня не будет никаких разговоров с вами, вы – безумцы, – возмущенно воскликнула Ирэн.
– Мы не из тех, кто отступает от своей цели, мы придем к ней любыми способами, – сказал второй.
Ирэн спрыгнула с лошади, так как ей не давали проехать вперед, третий, что был в яркой жилетке, резко откинул ее в сторону. Не устояв на ногах, она упала на груду камней, после чего она больше не смогла подняться.
Эти трое увели Соло в неизвестные места, больше ее никто не видел.
Микаэл закончил украшать резные ворота. Они выглядели красиво, ветви на воротах покачивались от легкого ветра в разные стороны. Прошло два часа, а Ирэн еще не вернулась, он стал волноваться, а вскоре решил отправиться ее встречать. Оффрейжио несся вихрем в сторону гор, и лишь оказавшись в горах, он сбавил скорость. Там, в горах, темп его езды стал умереннее. Через несколько поворотов, подъемов, спусков он подъехал к тому месту, где на камнях лежала Ирэн. Спрыгнув с коня, он подошел к ней. Возле нее лежал листок бумаги, придавленный камнем. Он бегло прочитал текст, написанный на листочке. Там было всего несколько строчек: «Она сопротивлялась, ее строптивость ее же и погубила. Я предлагал ей любую сумму за лошадь, но она не согласилась уступить ее мне».
– Моя голубица, милая моя Ирэн, смелая моя, – говорил он, не до конца еще поняв, что произошло.
Он сидел возле тела Ирэн и бессвязно что-то говорил.
– Славная, красавица моя, как все нелепо получилось, – несвязно бормотал он. – О, небо! Мне никогда не исправить эту ситуацию. Ни-ког-да! – громко кричал он, подняв руки к небу.
Глава вторая
Ее не стало. Боль, непонимание…
В голове крутились ее имя и образ, последние диалоги, сказанные этой ночью, радостное лицо Ирэн, увидевшей восемь лун. Все надежды на сегодняшний волнительный вечер оказались призрачными, несостоявшимися.
Микаэл был владельцем крупного виноградника. Дело было начато так давно, что подробности появления этого ремесла мало кто помнил, но имя той, кто стояла во главе этого дела помнили все в его роду. Это имя было Одэйч-Фулль.
Микаэл очень трепетно относился к делу.
Оно, как эстафетная палочка передалось ему по наследству. Он был очень серьезным и внимательным к любым деталям данного предприятия. Его дружная команда осуществляла множество работ: подкормку этой культуры, полив, удаление лишней листвы, для того чтобы больше соков и веществ доставалось гроздям винограда, ягоды винограда становились от этой процедуры сочными и крупными. Много и других дел выполнялось при выращивании виноградника. Но случай с Ирэн очень сильно повлиял на него: он сторонился общения с помощниками, у него не было желания идти туда, где было даже небольшое общество. После прощания с Ирэн он ушел куда-то, разные слухи и предположения ходили по этому поводу.
А он ушел туда, где ему легче всего было пережить грустные и печальные события, он решил побыть в одиночестве.
Прошло более двух месяцев, что-то отдалилось, что-то вдруг оказалось рядом. Он вернулся в родные места, его приветствовали знакомые лица. Микаэл пригласил в беседку помощников выпить с ними чай, беседа была оживленной, он узнал много новостей, прекрасные результаты работы команды очень его порадовали.
Когда все разошлись, он остался в беседке один. Его взгляд упал на кисть винограда, которую отдала когда-то ему Ирэн. Он мгновенно вспомнил ее слова о том, чтобы он угостился плодами, но он настолько увлекся тогда делами, что отведал лишь несколько ягод. Он поднес эту кисть к губам, и хотя плоды были уже высохшими, дороже воспоминаний о ней у него не было. Он решил сберечь эту кисть винограда, как вдруг заметил, что одна из ягод была то ли в пыли, то ли что-то другое с ней произошло.
Он дотронулся до нее.
Она упала ему прямо в руку, на ощупь она была какая-то особенная, не такая как все остальные.
– Да она в паутинке? – спрашивал он себя. Микаэл увидел кончик то ли паутинки, то ли нити. Он дотронулся до нее, а она стала распутываться прямо на его глазах. Теперь это была тончайшая, почти прозрачная, нить. Нить была длинная-длинная. Когда она закончилась, то прямо на его глазах появилась субстанция из множества элементов. Микаэл дотронулся до нее, скопление крупиц стали группироваться и собираться в интересное существо, чем-то похожее на жителей планеты Окся. Микаэл некоторое время пребывал в растерянности: перед ним появилось удивительно существо, очаровательное, приятное взору, светленькое, нежное. Глаза у него были до того красивые, что не хотелось от них отводить взгляд: они были как изумрудные камешки, реснички густые, на их кончиках крошечные фиалочки, губы – тонкий ободок из росинок, щечки – зефиринки. На голове было много раскрытых коробочек хлопка, из которых спадали хлопковые нити, похожие на волосы. Микаэл боялся притронуться к ней, лишь тихо спросил ее:
– Кто ты, откуда ты?
«Может, мне просто мерещится. Я отведал несколько ягод, они уже подсохшие, в них брожения никакого не может быть. Я не мог от них захмелеть, а значит, это все на самом деле происходит со мной?», – подумал про себя он и снова стал всматриваться в невиданное существо.
Он позвал тех, кто был неподалеку, посмотреть на это создание. Жители городка Дрофф-Дрэк с любопытством рассматривали ее.
Через некоторое время нить-паутинка, в которой находилось невиданное естество, стала сама сплетаться в ткань, а из нее появилась одежда. Теперь появившееся существо было в одежде серо-голубых тонов. Необычный стиль одежды удивлял своей непохожестью. Жители городка решили дать ей имя Эрсидэль.
Микаэл и представить себе не мог, что, вернувшись, домой повстречается с необычным существом, которое полностью изменит его жизнь. Эрсидэль наполнила его жизнь светлой радостью, заботой о ней.
После того, как она появилась, он стал иначе смотреть на жизнь, и то, чего он раньше не замечал, вдруг становилось интересным, радостным и важным.
Одним словом, с ней он открывал миры, которые ранее никто ему не показывал. Не прошло и трех лет, он понял, что Эрсидэль – маленькая шкатулка с драгоценностями.
Глава третья
Микаэл часто брал Эрсидэль с собой на природу, знакомил с окружающим миром, который ему был дорог и мил: в этом мире теперь есть она – восхитительное чудо. Микаэл обратил внимание на то, что она была очень общительной, открытой к окружающему миру, ее очень многое интересовало.
Чтобы ей не было одиноко, он решает открыть в городке Дрофф-Дрэк центр развития и досуга детей от четырех до семи лет, необходимым условием которого было бы развитие и познание через, казалось бы, абсурдные вещи. К ним относились предметы и вещи, отслужившие в быту или на каких-либо предприятиях. Не менее важным и необходимым являлось и то, чтобы на занятиях присутствовали родители, занятия и увлечения разрабатывали бы сами родители, исходя из желания и просьб детей.
Занятия и досуг с детьми должны носить творческий и занимательный характер, а это не такое уж и простое дело. Поэтому Микаэл более года с группой единомышленников прорабатывал детали, приглашал экспертов в сфере психологии и педагогики. Много мнений и предложений было принято к сведению. Настало время, когда было принято решение, на каких принципах будет строиться дело. Важным было и то, что нужны будут совещания и консультации с родителями, после которых возможны корректировки каких-то направлений в центре досуга. Он заметил, как у него резко уменьшилось время на привычные дела, жизнь его стала менее размеренной, а график дня стал плотным и насыщенным.
Важное место в центре отводилось чтению. Родители сами читали произведения, поочередно меняясь друг с другом. Впоследствии стала наблюдаться некоторая особенность: дети чаще просили читать одних родителей, чем других. То ли детям больше импонировали определенные интонации и голоса некоторых родителей, то ли еще что-то, но некоторые родители чаще читали на занятиях. Были дети, которые сами читали небольшие отрывки произведений. Родители своими глазами видели, как чтение развивает речь, мышление, память.
Немаловажным в центре открытий являлось развитие самостоятельности и проявления инициативности у детей. Наибольшую часть времени дети проводили в движении, развивали двигательные навыки, поэтому подвижные игры и соревнования были на самом первом месте.
Развитие воображения также было одним из важных направлений в центре открытий. Вопросы опрятности, чистоты и гигиены родители решали сами. Дети помогали убирать и раскладывать материалы и принадлежности к увлечению-занятию, а родители наводили в помещении порядок. Через некоторое время, посоветовавшись с детьми, было дано название центру: «Воображульки из кастрюльки».
Однажды родители решили познакомить детей со зверьками – белками. Прирученных белок принесли на занятие. Дети с интересом рассматривали их, интересовались их образом жизни, повадками и другими особенностями. Маленькая Эрсидэль не унималась, ей хотелось научить белок ходить на задних лапках и танцевать. Взрослые пытались объяснить ей и другим, что по некоторым причинам не всему можно обучить этих зверьков, но Эрсидэль не унималась, предлагала не вполне понятные для взрослых действия. Речь шла о каких-то высоких шляпах с дырочками. После выяснений всех тонкостей оказалось, что речь идет о шляпах-цилиндрах, они будут служить для белочек каркасом и костюмом одновременно, а дырочки в шляпах для того, чтобы в них проходила голова и хвост, а также передние лапы.
Предложение Эрсидэль приняли к сведению и пообещали на следующем занятии приступить к этому вопросу. Следует отметить, что в этом центре принято соблюдать очередность внесенных предложений и инициатив, чтобы избежать обид, ведь все должны быть услышанными.
– Понимаешь, Микаэл, все дело в легкости и подвижности белочек. Они были бы хорошими танцорами, их пушистый хвостик является красивым элементом, пусть будет танец с пушистыми хвостиками, – не унималась Эрсидэль.
– Я был бы полностью согласен с тобой, если бы не тот факт, что они не такие существа, как мы. Они живут по другим законам. Если мы что-то с тобой можем делать и выполнять, то другие существа это же самое не смогут понять и сделать. Понимаешь? – ответил ей Микаэл.
Эрсидэль считала дни до следующего занятия, а в последнюю ночь перед занятием ей вовсе не спалось. Она представляла себе, как пустятся в танец белочки. Почему-то ей казалось, что они начнут танец с небольшого раскачивания корпуса.
– Микаэл, мы сегодня наконец-то увидим белочек? – проснувшись утром, спросила она.
– Конечно, мы продолжим за ними сегодня наблюдать, почитаем про них стихи и истории, – проговорил он.
– Ой, скорее бы с ними вместе потанцевать, – мечтала Эрсидэль.
На занятии дети с удовольствием принимали участие в конструировании шляп-цилиндров, украшали их аппликациями. Не успели оглянуться, как наступило время надевания шляп на зверьков. Когда белкам надели костюмы, они спокойно встали в удобную для них позу. Все с любопытством смотрели на белок, всех интересовало, что же будет дальше? Зазвучала веселая музыка, белочки принялись жестикулировать лапками и покачивать головами. Спустя какое-то время одни из них стали передвигаться мелкими шагами в такт музыки, другие зверьки с задором и размахом совершали скачки и подпрыгивания. Те, кто передвигался мелкими шагами, стали чередовать плавные шаги с размахиванием хвостиками вверх и вниз, а те, что выполняли прыжки и подскоки, скакали и после окончания музыки. Вот какие неутомимые зверьки!
Радости не было конца. Танец белочек порадовал своею неожиданностью и стал хорошим сюрпризом для всех. Спустя многие годы они вспоминали эти неповторимые минуты.
Были и любимые игры у детей. Когда Эрсидэль было всего четыре года, она придумала простенькую игру «Прятки в стоге сена». Эта игра надолго закрепилась у детей, к ней часто возвращались. Игра начиналась с открытия занавесей, на сцене лежали небольшие кучи сена, к ним выходили поочередно участники из команды. Опускался занавес, ребенок с помощью родителей укрывался сеном, затем открывался занавес, и дети отгадывали, где находиться их член команды. Затем тоже проделывала другая команда. Побеждала та команда, которая больше всех отгадает, где прятались их товарищи.
Были дни, когда ни одна команда не могла отгадать, где прячется их участник, ведь количество стогов было не маленькое, пять и более, а это намного усложняет задачу поиска.
Но были дни, которые дарили радость детям, крики победы и шумный гомон неслись по всему центру. Команда победителей вместе со своими родителями отправлялась к бурной речке, там их ждал стог высотой в семь метров. После дружного чаепития устраивались прятки в стоге сена вместе с родителями, а после игры все наблюдали за ночным небосводом.
Спустя год перед входом в центр открытий появилась большая инсталляция. Это была кастрюля диаметром в тринадцать метров, в кастрюле была размещена композиция из предметов. Среди них были куклы, изображающие различных существ, выполненные родителями в разных техниках. Дети выбирали по своему усмотрению предметы и пристраивали их в руки своей куклы, потом усаживали или ставили куклу в огромную кастрюлю.
Инсталляция находилась под легким навесом, она добавляла эмоциональную окраску. Глядя на нее, так и хотелось сказать: «И весь мир в руках наших детей». Детям разрешалось залазить в кастрюлю, менять предметы в руках своих кукол, при условии бережного обращения с созданным объектом.
Сегодняшний день дети ждали с нетерпением: они будут придумывать способы изображения явлений природы, а именно все, что связанно с водой. Эрсидэль заранее приготовила все необходимые вещи, с помощью которых она изобразит одно из явлений природы. Она встала раньше обычного: если раньше она вставала к восьми часам, то сегодня она была на ногах к семи часам утра. Аккуратно расставила нужные ей предметы у входной двери.
– Как много предметов нужно взять с собой в центр. Все, что разложено у порога отнесем туда? – удивленно спросил Микаэл, указывая на коробки и на отдельные вещи, лежащие у порога входной двери.
– Да, так много всего, но все это понадобится на занятии, – сказала она.
– Ты как всегда придумала что-то необычное, я это чувствую, – сказал Микаэл.
– Осталось немного времени до занятия, и ты увидишь все своими глазами. Мне понадобится твоя помощь, а также остальных присутствующих. Одна я не справлюсь, – объясняла Эрсидэль.
– Все родители в обязательном порядке помогают своим детям, ты же знаешь это, поэтому не переживай, мы будем с тобой, – говорил спокойным голосом Микаэл.
Взяв все необходимые вещи, они отправились в центр «Воображульки из кастрюльки».
Дети и родители придумали много вариантов изображения явлений природы, относящихся к воде. Например, пятилетний Йёрсио предложил вариант с использованием игрушки.
– Это моя любимая игрушка уточка, мне когда-то ее подарили. В ней есть отверстие, в нее налью воду.
Ему стали помогать наливать воду в игрушечного утенка. Когда процедура была завершена, он стал интенсивно потряхивать игрушкой, появились своеобразные звуки.
– Это река с берегами и ее волны. У нашей реки есть похожие звуки, – сказал Йёрсио.
На него смотрели изумленно. Многие отметили этот вариант, как удачный. Вдруг к Йёрсио подбежал его братец. Йёрсио вытащил огромный овальный таз, братья налили в него воду. Затем младший братец залез в таз и стал со всего маху садиться в воду, потом вставал во весь рост и снова резко садился. Так он повторял несколько раз подряд, пока большая часть воды не вылилась из таза.
– Это был шторм в нашем исполнении, – сказали братья.
Этот вариант вызвал много удивленных возгласов и аплодисментов.
Запомнилась своим предложением изобразить явление стихии природы Родирэс. Она попросила помочь своих родителей установить металлический таз рядом с детской беседкой и вместе с мамой забралась на самую верхнюю точку беседки, после чего Родирэс из ведерка вылила воду прямо в таз. Это повторилось несколько раз подряд.
– Это большие волны, самые что ни на есть огромные волны, – объяснила она.
Все радостно улыбались и рукоплескали ей.
Затем свой вариант предложила Эрсидэль.
– Мне пришла идея сделать небольшую речку. Вот овощи туш-таш, их длина сорок сантиметров и более. Предлагаю порезать их вдоль, вытащить из них косточки и ложкой удалить немного мякоти, образуется углубление по всей длине овоща. Это надо проделать со всеми овощами и соединить их между собой, места стыков залить теплым воском. В образовавшееся сооружение нальем воду, вот и получится речка. Если будет желание то, сделаем еще и кораблики и плоты из воска и опустим их на воду.
Это идея привела всех в изумление, родители и дети приступили к действию. Через некоторое время они создали небольшую модель реки, и хотя времени ушло на это строение немало, зато все получили большое удовольствие. Все способы изображения природной стихии, предложенные детьми, заслужили внимание и одобрение. После занятия все отправились на речку.
Таких занятий было очень много, после них любознательных малышей невозможно было увести по домам. В центре открытий появилась традиция: делать подарки детям на день рождения. Более сложную работу выполняли взрослые, а та, что была легче, выполняли дети. Недавно у Йёрсио был день рождения. Ему сшили шортики, на них была аппликация, придуманная и выполненная детьми. Не беда, что аппликация была выполнена пока нескладными стежками, главное, они проявили самостоятельность.
Увидев подарок, Йёрсио очень обрадовался.
В конце занятия разговор зашел о том, что на днях планета Окся вплывет в новый виток своего движения.
Планета Окся была один в один схожа со своими существами: она обновляла, создавала, сохраняла все, что было необходимо. Уже много-много лет она движется по орбите, один виток которой равен семнадцати космическим годам. Существа, населяющие ее, очень ярко отмечают такое событие, ведь позади целая вереница лет, за время которых происходило много всяких событий.
Жители с радостью готовились к этому дню: нарядно украшали свои жилища, создавали интересные элементы в палисадниках и двориках.
Наконец, пришел день, которого все с нетерпением ждали: Окся вплыла в новый виток. В полдень на старой площади проходило выступление барабанщиков. Был установлен огромный барабан, диаметр которого достигал шестнадцати метров. Любопытные жители городка Дрофф-Дрэк с интересом рассматривали его. Вскоре к нему вышли барабанщики с палочками в руках, публика оживилась.
Барабанщики поочередно подходили к нему для исполнения ритмов, а затем стали играть дуэты барабанщиков. Они располагались друг против друга, играя то одновременно, то врозь. А когда заиграли разом все барабанщики, над ними появились дети на небольших летательных аппаратах. Эти летательные аппараты напоминали астру. Большинство его частей были выполнены из гибких, тонких, пластичных, прозрачных материалов, некоторые его лепестки при опасных маневрах и сложных метеоусловиях образовывали некий купол над центром управления полетом. Когда такой аппарат спускался на землю, нижние его лепестки-детали сворачивались в колеса, образуя три колеса у этой конструкции. Если аппарат взлетал ввысь, колеса опять превращались в лепестки. В центре аппарата находилось место, отвечающее за управление полетом. Жители городка Дрофф-Дрэк их называли трехколесиками или астролетиками, из-за схожести с цветком астры. Еще на трехколесиках присутствовали устройства, отвечающие за подсветку лепестков и за улавливание солнечной энергии, от которой аппараты приводились в движение.
Танец на летающих астрах обрадовал всех без исключения, так как дети выполняли на них красивые фигуры пилотажа. В светлое время суток лепестки трехколесиков освещались зеленым, синим, малиновым и бордовым цветами. Радостные крики и аплодисменты обрушились после окончания танца-полета. Такое чудо техники было разработано по идеям Эрсидэль и Йёрсио.
В конце дня прошел марш по улицам городка, в котором участвовали все желающие. Они приносили с собой барабаны, сделанные своими руками. Интереснейшие дизайнерские решения использовались для украшения инструментов, фантазии не было предела. Три самых эффектных варианта оформления барабанов, их неповторимый образ запечатлевался в альбоме памяти городка Дрофф-Дрэк. Там помещались фотографии инструмента и фамилии исполнителей.
По всему городку то тут, то там были сооружены танцевальные площадки, сцены для спектаклей, а поздним вечером проходил конкурс чечетки. Им завершался насыщенный день. Трехлетний житель городка по имени Гагракс, наблюдая за исполнителями чечетки, вдруг сказал: «Какой хороший массаж делают ножками нашей Оксе», – все весело рассмеялись.
Настало утро, был слышен каждый шорох, все отдыхали, торжество осталось позади, впереди всех ждет новая жизнь.
Глава четвертая
Прошло несколько лет.
– Какая же огромная куча из слив! Как мне успеть до заката солнца вытащить все косточки и посадить их в землю? – беспокоилась Эрсидэль.
Наступила ночь, и она громко заплакала.
– Я не успела, не смогла выполнить порученное мне задание, как же мне быть? – говорила она сквозь слезы.
Вдруг у ее ног появилась небольшая мандолина, ее струны издавали чарующие звуки. Эрсидэль немного успокоилась от издаваемых звуков инструмента, затем поспешила дотронуться до струн, но они стали слетать с инструмента и устремились в темноту, туда, где были грядки. Струны установились вертикально, раскачиваясь то влево, то вправо, склоняясь к земле. Земля озарилась золотым теплым свечением. Она стала вынимать косточки из сливы, складывая мякоть в большую емкость, а косточки в кармашек фартука. После этого стала сажать косточки в лунки, не закапывая их в землю, а накрывая пушистым комком пены. Пена напоминала теплую, белую шапочку. Она не успевала пройти и десяти шагов, как сквозь белую, пушистую пену проклевывался молодой, нежный росточек сливового деревца. Вскоре она ушла так далеко, что ее не возможно было разглядеть. Где-то далеко за горизонтом она растворилась.
– Эрсидэль, пора просыпаться, – позвал Микаэл. Она пробудилась ото сна.
– Микаэл, я не выгляжу заплаканной? – спросила она, еще до конца не поняв, где она находится.
– Нет, а почему ты об этом спросила, – поинтересовался он.
– Я горько плакала во сне из-за того, что боялась не успеть выполнить до темноты очень важное дело, мероприятие было огромной важности, – поясняла она.
Микаэл внимательно выслушал ее сон, после чего он обнял ее, а потом они приступили к утренней зарядке, после которой их ждал завтрак.
– Завтрак уже на столе, пойдем, – позвал ее Микаэл.
За завтраком они обмолвились о планах на предстоящий день, после чего каждый из них занялся своими делами.
– Я отправлюсь к подножью горы Рицвойцы, соберу созревшие арбузы. Мне понадобятся арбузы небольших размеров. Принесу их сюда и продолжу поиск ответов на поставленную мне задачу, – сказала Эрсидэль.
– Ваша школа-практикум славится постановками небывалых задач и ждет от участников образовательно-практического процесса неожиданных, даже скажем, сказочных в каком-то роде путей их решения.
Порой, не поддается осознанию, как неожиданные решения задач могли кому-то прийти в голову, – включился в диалог Микаэл.
– Как? Точно также как возникли откуда-то необычные задачи в головах у существ, – быстро парировала Эрсидэль.
– Это самое интересное и увлекательное для всех нас в школе-практикуме: на занятиях не просто теоретическое объяснение материала, но и практическая, исследовательская деятельность, – продолжала она.
– Да, я присутствовал как-то у вас на одном занятии, сколько открытий было сделано вами и вашими наставниками, у меня просто дух захватывало, – говорил Микаэл.
– Уже в ближайшие часы я буду знать, одинаковое ли количество семечек в арбузах одной величины или будут исключения. Только опытным путем это выяснится. Все разговоры, что все предопределено, требуют доказательств и множество подтверждений. Этим я и займусь. А попутно нужно зарисовать точное расположение косточек в мякоти арбуза в разных его плоскостях. Теперь мне пора отправляться к горе Рицвойцы, – сказала она.
– Кстати, есть некая параллель: ты видела во сне тоже косточки, только они были сливовые и сегодня днем у тебя тема, связанная с косточками, но только арбузными, – весело сказал Микаэл.
– Вот это да! Какой ты внимательный, Микаэл, – удивилась она.
Дорогой она напевала песенку, в хорошем расположении духа Эрсидэль пришла к подножью горы.
Сочные расцветки цветов радовали глаза. Впереди, шагах в десяти от нее, виднелось очень высокое растение. Оно называется лакцикорц.
– Еще вчера у лакцикорца бутоны были нераскрыты, а сегодня раскрылось целых три бутона, они такие нежные. Подойду я к нему поближе, – подумала она про себя.
Издалека лакцикорц напоминал ей высокого, стройного юношу одетого во все белое, да еще с несколькими слоями накрахмаленного кружева по краям одежды. Лакцикорц издавал едва уловимый аромат. Она несколько минут любовалась им.
– Ну, а теперь пора собирать арбузики, иначе я не успею выполнить задание, а это нехорошо, – продолжала рассуждать про себя Эрсидэль.
Она стала внимательно разглядывать место, где рос лакцикорц, как вдруг что-то привлекло ее внимание.
– Ой, что-то шевелится в листве, – проговорила она.
Присев низко к земле, она стала разглядывать листву и веточки.
– Да это же бабочка! Какая красивая! Ничего подобного я никогда не видела, – продолжала она рассуждать. – Почему ты не взлетаешь, не боишься меня? – спросила она бабочку. – Ой, да у тебя что-то произошло с крыльями? Тебе трудно взлететь? – не унималась Эрсидэль. – Пожалуйста, потерпи чуть-чуть, я быстренько найду арбузы и вернусь к тебе. А там придумаю что-нибудь, – обратилась она к бабочке.
Когда она завершила поиски подходящих арбузов, она вернулась на то место, где находилась бабочка.
– Давай-ка отправимся домой. Мы там живем с Микаэлем. Знаешь, какой он у меня хороший, – обратилась она к бабочке.
Она бережно подняла бабочку и поместила ее на плечо, а в руках ее были арбузики.
До дома оставалось совсем ничего, она увидела Микаэля, он шел к ней навстречу.
– Ты так быстро справилась с заданием, давай я тебе помогу донести арбузы, – удивленно произнес он.
– Да, я уже справилась с заданием. Микаэл, посмотри, кто у меня на плече, – сказала она.
– Бабочка? Такая большая, красивая! Я знаю все виды бабочек, обитающих на планете Окся – их тысяча сто двадцать восемь видов, но такую я еще не видел. Может, ее еще никто не видел, и ты оказалась первой? – поинтересовался он.
Микаэл подошел поближе к бабочке и стал очень внимательно ее рассматривать.
– У нее какая-то проблема с крыльями, озабоченно объясняла Эрсидэль.
– Тогда надо быть аккуратнее с бабочкой, чтобы ее не поранить, – проговорил Микаэл.
– Я отнесу ее в свою комнату и пристрою поближе к цветку, что стоит на моем подоконнике, – предложила она.