Разными дорогами

Размер шрифта:   13
Разными дорогами

Глава 1

Прохладная вода стекала по волосам, по разгоряченному телу, по длинным ногам. Я чувствовала себя самой счастливой на свете. Давно я не испытывала ничего подобного. Пожалуй, со дня смерти родителей вообще никогда.

Последние два месяца жизни я жила словно в сказке, а со вчерашнего дня…

Я подняла лицо вверх, подставляя его под прохладные капли.

Со вчерашнего дня я — самая счастливая девушка Ринской империи! Хотелось закричать об этом во весь голос!

Я тихо рассмеялась, прикрыла глаза и раскинула в стороны руки.

Нет, не девушка. Губы растянулись в глупой счастливой улыбке. Я — самая счастливая женщина империи! А точнее — жена!

До сих пор не верилось, что вчера я стала женой мужчины, при появлении которого в нашем провинциальном городке женщины словно с ума сошли.

А выбрал он меня. Во что я долго не могла поверить. Но теперь именно я — леди Микаэлла Саливан.

Подняла руку и посмотрела на кольцо, украшающее безымянный палец, огромный розовый бриллиант которого всё ещё смущал меня, но муж настаивал именно на нём и купил его в самом дорогом ювелирном салоне города. Чтобы по статусу. И чтобы его девочка носила только самые лучшие и дорогие бриллианты.

«Моя девочка» — так Роджер нежно называл меня.

Что-то я размечталась. Роджер ждёт меня в нашей огромной постели, а я тут мурлыкаю под нос, восхищаясь камнем.

Эта мысль заставила меня поторопиться. Наверное, и шампанское с закуской уже принесли, — я услышала приглушённый шум за дверью ванной.

На миг я зажмурилась, замерла. В памяти встал образ Роджера, таким, каким оставила его несколько минут назад: невероятно красивый, мужественный, улыбающийся мужчина, с дьявольским взглядом синих глаз.

Обалдеть. И этот мужчина — мой. И любит меня. А ведь я всегда считала себя недостаточно интересной и красивой. Серой мышью. Только и делала, что училась и работала, работала и училась. В любовь ко мне Роджера долго не могла поверить.

— Не задерживайся, милая, — попросил он, когда я уходила в душ, а я смущённо улыбнулась в ответ и отвернулась, чтобы он не увидел, как я покраснела, как засияли от счастья глаза.

Милая. Любимая. Моя сладкая. Моя девочка.

Роджер не скупился на нежные обращения.

Я вспомнила нашу сегодняшнюю брачную ночь. Я так боялась её, а в итоге Роджер оказался терпеливым, нежным и страстным. И эта ночь стала самой необыкновенной ночью в моей жизни, — я чувствовала себя самой желанной и прекрасной женщиной на свете.

Я выключила воду и стала вытираться полотенцем, мечтательно пялясь перед собой. И всё-таки я дурочка. Всё ещё стесняюсь Роджера. Перед глазами встали совершенно невероятные картины нашей брачной ночи.

За дверью ванной шум усилился, а ещё зазвучали приглушённые голоса?

В смысле, голоса? Мужские?

Я в недоумении застыла, прижав к груди полотенце. Кто это может быть? И что они делают у нас в спальне? Разве шампанское приносит не один слуга? Или Роджер подготовил очередной сюрприз?

Необыкновенный мужчина. Чуткий и внимательный. Умный и добрый.

Губы сами собой снова расползлись в счастливой улыбке.

Голоса становились громче и ближе, я разобрала топот ног, хлопанье дверьми, звон посуды. Подумала, что как-то слишком шумно для сюрприза. Растерянным взглядом обвела стены ванной и с облегчением увидела белоснежный халат совершенно невероятного размера. Наверное, халат мужа, — я находилась в его ванной комнате. Свою ванную ещё не видела, времени пока не было.

Я накинула халат, принюхалась, надеясь, что знакомый запах Роджера окутает с ног до головы. Но, к моему разочарованию, халат совсем не пах ни Роджером, ни ещё чем-либо.

Я осторожно повернула ручку и приоткрыла дверь и с изумлением увидела людей в чёрной форме имперских полицейских.

Один, второй…

Насчитала не меньше шести человек. Отпрянула от двери и замерла, обалдевшая, прислушиваясь к отрывистым фразам.

— Капитан, в ванной комнате не смотрели. Остальные помещения проверили, — прозвучал запыхавшийся мужской голос.

— Похоже, снова его упустили, — недовольно скрипнул другой голос. — В окно ушёл этот демон, что ли? Гад! А девочка Кэмпбеллов где тогда?

— Что здесь происходит? — я толкнула дверь и решительно вышла из ванной, всё ещё не понимая, что за спектакль происходит перед глазами. Почти столкнулась с высоченным полицейским, который направлялся туда, откуда я вышла.

Кого они ищут? Из городской тюрьмы сбежал преступник и залез к нам в дом?

Я переводила обеспокоенный взгляд с одного мужского лица на другое. Мужчины в форме застыли истуканами и уставились на меня во все глаза. Я потуже затянула пояс на огромном халате, в котором утонула.

Тот полицейский, с которым я чуть не столкнулась, уже ловко проскользнул в открытую дверь за моей спиной.

— Его здесь нет, — прозвучал его разочарованный голос.

— Кого вы ищите в нашей спальне?! — с возмущением процедила я.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Госпожа Микаэлла Кэмпбелл? — спросил высокий крупный мужчина, чуть за пятьдесят, с бакенбардами и хмурым серьёзным лицом. Он пристально смотрел на меня пронзительным взглядом, от которого стало ещё тревожнее.

— Со вчерашнего дня я — леди Микаэлла Саливан, — стараясь сохранять спокойствие, твёрдо и с достоинством ответила я, гордо выпрямляя спину, и вдруг поняла, что не вижу в спальне Роджера.

Я стала растерянно оглядываться, рассматривать фигуры присутствующих мужчин, но мужа среди них не увидела. Я судорожно схватилась за ткань халата, вдруг подумав: а полицейские ли все эти мужчины? А если полицейские, то преступник залез в нашу спальню и схватился с Роджером? Но я бы услышала звуки борьбы…

— Капитан Логинг, госпожа, — представился крупный мужчина с хмурым выражением лица. — Вы ищете Роджера Саливана? — уточнил он.

— Да, мужа, — сердце бешено забилось от волнения и плохого предчувствия. — Где лорд Саливан? С ним что-то случилось? — я спросила так тихо, что подумала, полицейский не расслышал вопрос, однако он сухо ответил:

— Я бы тоже очень хотел знать, где в настоящий момент находится человек, которого вы знаете под именем лорда Роджера Саливана.

— Что вы хотите этим сказать? — я в ошеломлении уставилась на полицейского.

В крупных мужских пальцах вдруг появилась большая цветная фотокарточка, с которой на меня смотрело серьёзное лицо мужчины.

Роджера.

Или нет?

Похож, но… Всё же это был не он.

Я подалась вперёд, растерянно разглядывая одновременно знакомые и незнакомые черты лица.

— Это ваш… хм… муж? — уточнил полицейский, запнувшись.

Стараясь не поддаваться панике, я рассматривала тёмные густые волосы, прямой нос с горбинкой, чуть длиннее, чем у Роджера, выразительные синие глаза, более блеклые, чем у моего мужчины. Прямые тёмные брови вразлет, чёткую линию губ, немного тяжёлую челюсть с ямочкой на подбородке, которой у моего Роджера не было. Зависла на небольшом шраме под правым глазом. У Роджера был похожий, но под левым.

— Я не понимаю, — промямлила я, поднимая взгляд на того, кто представился капитаном Логингом.

— А может быть, это ваш муж?

Полицейский показал другую фотокарточку, с которой на меня смотрело мужское лицо, тоже очень прохожее на лицо Роджера. Только теперь мужчина был блондином, с длинными зализанными волосами, карими глазами, узкими губами. Словно брат Роджера. Младший. И не такой красивый и мужественный.

— Или этот?

И следующая фотокарточка с шатеном, черты лица которого уже сильнее отличались от черт моего мужа, но чем-то шатен тоже неуловимо напоминал Роджера. Будто дальний родственник.

Я попыталась собраться с мыслями, сосредоточиться. А ещё больше — проснуться. Ведь я сплю, и мне снится кошмар? Потому что всё, что сейчас происходило, просто не могло происходить со мной.

— Не надо себя щипать, госпожа Кэмпбелл, — угрюмо произнес капитан Логинг. — И губы оставьте в покое. К сожалению, вы не спите. А человек, которого вы знаете под именем лорда Роджера Саливана, и все эти мужчины на фотокарточках, — это один и тот же человек, настоящее имя которого, к огромному нашему сожалению, нам неизвестно.

— Девушка чиста, — равнодушным тоном известил стоящий справа от меня полицейский. — На каждую из фотокарточек реагировала одинаково — с большим удивлением. Ни одно из представленных лиц раньше не видела. Сейчас внушает себе, что спит, и ей снится кошмар. Можете вести себя с ней помягче, капитан. Она — жертва обстоятельств.

У меня резко разболелась голова. А ещё затошнило. Кто-то из людей в чёрном подставил стул, на который я практически упала.

Ментальное вмешательство?!

— Что вы себе позволяете? — гневно процедила я.

— Извините, госпожа Кэмпбелл, пришлось поработать нашему менталисту, — без капли сожаления произнес капитан Логинг. — Все в рамках закона. Мы должны были убедиться, что вы действительно ничего не знаете об Артефакторе.

— О ком?

— Госпожа Кэмпбелл, вашего так называемого мужа зовут не лорд Роджер Саливан. Этот человек, — полицейский помахал перед собой веером из недавно представленных ранее фотокарточек, — международный аферист, сильный маг, мастер иллюзиий и не только, находящийся в международном розыске уже не первый год. У него множество псевдонимов, он свободно владеет несколькими языками, на его счету кражи десятков самых редких артефактов. Его арестовывали много раз, однако за недоказанностью всякий раз отпускали на свободу. Среди нас известен как Артефактор.

Некоторое время я с недоумением смотрела на мужчину, который посмел так грубо и нагло разыгрывать меня в собственном доме. Что несёт этот человек? Мой муж — известный в определённых кругах аферист?!

Глава 2.

Я внимательно обвела взглядом спальню, потом встала и прошла мимо озадаченных полицейских в смежную спальню, которая должна стать моей, вышла в коридор, торопливым шагом прошла в кабинет мужа, затем в библиотеку. Все это время двое полицейских молча следовали за мной по пятам.

Истерика подкатывала, но я ещё на что-то надеялась.

— Вам нужно вернуться, госпожа, — наконец спокойно проговорил один из полицейских. — Капитан Логинг всё объяснит.

Обратная дорога в спальню показалось невероятно долгой и трудной. Я еле переставляла тяжёлые подкашивающиеся ноги.

— Прошу вас, госпожа Кэмпбелл, присаживайтесь, — с участием произнёс капитан полиции, ещё и стакан воды протянул.

— Саливан, — машинально поправила я, зубы стали отплясывать чечётку на стекле.

Полицейский промолчал и нахмурился. Я вернула стакан, который вызывал жуткое раздражение.

— Лорд Роджер Саливан, он же граф Эрнст Хокинг, он же маркиз Миран Ногел и так далее. Это те имена, под которыми Артефактор известен у нас в империи. Посмотрите, что у вас пропало из вещей.

Что у меня могло пропасть?

Я прикрыла глаза.

— Есть ли у вас что-то особо ценное? Эксклюзивные драгоценности?

— Только это кольцо, — прошептала я, показывая полицейскому обручальное кольцо, которое он внимательно рассмотрел и дал собственное заключение, при этом выглядел очень удивлённым.

— Настоящий бриллиант редкой чистоты. Его вам подарил..?

— Конечно, настоящий! — процедила я. — Муж подарил.

Капитан нахмурился.

— Старинные монеты есть?

— Какие монеты? Какие драгоценности? — раздраженно процедила я. — У меня нечего воровать!

В отличие от меня Роджер оказался богат, купил кольцо с редким розовым бриллиантом, потрясающие наряды, огромный великолепный дом в элитном районе города.

Кто скажет, почему именно мне снится этот кошмар, и когда он закончится?

— Векселя? Артефакты? Думайте! — не отставал капитан, а его голос стал звучать жёстче. — У вас что-то должно быть, что могло привлечь внимание такого серьёзного вора. Он не разменивается по мелочам.

Я прикрыла глаза, закусила губу, чувствуя, как накатывает паника, а истерика подступает всё ближе.

И тут я вздрогнула. Внутри всё похолодело от ужаса.

Я поднялась, на ватных ногах направилась в смежную спальню, мою спальню, подошла к туалетному столику. Именно в ящик этого изящного столика я вчера вот этими дрожащими сейчас руками положила семейный артефакт Кэмпбеллов.

Непослушными пальцами взялась за позолоченную ручку узкого ящика и медленно потянула его на себя. Зажмурилась от страха и затаила дыхание. Открыла глаза и с облегчением выдохнула.

Белоснежный кожаный футляр квадратной формы, украшенный древним фамильным гербом Кэмпбеллов, лежал на месте. Я задвинула ящик обратно. Обернулась.

— Что там? — напряженный голос капитана полиции заставил меня вздрогнуть.

— Родовой артефакт Кэмпбеллов. Он на месте.

— Посторонний человек может как-то им воспользоваться?

— Может. Артефакт усиливает магические способности. Любые. Но активировать его может только член нашей семьи. И только кровью. Нет смысла его воровать.

— Ясно. Кровью, значит.

— Нужна одна капля, — пробормотала я.

— Откройте футляр и проверьте, на месте ли артефакт.

Как надоел этот дотошный мужчина! В моем гневном взгляде капитан прочитал всё, что я о нём думаю.

Резким и нервным движением я снова выдвинула ящик, достала футляр, открыла и замерла. Несколько секунд с недоумением смотрела на черную бархатную плоскую подушечку.

Родовой артефакт семьи, состоящий из девяти кристаллов, которые с таким трудом в течение многих лет мои родные наконец-то собрали, и из камней которого совсем недавно, когда мне исполнилось двадцать, мастера дядюшки создали прекрасное ожерелье, исчез.

Словно вспышка молнии…

Вспомнила, как вчера показывала Роджеру своё единственное наследство — родовой артефакт Кэмпбеллов — ожерелье из магических кристаллов особой специальной огранки.

… как поделилась секретом, что именно после неё они стали выглядеть как редкой красоты драгоценные камни и идеально отражать свет…

…как рассказывала историю того, что камни рода много лет были утеряны, как уникальная магия рода почти исчезла, и что кристаллы собраны вместе совсем недавно, к сожалению, после смерти родителей…

… как объясняла особенности активации артефакта.

Роджер нежно улыбался и говорил, что в данный момент родовой артефакт Кэмпбеллов его меньше всего интересует, что больше всего ему интересна его хозяйка.

Однако, я вдруг вспомнила, что он всё выслушал тогда, и очень внимательно, даже задавал вопросы.

Затем Роджер осторожно забрал ожерелье из моей руки и отложил в сторону, на этот самый туалетный столик, накрыл мои губы своими, подхватил на руки и закружил по комнате.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ А потом — брачная ночь, и Роджер снова целовал, шептал такие слова, что я забывала обо всем на свете. Конечно, я забыла об артефакте.

В те мгновения я совершенно не думала о правиле, которое отец заставил зазубрить с детства, когда ещё кристаллы не были соединены в ожерелье: «Футляр с магическими кристаллами рода нельзя оставлять открытым. Футляр может открыть только Кэмпбелл. Если кто-то похитит хотя бы один кристалл после активации, артефакт теряет свою уникальную силу».

Я помнила наставление отца. Всегда была осторожна. А не так давно дядюшка придумал создать из кристаллов ожерелье, в котором кристаллы будут между собой связаны и легко поместятся в футляр.

И теперь у меня было целое ожерелье… из всех магических кристаллов рода Кэмпбеллов. Вернее, больше его у меня не было.

Но я же не активировала артефакт, — вор не сможет воспользоваться им.

Или…

Я стояла перед туалетным столиком и смотрела на себя в зеркало, отстранённо замечая, как мертвенно бледнеет итак бледное лицо, как я медленно закрываю глаза, вспоминая.

Я чем-то уколола палец. Так и не поняла чем. Наткнулась на булавку в постели. Вроде. Но мы так и не нашли её. Роджер перевязал палец платком. И где только нашёл его? В постели? Целовал пальчик, когда перевязывал, платок сильно пропитался кровью…

Муж шептал, какая я неосторожная и как жаль, что он не маг и не может быстро вылечить палец.

Не маг. Он — мастер иллюзий, сильный маг…

Палец быстро перестал болеть, вскоре я сняла уже ненужный платок, выкинула его.

Надо проверить мусор.

— Госпожа Кэмпбелл, — мягко проговорил капитан Логинг, — к сожалению, я должен вас огорчить ещё больше.

Наверное, в моих раскрывшихся глазах капитан имперских полицейских увидел что-то совсем уж печальное, потому что стал выглядеть сконфуженным.

— Артефактор разыграл спектакль с вашим участием, и на самом деле вы не замужем, — мужчина словно поперхнулся. — Жаль, что мы узнали об этом слишком поздно и не успели предотвратить…

— Вы не правы. Мы поженились вчера. Была выездная церемония, служащий храма совершил брачный обряд, — пробормотала я.

Капитан показал новую фотокарточку. Нехотя. Словно вынуждая себя сделать этот жест.

На ней был изображён приятный блондин лет тридцати с миндалевидными карими глазами и приятной располагающей улыбкой.

Очень знакомый блондин.

— Этот человек совершил обряд бракосочетания? — по взгляду капитана я поняла, что он уже знает ответ.

Я только смогла кивнуть в знак согласия.

— Жрец. Известен как соучастник в преступлениях Артефактора. Обычно играет роль служителя храма, совершающего брачные обряды на выезде с доверчивыми девушками.

— А этот дом? — я вяло взмахнула рукой.

— Его сняли на два дня. Как и слуг.

— Ясно, — я обняла себя руками.

Стало невероятно холодно. И я вдруг поверила в то, что капитан Логинг говорит правду. А всё происходящее — не сон. Это мой кошмар наяву.

— Я оставлю визитку. Артефакт связи всегда при мне. Если вспомните что-то важное, сообщите мне в любое время дня и ночи.

Я слабо кивнула в ответ.

— Этот дом в вашем распоряжении до обеда. Потом вас попросят освободить его. Хозяева дома, разумеется. Может быть, вы пойдёте с нами?

— Нет. Мне нужно побыть одной.

Я осталась одна в огромном пустом доме, в роскошной спальне, в которой ещё некоторое время назад чувствовала себя самой счастливой женщиной во всем мире. Ещё несколько часов назад я думала, что проживу в этом доме долгую жизнь с любимым мужчиной, рожу детей, стану хорошей хозяйкой.

Я опустилась на красивый стул с высокой резной спинкой, замерла. Не знаю, сколько я так просидела, в огромном мужском халате, обнимая себя руками, дрожа от внутреннего холода, когда услышала за спиной торопливые шаги и хриплый знакомый голос:

— Мика, девочка…

Медленно обернулась к самому близкому и родному человеку на сегодняшний день. А ведь дядя Альберт был против этого брака. Даже очень против. Мы поругались даже и не разговаривали несколько недель. И он не пришёл на свадьбу.

— Дядя Альберт, — я встала, на подкашивающихся ногах пошла навстречу младшему брату отца. Дядя подхватил мое безвольное тело и порывисто прижал к груди. Поцеловал в макушку. Погладил по вздрагивающей спине.

— Мика, со мной связался капитан Логинг. Я всё знаю, моя хорошая, — прошептал он.

— Он тебе сразу не понравился, — шепнула я, пряча лицо на широкой груди. — А я оказалась слепа.

— Ты была влюблена, дорогая, — мягко поправил дядя. — Впервые в жизни. Но я и предположить не мог, что этот лорд — аферист.

Я стояла и дрожала в крепких родных объятиях. И почему-то не плакала. В горле стоял огромный удушающий ком, меня знатно потряхивало, но плакать не получалось.

Дядя не мог предположить…

А кто мог? Уж точно не я.

— Он украл родовой артефакт, — глухо пробормотала я. — Отец так хотел, чтобы я стала сильным магом, чтобы о нашем роде снова заговорили. Наконец-то магические кристаллы были собраны вместе, я столько работала, училась, готовилась, а он… просто пришёл и украл.

Мой голос был полон горечи. И я заметила, как дядя напрягся, как застыли его руки, став каменными.

— Это ужасно, девочка. Ты даже не представляешь, что произошло, — пробормотал он.

Я посмотрела на дядю.

— Что?

Выражение его лица стало жёстким.

— Мы должны найти его, Мика. Просто обязаны.

— Роджера? — сердце болезненно сжалось в груди.

— Артефакт, — хмуро уточнил дядя Альберт. — Но для начала, конечно, надо найти этого мошенника. Боюсь, без него мы не отыщем ниточек.

— Ни одна полиция мира не смогла его поймать, — прошептала я, чувствуя, как отчаяние переполняет меня.

— Не смогла? — в мужском взгляде появился знакомый скепсис. — У него наверняка очень сильные покровители, из сильных мира. Которые чаще всего и заказывают определенные артефакты. Возможно, они есть и в полиции тоже. Кто-то же предупредил его сегодня. Мы найдём его другим путём, девочка.

— Главное, чтобы он камни рода снова не разделил, — прошептала я.

— Если он умён, то обязательно разделит, — задумчиво пробормотал дядя. — Надо найти его раньше, чем он это сделает. Потому что иначе всё придётся начинать сначала. Всю подготовку.

Я судорожно вздохнула. Всё сначала?

Глава 3

Три года спустя.

Город Райд — столица империи Райдании.

Дворец герцога кун’Колера, советника императора.

Двое элегантно одетых мужчин спускались по ступенькам, покрытым ковровой дорожкой, в личную библиотеку герцогов кун’Колеров, расположенную в цокольном этаже роскошного дворца кун’Колеров.

— Эрик, ты точно уверен, что в твоей библиотеке будет нужная информация о нартах?

Тот, к кому обратились, высокий, статный, крепкий мужчина, с длинными тёмными волосами, забранными в аккуратный хвост на затылке, с жёсткими резкими чертами лица, на мгновение остановился и смерил презрительным взглядом сомневающегося.

— Рони, если информация где-то и будет, то только в моей библиотеке, — немного высокомерно ответил герцог Эрик кун’Колер.

— Или в библиотеке Главного храма, — приподнял бровь худощавый шатен с выправкой военного, тот, который сомневался. — Поэтому и спрашиваю. Книга в одном единственном экземпляре. Это я точно знаю.

— Рони, для тебя проблема спуститься в мою библиотеку и убедиться в наличии или отсутствии книги? — раздраженно поинтересовался герцог, прерывая друга. — Ты настолько занят?

Конечно, Рони, или иначе — Рональд барон Кан’Тарен, не был занят и узнать о нартах ему было жизненно необходимо. Но барон не успел ответить на язвительное замечание друга, так как в это мгновение внизу ступеней, слева в стене, открылась дверь, из которой вышла молоденькая девушка. В руках она держала несколько больших книжных томов.

Девушка не заметила остановившихся на ступеньках замолчавших мужчин и направилась по узкому коридору, ведущему в библиотеку, удаляясь от друзей.

Несмотря на тяжёлые тома в руках, незнакомка напевала под нос песенку и пританцовывала на ходу.

Мужчины успели увидеть чеканный профиль девушки и отметить, что та была удивительно хороша и молода. Белокурая, с длинной толстой косой, стройная, с тончайшей талией, крутыми бёдрами. Статуэтка, а не девушка.

— Кто она? — почти возмутился Рони, но очень тихо. — И почему я её не знаю?!

— Вижу её впервые, — задумчиво протянул герцог Эрик. — Меня больше интересует, почему я не знаю её.

Мужчины дружно ускорили шаг, насмешливо посматривая друг на друга. Каждый хотел первым увидеть прекрасную незнакомку и незамедлительно ей представиться.

Друзья синхронно зашли в открытую дверь семейной библиотеки кун’Колеров. Белокурая коса мелькнула среди дальних рядов стеллажей с книгами. Мужчины хотели последовать сразу за девушкой, но им навстречу вышел пожилой солидный мужчина в тёмном костюме и очках.

— Андрес Рамус, к вашим услугам, господа, — с достоинством поклонился мужчина. — Библиотекарь его светлости герцога кун’Колера.

— Кто? — искренне удивился герцог. — А где господин кут‘Брис?

— Уже три месяца как умер, ваша светлость. Ваша матушка почтила меня доверием и предложила занять эту должность после смерти господина кут’Бриса.

Фигурка девушки между тем мелькала между стеллажами с книгами. Незнакомка расставляла принесённые тома, а аристократы косились на неё.

Эрик обернулся к другу, проверить, видит ли он прекрасное видение. По восхищённому взгляду последнего понял, что да.

— Уважаемый, я — герцог Эрик кун’Колер, — представился Эрик. — А что за девушка зашла сейчас в библиотеку?

— Внучка моя, милорд. Нэстия Рамус. Иногда помогает мне. Очень любит книги.

Некоторое время мужчины внимательно следили за каждым движением девушки, буквально впитывая их в себя.

— Вам необходима какая-то информация, милорды? — вежливо поинтересовался библиотекарь. — Или конкретная книга?

— Да, нужна. Но позже. Сначала представьте нам внучку.

Увидев нерешительный взгляд библиотекаря, герцог нахмурился и жёстко добавил:

— Я должен знать всех людей, кто работает на меня и живёт в моем доме.

Господин Рамус тяжело вздохнул и достаточно нехотя позвал внучку.

— Нэстия, солнышко, подойди к нам.

Девушка выглянула из-за дальнего стеллажа, улыбнулась, словно то самое солнышко, с которым её сравнили, кивнула, поставила последний том на полку и лёгкой танцующей походкой направилась к посетителям.

Чем ближе она подходила, тем тяжелее было мужчинам сдержать восхищение. Огромные синие глаза, опушённые тёмными ресницами, алебастровая кожа, пухлые розовые губы, нежный румянец, белокурые колечки волос вокруг лица с тонкими чеканными чертами лица… Нэстия Рамус действительно оказалась редкой красавицей.

— Ты меня звал, дедуль? — девушка остановилась на расстоянии от мужчин и деда и скромно потупилась.

— Нэстия, это наш милорд, герцог Эрик кун’ Колер. Он хочет познакомиться с тобой.

Девушка присела в изящном реверансе, подняла смущённый взгляд синих глаз.

А потом на глазах трех обалдевших мужчин её глаза широко распахнулись, и она уставилась на милорда Эрика в искреннем восхищении.

Такого дикого восторга в глазах девушек Эрик никогда не видел. Обычно девушки бурно реагировали на него, но всё же не так открыто. Он даже испытал некоторое разочарование. Красивая, очень красивая девушка, но такая же, как многие. Пустоголовая. Скорее всего, готовая на всё, лишь бы он обратил на неё внимание.

— Не верю своим глазам! — прошептала Нэстия.

Эрик снисходительно улыбнулся, приподнял бровь, словно в недоумении, обменялся насмешливым понимающим взглядом с другом, который не сводил пристального взгляда с девушки.

В следующее мгновение Нэстия сделала маленький шаг вперёд, и ещё один, и ещё. Она встала очень близко к шокированному мужчине, и поднявшись на носочки, потянулась… К губам?

По крайней мере герцог кун’Колер именно так и подумал, как и его шокированный друг, и возмущённый библиотекарь тоже.

— Нэстия! — сквозь зубы процедил господин Рамус.

Мужчины застыли, завороженно и с восхищением наблюдая за плавными движениями красавицы. Милорд качнулся в сторону к девушке, — если та решила целоваться на глазах у деда, то он тоже совершенно не против.

Однако в следующее мгновение узкие маленькие ладони девушки крепко обхватили скулы мужчины, достаточно властно дернули голову вниз и уверенно повернули вправо. Потом влево.

Опешивший герцог замер.

— Обалдеть! — в восхищении прошептала Нэстия Рамус. — Мне не показалось?! Серьга в вашем ухе… Где вы, нарт вас возьми, взяли этот магический кристалл Кэмпба?! Их давно нигде не найти!

* * *

Я смотрела на обалдевшее лицо герцога кун’Колера и только дядя Альберт знал, чего мне стоило не рассмеяться и не выйти из роли. Сколько раз я репетировала эту сцену с дядей, сколько раз потом хохотала, как ненормальная, и начинала сначала.

И каждый раз дядя говорил мне: «Не верю, Элли».

Герцог Эрик. Своеобразный человек. Очень богатый, высокомерный, умный, жёсткий политик. Сильный маг, но магия стала вдруг шалить и в последние три года могла исчезнуть на несколько дней.

В то же время этот мужчина чуть за сорок мягкий, щедрый и покладистый с фаворитками. Любит блондинок с идеальной внешностью и фигурой, напоминающей песочные часы. Но устал от глупости и жадности. Поэтому уже второй месяц (!!) без любовницы.

А ещё с недавнего времени герцог кун’Колер стал обладателем одного из магических кристаллов рода Кэмпбеллов, самого маленького, того, что на ожерелье располагался ближе всех к шее. И — какое интересное совпадение — магия герцога стабилизировалась. Но прийти к мужчине и потребовать или попросить вернуть мою собственность… О, это совсем не про герцога Эрика, который никогда не отдаст то, что случайно, законным или незаконным путём ему досталось. Особенно, если это что-то — редкий магический артефакт. С совестью там всё очень и очень плачевно. А жаль. Можно было бы обойтись без жестких мер.

Глава 4

Горячее прерывистое дыхание красавицы опаляло щеку замершего мужчины.

— Какой красавец! Чистый! Огромный! — с благоговением пробормотала девушка. — Какая огранка! Как отражает свет!

Герцог ощутил, как его мочку нещадно мнут и крутят в разные стороны, потому что Нэстия, видимо, со всех сторон пыталась рассмотреть магический камень в его ухе.

Эрик наконец отмер и решительно схватил девушку за хрупкие плечи, оторвал от себя, переставил подальше, отпустил и хмуро заглянул в восторженное лицо Нэстии.

— Нет, пожалуйста, — вдруг глухо почти простонала она, а Эрик вздрогнул, вдруг представив…

Прекрасные синие глаза умоляюще смотрели на него.

— Ещё… хочу… посмотреть… — рвано прошептала девушка, снова подаваясь к нему навстречу, жадно заглядывая в мужское лицо, нервно облизывая губы.

— Пожалуйста, — прошелестели соблазнительные пухлые губы в нескольких сантиметрах от его губ, потому что девушка снова шагнула к герцогу с совершенно безумным взглядом. — Дайте рассмотреть кристалл.

Эрик представил, как накрывает эти губы своими, а прекрасные глаза смотрят на него также безумно, но совершенно по другой причине.

Нарт возьми эту девчонку с кристаллом!

Глаза Эрика потемнели, и тут он встретил разочарованный синий взгляд Нэстии и обиженно поджатые такие красивые губы.

— Что вы хотите? — выдохнула девушка, требовательно уставившись на него.

— Что? — опешил герцог.

— Что хотите за этот камень? — нервно произнесла Нэстия, тяжело дыша, словно после бега.

Сумасшедшая.

Герцог мрачно молчал, сбитый с толку.

— Ответ очевиден, — хмыкнул где-то за его спиной Рональд Кан’ Тарен. — Не теряйся, друг.

— Ваша светлость, Нэстия с раннего детства увлечена магическими кристаллами, — сконфуженно произнёс библиотекарь Андрес. — Она не хотела вас оскорбить.

— Оскорбить? — с искренним изумлением произнесла Нэстия. — Я?

— Вы всё видели сами, — поморщился библиотекарь. — Нэстия с детства такая. Если чём-то увлечена, то полностью теряет голову. Поэтому предпочитаю, чтобы она всегда находилась рядом со мной.

— Что вы хотите за кристалл силы? — глухо прозвучал голос девушки. — Я на всё готова.

— Нэстия! — возмущённо процедил пожилой библиотекарь. — Замолчи, негодная девчонка! Перестань меня позорить!

— Деда, я не имела в виду то, что ты подумал, — с досадой произнесла девушка.

— Почему ваша внучка до сих пор не представлена ко двору? — сухо поинтересовался герцог, краем глаза наблюдая за красавицей, которая сжала впереди себя руки в замок, видимо, чтобы не тянуться к его измученному уху.

— Ко двору? — девушка с недоумением отвела взгляд от серьги и уставилась на лорда. — Зачем?

— Как все аристократки… — начал Эрик.

— А, как все аристократки, — облегченно выдохнула красавица и улыбнулась. — Я не аристократка, ваша светлость.

Герцог перевёл вопросительный взгляд на библиотекаря.

— Мы не относимся к знати, ваша светлость.

— Но должность библиотекаря в нашей семье всегда занимал представитель из аристократического рода.

— Этот вопрос нужно задать вашей матушке, ваша светлость.

— Я не возражаю против того, чтобы должность занимали вы. Даже наоборот. И в подтверждение своего расположения приглашаю вас на ежегодный весенний бал, который состоится через неделю во дворце. Вместе с внучкой, разумеется.

— Бал? Вы шутите? — загорелись глаза девушки, она даже всплеснула точёными ручками. — Я и не могла мечтать о нём! Вот только у меня нет платья, и времени мало, чтобы его пошить, — растерялась она и сразу расстроилась.

— Платье будет, — сдержанно объявил герцог. — Самое прекрасное.

«Как и вы» — хотелось добавить мужчине, но он сдержался.

— Чудесно! — сразу засияли синие глаза. — А камень…

— Поговорим о нём на балу, — сдержанно ответил герцог.

— Я хотела бы изучить его свойства, магию…

— При встрече обсудим возможность подобного развития событий, — мягко произнес Эрик.

Возможные события уже яркой картиной разворачивались перед его мысленным взором.

Нэстия только удивлённо приоткрыла губки, а Андрес Рамус насупился, как сыч. Библиотекарь явно был в ярости из-за поведения внучки и еле сдерживался.

Как только мужчины ушли с нужной им книгой, дядюшка Альберт расслабился и расплылся в довольной улыбке.

— Как по нотам. Умница!

Я же буквально упала на рядом стоящий стул и вяло улыбнулась.

— Думала, он меня сожрет прямо здесь, — усмехнулась я. — Красота женщины — страшная сила, а наш артефакт иллюзий — это чудо.

— Герцог слишком аристократ, чтобы вести себя как дикарь, — снова улыбнулся дядя. — Однако, считаю, что до бала ты должна исчезнуть из поля его зрения.

Я кивнула, соглашаясь.

— Уверена, что вечером он заявится к нам в дом, чтобы снова увидеть меня. Если его поведение будет соответствовать тому, что мы о нём узнали.

— Поэтому там ты не будешь появляться неделю. Отсюда отправишься к Рине, и носа не будешь высовывать. Внешность изменишь пока. Я предупрежу Рину по артефакту связи, а с герцогом увидишься уже на балу.

— Что ты скажешь ему?

— Что недоволен твоим поведением и отправил к родителям, но к балу ты, конечно, приедешь. И попрошу, чтобы он тебя не беспокоил. До бала.

— Замечательно.

* * *

Нэстия Рамус явилась на весенний бал, ежегодно проводимый во дворце кун’Колеров в невероятно нежном воздушном платье из тончайшего шёлка голубого цвета.

У многих мужчин в зале перехватило дыхание при появлении девушки, а герцог Эрик еле сдержал себя, чтобы тут же не броситься к красавице. Прошедшая неделя стала для него настоящим мучением.

— Мы пришли, — обворожительно улыбнулась Нэстия герцогу, держа под локоть деда. — Спасибо за платье, — тихо шепнула девушка. — Оно великолепно!

— Как и вы, прекрасная Нэстия, — в ответ шепнул герцог. — Уважаемый господин Рамус, я очень рад, что вы почтили своим присутствием ежегодный весенний бал, — уже громче добавил он. — И вас благодарю, госпожа Нэстия. Составите мне пару в танце?

«Вот так сразу?» — прочитал Эрик вопрос в синих удивлённых глазах.

Они станцевали один танец, затем второй. В перерывах между танцами герцог не отходил от девушки ни на шаг, открыто показывая присутствующим свой интерес к молоденькой красавице.

Весь вечер девушка рассказывала о себе, о своих увлечениях, а герцог Эрик внимательно слушал Нэстию и улыбался. Библиотекарь Рамус постоянно путался под ногами, и в итоге герцог отправил его с очень «важным» поручением в библиотеку, — ему немедленно понадобилась информация о том, о чём теперь он даже не мог вспомнить.

Гости на балу шептались о происходящем на их глазах скандале. Но герцогу было всё равно… Он мог себе позволить подобный небольшой скандальчик. Не в первый раз… Поговорят и успокоятся. Главное, что императора в этот раз не было. А мнение остальных придворных его не волновало.

Похоже, что девушка тоже особо не переживала о том, что все на них косились. Или просто не понимала в силу наивности.

К удивлению герцога, Нэстия совсем не кокетничала, не строила глазки, оказалась искренней и простодушной. А в конце вечера печально объявила, что завтра дед отправляет её к тётке в какую-то глушь на границу империи.

— Так и сказал, что боится, что я влюблюсь в вас, представляете? — Нэстия грустно смотрела на герцога.

— Нэстия, я не выдержу нашу разлуку. Эта неделя без вас показала мне, что я хочу и дальше с вами общаться. Поэтому у меня для вас предложение, — решился Эрик, потому что от девушки у него кружилась голова, а весь вечер он мог думать только о том, как будет жадно сминать её нежные губы …

— Какое? Кристалл… — оживилась девушка.

— Я не о камне, — Эрик мысленно закатил глаза. — Я о вас. О нас. Пройдемте в сад, прогуляемся? И я вам всё объясню.

В саду, как только они скрылись с освещённой части, Эрик уверенным движением привлёк девушку в крепкие объятия, фиксируя подбородок и жадно целуя в губы. Нэстия сначала замерла, окаменела, уперлась ладошками в широкую грудь. Но герцог целовал настойчиво, нежно, долго, не давая девушке увернуться.

Когда Эрик, наконец, почувствовал, как хрупкая фигурка расслабилась и перестала его отталкивать, а потом Нэстия обвила руками его шею и ответила не менее страстно, он позволил себе оторваться от губ и прошептать:

— Мне захотелось, чтобы ты, наконец увидела меня, а не мою серьгу. И поняла, что я по уши влюбился.

— Это мой первый поцелуй в жизни, — мягко улыбнулась Нэстия, глаза в темноте счастливо сверкали.

Герцог не смог удержаться и снова поцеловал красавицу. Захотелось спрятать девушку от всех, как редкое сокровище.

— Станешь моей? — горячие мужские губы уже ласкали нежную шею. — Я куплю тебе дом в городе… Самый красивый, какой захочешь… У тебя будет всё.

— Мне нужно подумать… Я не знаю… — взволнованно прошептала девушка. — Всё слишком быстро происходит…

— Думай… сейчас…

— Что скажет дед? Это станет ударом для него…

— Я сам поговорю с ним…

— Ой, не нужно…

— Красавица моя, я схожу по тебе с ума, думаю только о тебе, а я советник императора, и моя голова должны быть свободна… Ты не должна уезжать… и ты сказала, что готова на всё, чтобы получить кристалл.

Нэстия смущённо потупилась.

— Я не имела в виду, что… Я честная девушка, милорд.

— А я и предлагаю тебе честный договор, — прошептал герцог, поглаживая худенькую спину, с трудом сдерживаясь от более смелых ласк. — Я отдам кристалл тебе для изучения… после нашей ночи… и обеспечу тебя на всю жизнь.

— Моя репутация, — стыдливо проговорила Нэстия. — И дед… что он скажет родителям?

Новый поцелуй вышел совершенно умопомрачительным. Нэстия повисла в объятиях герцога, затуманенным взглядом заглядывая ему в глаза.

— Эту неделю я искал тебя и не мог найти. Твой дед умеет прятать… Я не хочу тебя больше отпускать. Подумай… Быть моей фавориткой — это честь для любой девушки. А за свою чистоту ты получишь всё, что захочешь и… возможность изучать кристалл. Я найду для тебя другие кристаллы… какие попросишь …

— Тогда, милорд, — голос девушки звучал очень взволнованно и прерывался, — заберите меня к себе с бала сегодня! Потому что иначе дед отправит меня к родителям или к тётке, а они никогда не позволят… и я …

— Заберу, моя красавца. Немедленно.

Герцог подхватил Нэстию на руки и направился вглубь сада, к чёрному входу во дворец. Чтобы потайными коридорами пронести девушку в свои покои.

Нэстия обвила крепкую шею руками и доверчиво положила головку мужчине на плечо.

Глава 5

Эрик уснул. Снотворное, которое я спрятала в кольце, не подвело.

Я натянула спущенные рукава платья и корсаж на место, — герцог Эрик оказался очень страстным и решительным мужчиной. Губы горели, на плечах и шее явно останутся следы его страсти. Я вздохнула, осторожно убрала с себя крепко обнимающую меня мужскую руку и выбралась из огромной роскошной постели.

Если бы я не попросила бокала вина «для храбрости», то вряд ли бы сегодня выполнила то, что задумала. Скорее всего, герцог Эрик осуществил бы своё желание. Он уже был очень близок к этому. Словно с цепи сорвался.

Да, красота женщины — страшная сила. Даже если ты глупа и наивна, и даже не заинтересована в интимной стороне отношений… Мужчинам всё равно. Кукольное личико, соблазнительные формы, взмахи ресницами.

И чего он нашёл в этой девице? Ну да, у неё немного нестандартное поведение, наивность и непритязательность. Ещё редкая красота. И всё.

Никогда не пойму этих мужчин. Чего они ищут в женщинах?

Слава богам, герцог оказался не против выпить вместе со мной бокал вина, а дальше страстный поцелуй с вином на губах, незаметное движение рукой, перстенёк с тайничком, и через несколько минут герцог кун’Колер, один из самых могущественных людей Райдании, уснул на моих глазах. И в моих объятиях. И проспит так ещё несколько часов.

Я аккуратно вынула серьгу из мужского уха, зажала кристалл в ладони. На мгновение прикрыла глаза от облегчения. Знакомое тепло родовой магии согрело сердце.

Положила серьгу в кошелёчек, находящийся в потайном кармашке бального платья, который я собственноручно пришила сегодня утром. Затем, не теряя времени, я стала раздевать герцога. Хорошо, что фрак он снял сам до этого. Дело осталось за малым — стянуть с мужчины белоснежную рубашку.

Расстегнула пуговицы и с трудом совершила необходимое. Потом внимательно изучила крепкие мускулистые руки, от запястий до плеч. Ещё недавно эти руки так жадно меня обнимали… Нет, не меня, а белокурую красавицу Нэстию Рамус.

Чисто. Ни одной татуировки на обеих руках.

Что и следовало доказать.

Это не мой мужчина. Вернее, не тот, кого я ищу уже несколько лет.

В принципе, я и не сомневалась в этом, но проверить было необходимо. С любопытством изучила стройное поджарое тело. Красив, ничего не скажешь. Но герой не моего романа.

Из другого потайного кармашка достала другой кошелёк, в котором находились два магических кристалла. Из нашей мастерской — магической мастерской Кэмпбеллов.

Я забирала свой родовой камень, но я не была воровкой и взамен оставляла герцогу два магических кристалла, которые помогут ему восстановить барахлящую магию. Ведь именно для этого не так давно он приобрёл кристалл силы Кэмпбеллов. Или вернее — кристалл Кэмпбов.

Эти два кристалла не были такими идеальными, как кристалл силы Кэмпбов. Но вместе они дополняли друг друга и помогут герцогу Эрику стабилизировать магию. Я всё подробно написала в записке, которая через сутки воспламенится и исчезнет. Улики не останется.

Герцог приказал слугам не беспокоить нас до утра, поэтому я без страха проскользнула в пустой коридор и быстро нашла тот самый потайной ход, по которому герцог принёс меня в свои покои из сада. По нему я собиралась выйти в сад, а из него — за пределы герцогского дворца и парка.

И сразу же — за пределы столицы и империи. Дядя Альберт уже ждал меня с собранными чемоданами в магмобиле недалеко от дворца.

Я не боялась, что меня увидят и поймают, так как дополнительно воспользовалась магией отвлечения, тоже благодаря одному из магических кристаллов, из которого сделала красивую брошь.

* * *

Эрик открыл глаза и сначала не понял, где находится.

Некоторое время он лежал и вспоминал. Прекрасная Нэс, их первая ночь. Поцелуи, бархатная кожа, бокалы с вином…

Эрик скосил глаза, протянул руку. Рядом никого не оказалось. Постель была смята, он раздет наполовину, но ни девушки, ни её одежды нигде не было.

Кое-как герцог поднялся и дёрнул за колокольчик. Голова раскалывалась, во рту пересохло. Чем они вчера занимались?!

Тут же явился камердинер.

— Где госпожа Нэстия? — спросил и не узнал собственный голос, — он хрипел, как простуженный.

— Госпожа не выходила из комнат, господин Эрик, — отчитался мужчина, пытаясь скрыть удивление.

— Ты уверен?

— Конечно, ваша светлость.

— И где по-твоему девушка?

— Не имею чести знать, ваша светлость. Я опрошу других слуг.

* * *

Герцог Эрик кун’Колер буквально ворвался в помещение семейной библиотеки, где его встретил незнакомый мужчина в очках и тёмном костюме. Он был очень похож на Андреса Рамуса, но всё же не он.

— Мне нужен господин Андрес Рамус, — властно процедил Эрик, внимательно осматривая помещение.

— Я к вашим услугам, ваше сиятельство. Андрес Рамус — библиотекарь вашей светлости.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— В каком смысле? — уставился на него Эрик, зверея, чувствуя, что сейчас взорвется от ярости.

Мужчина в очках выглядел озадаченным.

— Вы хотели видеть библиотекаря Андреса Рамуса?

Герцог медленно кивнул.

— Это я, господин.

— Значит, вы, — герцог в ярости разглядывал удивленного мужчину. — А ваша внучка где? — сдавленно проговорил он, усилием воли сдерживая себя. — Она. У вас. Есть?

— Внучка? — мужчина выглядел озадаченным. — Есть. Живет с детьми моими, своими родителями, в небольшом городке, недалеко от столицы.

— Нэстия Рамус?

— Да, господин. Именно так зовут мою внучку, — кивнул библиотекарь.

— Она помогает вам, любезный, в библиотеке?

— Ей всего лишь шесть лет, ваша светлость. Как она будет помогать? — удивился мужчина.

— Я ничего не понимаю… Сколько вы здесь работаете?

— Три месяца уже.

— А неделю назад вы где были?

— Плохо мне было, ваша светлость, я предупреждал вашу матушку, что несколько дней не буду выходить.

— А кто был вместо вас?

— Никого не должно было быть. Нет у меня заместителей или помощников, хотя собираюсь присмотреть. Библиотека стояла закрытой.

— Закрытой, значит. А внучке вашей шесть лет. Замечательно просто!

Андрес Рамус выглядел растерянным и сбитым с толку, герцог Эрик — холодным и собранным.

— Никуда не уходите, господин Рамус. Будете давать показания полиции по поводу кражи моей собственности, — холодно процедил он, повернулся и быстрым шагом вышел из библиотеки.

* * *

Магия отвлечения сработала великолепно, я без особых проблем покинула уже опасную для меня территорию.

Дядя Альберт ждал сразу же за калиткой, которой пользовались слуги кун’Колеров. В руках у него был свёрток, который он тут же развернул, достал плащ, к накинул мне на плечи, скрывая бальное платье, подаренное герцогом. Накинул капюшон на мое лицо, скрывая и его. И только после всех действий обнял меня и прижал к себе. Я с облегчением к нему прижалась.

— Как всё прошло? — обеспокоенно поинтересовался он. — Ты задержалась. Я стал переживать.

— Кристалл у меня, — шепнула я, поднимая довольное лицо. — Герцог проспит до утра.

— Умница, — дядя наклонился и поцеловал меня в висок. — Он? — в голосе появилось напряжение, и я поняла, что волновало того, кто заменил мне родителей.

— Нет. Ничего не было. Не переживай, — мягко ответила я.

Магмобиль с Риной ждал нас через квартал, и мы поспешили, — в данный момент каждая минута была на счету. Дядя крепко обнимал меня за плечи, и эта поддержка сейчас была очень кстати.

Рина уже активировала артефакт, и магмобиль был готов к немедленному движению, — стоял и призывно рычал.

Дядя Альберт помог мне сесть на заднее сиденье, а сам сел рядом с Риной.

— Здравствуй, дорогая, — Рина обернулась и подмигнула. — Как всегда, на высоте?

Я кивнула в ответ, тоже улыбаясь, только достаточно вяло, — манипуляции, подобные недавней с герцогом, не вызывали у меня восторга:

— Я старалась, — шепнула я.

— Элли, рядом с тобой свёрток с одеждой, — голос Рины теперь зазвучал по-деловому, но в этом вся она. — Я еду, ты переодеваешься. Платье нужно выкинуть и сжечь как можно быстрее. И внешность изменить не забудь.

— Не забуду, дорогая. Поехали.

— Домой? — сверкнули глаза Рины.

— Домой! — с облегчением ответил дядя.

«Домой», — устало подумала я.

Рина хмыкнула и вдавила педаль, в ночной тишине столицы Райдании магмобиль рванул с места, а я стала переодеваться, что выходило достаточно сложно в тех тесных и неудобных условиях, в которых я оказалась. Но мне не привыкать, — бывало и хуже. Однажды пришлось переодеваться в маленькой кладовке, где я еле помещалась в полный рост. Ещё тот квест был. Зато из неё потом вышла не изящная брюнетка с кукольным личиком, а пожилая служанка за семьдесят.

Через минут пятнадцать удалось стянуть бальное платье и надеть другое, тёмное, скромное, свидетельствующее о скромном общественном положении. После я стала по одной доставать из волос шпильки с магическими кристаллами иллюзий. Именно благодаря им я так удачно изменила внешность Микаэллы Кэмпбелл на внешность Нэстии Рамус.

Рина с восхищённой улыбкой наблюдала за мной в зеркало дальнего вида. Я знала, кого сейчас видела она в отражении. Зеленоглазую шатенку двадцати четырёх лет с худощавым скуластым лицом, аккуратным носом с горбинкой и несколько широким ртом, который в принципе её не портил.

— Каждый раз поражаюсь твоей магии, — покачала она головой. — Какая же ты искусница!

— Спасибо, — благодарно улыбнулась я и откинулась назад, прикрывая глаза. Напряжение последних часов давало о себе знать, меня начинало привычно потряхивать.

Почувствовала, как дядя обернулся и посмотрел на меня, удовлетворенно хмыкнул и отвернулся.

Эрик кун’Колер оказался четвёртым в списке тех, у кого мы изъяли очередной кристалл семьи Кэмпбеллов. Ещё оставалось пять кристаллов. И пять незаконных владельцев. К сожалению, сведения у нас были пока о двух. Три кристалла находились неизвестно где и неизвестно у кого. Как и тот человек, который несколько лет назад украл у меня артефакт.

И всё же, если бы три года назад, когда дядя Альберт сообщил, что Артефактор словно растворился в воздухе, и те, на кого он так надеялся, тоже ничем не могут помочь, мне сказали, что я смогу вернуть хотя бы часть семейной реликвии, я бы не поверила. Тогда я находилась в жутком отчаянии.

А сейчас…

Сейчас я знаю, что верну все девять кристаллов из ожерелья Кэмпбеллов, которые мой фальшивый муж с фальшивым именем лорд Роджер Саливан всё же разделил. И успел реализовать на подпольном мировом рынке покупки и продажи магических кристаллов уже шесть кристаллов из девяти. По крайней мере, судьбу шести кристаллов дядя отследил.

Я была уверена, потому что магия Кэмпбеллов не исчезла, как я боялась. Наоборот, заиграла новыми красками. А всё благодаря довольно неожиданному событию, которое произошло в моей жизни. И спасло и меня от разрушающего чувства вины, и магию рода, которая должна была исчезнуть, а ещё предоставило необходимую ниточку для поиска мошенника.

Глава 6

Дорога домой была долгой и утомительной. Мы старались нигде не останавливаться, чтобы к утру пересечь границу. От границы до дома было ещё два дня пути с одной остановкой на ночлег.

Три года назад мой дом находился в небольшом городке на Севере Княжества Ринского, называемого так жителями по старинке. Княжество давно уже стало Ринской империей.

После того, что случилось, мне и дяде пришлось покинуть родной город, так как жить там, где я родилась и выросла, стало невозможно. Сплетни, косые и презрительные взгляды, непристойные предложения мужчин стали меня преследовать.

Сначала я старалась не обращать на весь этот кордебалет внимания. Ходила по улицам города с высоко поднятой головой и бесстрастным лицом. Думала, посудачат и прекратят, — всё-таки соседи знали меня с детства, и злыми сами по себе не были. Тем более, до Роджера я никогда и ни с кем не встречалась, даже ни в кого не влюблялась. Я всегда была слишком серьёзной, мне нравилось учиться. А потом и работать в небольшой магической лавке отца и дяди. В общем, до определенного момента репутация у меня и членов моей семьи была безупречной.

«Уникальная лавка братьев Кэмпбеллов» — так называлась наша лавка. И каждый житель нашего небольшого городка знал в неё дорогу, — именно у нас за сравнительно небольшую цену можно было приобрести уникальный магический кристалл Кэмпбеллов, который помогал в хозяйстве, в переговорах, со здоровьем или в личной жизни.

Уникальная магия Кэмпбелло когда-то была именно таковой. У предков был редкий особый дар усиливать магию любого рода в несколько раз, вливая родовую силу в артефакт. Дар, который они развивали и совершенствовали веками.

Например, определённый маг обладал артефактом иллюзий средней силы, мои предки могли наполнить данный артефакт частью родовой магии и, тем самым, сделать данный артефакт более мощным. Или, если уникальный маг наполнял магией артефакт связи, дающий возможность переговариваться лишь на небольшом расстоянии, то после вливания в него уникальной магии, им можно было пользоваться через две, а то и три империи, сразу.

Теперь же, после многовековых гонений, остались лишь крохи прежней роскошной и редкой магии, но на эти крохи нам удавалось выживать, и достаточно неплохо. Небольшие, но добротные домики у обоих братьев, хорошая одежда, возможность учиться в лучших школах и университетах города…

А несколько веков назад мой предок — Альсен Кэмпб — занимал должность придворного мага самого князя Ринского. Тогда наша империя называлась ещё княжеством.

У Альсена Кэмпба был замок, собственный герб и, в общем, ещё много чего, что бывает у сиятельных аристократов великого княжества.

Должность придворных магов князя потомки Кэмпба занимали не один век, а потом один из предков — тоже по имени Альсен Кэмпб — оказался не только уникальным магом, но и талантливым артефактором, и создал уникальный артефакт силы, который мог усиливать магические способности самого мага, а не артефакта. Причём уникальный дар Кэмпба проявился и здесь. Артефакт был создан не из какого-то дорогостоящего материала, а из самого обычного кристалла — горного хрусталя, в котором с помощью магии мой предок изменил взаимосвязи кристаллических решёток так, как ему было необходимо. А затем наполнил кристалл магической силой.

Князь, занимавший трон в те времена, долго не думая и не сомневаясь, объявил моего предка заговорщиком и казнил, конфисковал его имущество в пользу государственной казны, в том числе и уникальный артефакт силы.

Магия князя Ринского, который был боевым магом, усилилась во много раз. Долгое время никто не мог сравниться с ним на поле боя и в военной стратегии.

И не менее долгое время наследник Кэмпбов, старший сын того предка, которого казнили, находился в темнице князя, — по хитрой задумке Альсена активировать артефакт силы можно было только каплей крови старшего наследника из старшей ветви Кэмпбов.

Зачем он так всё усложнил? Одним Богам известно.

Но однажды заключённый сбежал, к тому же непостижимым образом украв артефакт. Вероятно он знал, что рано или поздно его схватят, и чтобы ослабить свойства кристалла, разделил камень на девять частей, тем самым разрушив уникальную искусственно установленную Альсеном взаимосвязь кристаллических решёток. Когда люди князя его поймали, при нём оказался лишь один-единственный отколотый кусок магического кристалла, уже не обладающий той огромной силой, которая ранее в нём заключалась.

Далее история умалчивает о многом, в том числе и о судьбе этого несчастного. С того момента о древнем роде магов Кэмпбах не найти никаких сведений.

Лишь в прошлом веке в небольшом городке на Севере княжества Ринского, тогда уже ставшего империей, расположенного недалеко от границы с империей Райданией, появились некие Кэмпбеллы, ремесленники-артефакторы, создающие магические кристаллы — артефакты совсем небольшой силы.

Мои воспоминания были прерваны остановкой магмобиля. Я удивлённо оглянулась и увидела знакомый высокий забор, украшенный прекрасными южными цветами, похожими на мелкоцветковые плетущиеся розы, только с более мягким и сладковатым запахом.

Мы приехали домой.

На улице стояла ночь, и мы старались не шуметь, чтобы не потревожить соседей. Я выбралась из магмобиля, разминая ноги, с удовольствием потягиваясь.

Дядя Альберт открыл ключом калитку, вошёл во двор, и через некоторое время кованые ворота разъехались в стороны. Рина загнала магмобиль сразу в гараж в доме. А дальше, уставшие, мы разошлись по своим комнатам на втором этаже.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Но воспоминания не дали мне быстро уснуть.

Я рассматривала серёжку герцога Эрика, ворочалась и вспоминала, что когда мне исполнилось девять лет, я, наконец, узнала семейную тайну.

Несколько веков предки отца, а затем и мои родители вместе с младшим братом отца, дядей Альбертом, по всему миру искали утерянные кристаллы Кэмпбов, надеясь возродить уникальную магию рода, о которой остались лишь воспоминания. На настоящий момент потомки Кэмпбов обладали лишь крохами уникальной магии, благодаря которым мы лишь незначительно могли усиливать магическое действие артефактов.

Сколько это стоило времени, усилий и денег, известно только богам, но к моему девятилетию отец и дядя подарили мне необычный подарок.

Я помню тот день, полный таинственной торжественности, когда в тихом семейном кругу мы отметили мой день рождения, я задула девять свечей на торте, а затем мне вручили белый кожаный футляр с замысловатым гербом на крышке: раскрытая ладонь с руной посередине, от каждого пальца исходило мощное сияние

В футляре находилось восемь магических кристаллов, между собой отличающихся чистотой, размерами и огранкой. Не драгоценных камней, как я подумала вначале, а именно кристаллов горного хрусталя, которые ранее были одним целым, созданным Кэмпбом специально для того, чтобы наполнить уникальной магией силы.

— Это твое наследство, дорогая, — проговорил папа, а глаза мамы сверкали, как самые яркие звёзды. — Эти кристаллы — части родового древнего артефакта. Когда тебе исполнится двадцать один год, надеюсь, здесь будут уже все девять кристаллов, тогда мы совершим ритуал вхождения в силу, а ты станешь таким же сильным уникальным магом, каким был твой предок. К этому моменту ты должна подготовиться и многому научиться. Учебу начинаем с завтрашнего дня.

В тот вечер я и узнала, что принадлежу древнему роду уникальных магов, и теперь потомки этого рода возлагали именно на меня все свои надежды. Потому что я — единственная дочь старшего в роду, и именно моя капля крови поможет активировать артефакт, который, в свою очередь, поможет расцвести моей магии.

Отец сразу же заставил меня выучить правило об обращении с футляром и кристаллами. На следующий день началось мое домашнее обучение. Когда мне исполнилось десять лет, я стала ходить в школу для магов, чтобы овладеть общими знаниями, а после неё с отличием училась в городском университете магии, где получала уже узкие специальные знания по уникальной магии и артефакторике.

Конечно, сначала и директор магической школы, а затем и ректор университета всполошились, когда поняли, магией какого рода я владею. Оба вызывали комиссию из столицы империи для изучения моих способностей.

Но мы были готовы к проверкам. В итоге члены комиссии убедились, что Кэмпбеллы — это не те самые Кэмпбы, а вероятно, какая-то дальняя родственная ветвь, и магия Микаэллы Кэмпбелл — не древняя уникальная магия великих Кэмпбов, а так, лишь жалкое подобие.

Естественно, что членов комисси никто не переубеждал в обратном. И, само собой, множество кристаллов из нашей лавки, украшавшие бантики на моих косах в школе, и шпильки в моей причёске в университете, а также заменившие пуговицы на строгой белоснежной школьной блузе, а затем на тёмной университетской мантии, помогли членам комиссии составить данное ошибочное впечатление о моей магии.

А через два года после последней проверки магических способностей мой мир рухнул в первый раз. При столкновении двух магмобилей, по дороге из нашего города в столицу империи, случайно… нелепо… погибли самые дорогие люди в моей жизни — мои родители.

Я с головой окунулась в учебу и работу в лавке, заменяя отца, чтобы не увязнуть в болоте отчаяния и боли. С того времени дядя Альберт был всегда рядом.

Так я и жила.

Училась и работала.

Работала и училась.

В ожидании двадцати одного года. Пока однажды в «Уникальной лавке братьев Кэмпбеллов» не появился лорд Роджер Саливан.

Глава 7

Проснувшись поздним утром, некоторое время я не могла понять, где нахожусь. Пялилась в белый потолок, вспоминая. А вспомнив, подскочила, словно ужаленная, накинула домашнее платье и выбежала из спальни. Перепрыгивая через ступеньки, я

Продолжить чтение