Ридлтаун
Глава 1
Легкая вечерняя прохлада подгоняла Эбби домой. «Тыковка, наверное, уже заждался. Придется объяснять ему, что долго не могла отделаться от слишком разговорчивой покупательницы. А так, как магазин работает до последнего клиента, то никуда не денешься». Эбби улыбнулась при мысли о Тыковке, который начнет завывать, как только услышит поворачивающийся ключ в замке.
Осень в Ридлтауне всегда была безупречной. Жители города никогда не жаловались на плохую погоду, сквозняки и бесконечные унылые дожди. Ридлтаун радовал горожан своими золотыми красками, укрывая улицы благородным ковром из листьев. Эбби Омен жила в этом городе с самого рождения. По крайней мере, так ей рассказывала мать. Эбби настолько любила Ридлтаун, что ни разу не выезжала за его пределы. Мягкий плед и чуть слышное потрескивание огня в камине с легкостью заменяли Эбби весь мир.
Эбби верила, что каждую осень рождается заново. Чистая энергия проникала в кровь и расползалась жидким огнем по венам. Сердце на секунду замирало, а затем снова начинало биться с еще большей силой и отдачей, постепенно замедляя ритм. Вся жизнь Эбби была связана с осенью: ее рождение и смерть матери. Недолгое существование на этом свете временами казалось Эбби бессмысленным. Но стоило закрыть глаза и вдохнуть свежий воздух Ридлтауна, как вся грусть улетала прочь, оставляя на губах горьковатое послевкусие шоколада.
«Привет, мой мальчик! Соскучился? Я торопилась, как могла», – Эбби поставила пакеты с продуктами на пол и присела на корточки. Обезумевший от восторга Тыковка положил свои большие рыжие лапы ей на плечи и, придавив толстеньким телом, стал нализывать лицо.
Тыковка отличался простодушным нравом и весил добрых сорок килограмм. Вытянутый нос вмешивался во всевозможные дела в доме и за его пределами. И все же, приготовление различных блюд и еда занимали Тыковку больше всего. Особую слабость пес питал к сливочно-шоколадному печенью. Стоило ему услышать волшебный хруст открывающейся пачки, как он бросал все дела и мчался навстречу гастрономическому счастью. Эбби встретила рыжего щенка в приюте, когда в одну из суббот августа решила прийти и пожертвовать небольшие сбережения. Это была любовь с первого взгляда и на всю жизнь. Карие глаза щенка загипнотизировали не хуже профессионала в этой области, и Эбби протянула руку, чтобы прикоснуться к своему счастью. Они были неразлучны уже три года, и с каждым днем Эбби любила своего малыша все сильнее.
«Сейчас заварим мой любимый чай, а ты получишь вкусные и полезные консервы для собак, – Эбби подхватила пакеты и отправилась на кухню. – Не надо подвывать, Тыква. Ты же в курсе, что доктор Мартин посадил тебя на диету и категорически запретил давать сладкое? Теперь забудь о шоколадном рулете и о печенье. Только здоровая еда, понял?»– Эбби погрозила собаке пальцем и засмеялась, услышав громкий и слишком протяжный вздох.
Затопив камин и переодевшись в пижаму, Эбби уютно устроилась на диване в гостиной. В руках она держала чашку с ароматным чаем. Рабочий день закончен, и можно наслаждаться долгожданной тишиной. В воздухе пахло корицей, гвоздикой и сочным апельсином. Эбби подождала, когда чай немного остынет, напитается запахами фруктов и специй и сделала глоток. Тыковка лежал и бросал укоризненные взгляды на чашку с чаем. Консервы с диетической индейкой не шли ни в какое сравнение с горячими булочками из кофейни Макса.
Эбби и Тыковка привыкли проводить вечера вдвоем. Безукоризненный мир за закрытой дверью, который решил остаться в маленьком уютном домике. Отсутствие мужа и детей не волновало Эбби и не мешало наслаждаться жизнью. Она была уверена, что выиграла в лотерею у Вселенной, когда впустила в свою жизнь собаку. Жизнь в таких случаях делится на «до» и « после». Тыковка научил ее радоваться простым вещам и игнорировать ошибки безумного мира. Иногда к ним забегала Джанет – лучшая и единственная подруга Эбби, с которой они вместе работали в магазине « Клетчатый плед». С Джанет они познакомились задолго до того, как стали продавать вещицы для дома «необыкновенной красоты».
***
– Что-то ты сегодня поздно, – Эбби отложила в сторону пачку льняных салфеток и подошла к Джанет. – Все в порядке? На тебе лица нет.
– Спенсер решил пожить один.
– В смысле, один? Он в курсе, что вы поженились всего два года назад? Он не может просто так взять и уйти, – Эбби заставила Джанет присесть на стул. – Пока магазин еще не открылся, ты успеешь выпить кофе и все рассказать.
– Я сама ничего не понимаю. Вчера ночью, когда мы уже лежали в кровати, он вдруг говорит, что снял квартиру и хочет пожить один, – прошептала Джанет со слезами в голосе.
– А ты что?
– Я решила, что он шутит, засмеялась и выключила свет. А утром, – Джанет всхлипнула, – я не обнаружила Спенсера дома и нашла записку. В ней он написал, что вернется через месяц и просит не искать его и не звонить. Эбби, как ты думаешь, он меня бросил? Что мне теперь делать? Ждать его?
– Не знаю, Джанет, – Эбби погладила подругу по голове. – У меня никогда не было серьезных отношений. Я не знаю, почему мужчины так поступают и что они этим хотят сказать. Может, они бросают вызов всему женскому роду и сообщают, что они все еще на свободе, не смотря на обручальное кольцо?
– Спенсер никогда не был похож на животное. Во всех смыслах этого слова. На какую волю он собрался? Он же там не выживет. Боже мой, с ним точно что-то случилось! Слушай, Эбби, а может, его приворожили, и он выполняет чью-то чужую волю, а?
–Знаешь что, Джанет, поменьше смотри ток – шоу о ведьмах и колдунах. Ридлтаун маленький город и я уверена, что через несколько дней мы узнаем, где поселился твой муж. Конечно, если он не решил обустроиться в лесу или в какой-нибудь пещере, как дикое и свободное животное.
– Да пошел он к черту! – Джанет стукнула маленьким кулачком по столу. – Пусть валит в свою пещеру и сидит там, пока его не сожрет кто-то по-настоящему дикий. Я лучше заведу себе кота, и точно буду знать, где он находится. Пора открывать магазин.
Эбби собрала волосы в хвост и поправила густую челку. По средам клиентов не так много, поэтому сегодня они с Джанет будут весь день расставлять новый товар. Мисс Гилмор, хозяйка магазина, заказала десять огромных коробок с хеллоуинскими подушками, подсвечниками, фигурками, чашками под печенье и т.д. В Ридлтауне считается дурным вкусом не завалить все витрины атрибутикой праздника. Эбби и Джанет предстояло сегодня расставить всю эту прелесть в магазине и оформить витрину керамическими и плюшевыми тыквами всевозможных цветов и размеров.
Эбби любила распаковывать коробки и пакеты с новым товаром, особенно перед Хеллоуином. Это, как разворачивать подарки к Рождеству. Ты открываешь шуршащие пакеты, коробочки и достаешь забавных плюшевых монстров; чугунные котелки с пентаграммой; маленькие метлы, размером с мизинец, которые в Ридлтауне принято вешать на дверные ручки. Считается, что, таким образом, ты защищаешь свой дом от темных сущностей, которые рады после Хеллоуина поселиться в твоем доме.
– Посмотри, какая прелесть, – Джанет достала из коробки подушку с вышитым на ней пятилистным клевером. – Тебе обязательно нужно ее купить. Ты знала, что клевер приносит удачу и указывает место, где спрятан клад? Может, хоть в этом году ты встретишь нормального парня.
– Прекрати, Джанет, – фыркнула Эбби. – Во – первых, пятилистных клеверов в природе не существует. Если честно, то я даже четырехлистник за всю жизнь в глаза не видела. Во- вторых, мне никто не нужен. Джанет, мне через месяц исполнится тридцать лет. Ты серьезно думаешь, что в таком возрасте можно встретить настоящую любовь?
– А почему нет? Вот я сейчас разведусь со Спенсером, и снова буду искать свое счастье.
–Не говори глупости. Ты любишь своего мужа. А мне хорошо с Тыковкой. Вот, кто мой настоящий мужчина.
– Тыковка не пригласит тебя на свидание и не затащит в постель. Вспомни, когда у тебя последний раз был секс? Ты скоро превратишься в печеную тыкву, которую никто не станет есть вместо десерта. Поверь мне, подруга, тебе срочно нужен любовник. Нельзя терять ни минуты. Сегодня после работы мы идем в бар.
– Ты с ума сошла?– засмеялась Эбби. – Ты хочешь найти мне любовника сегодня вечером?
– Зачем терять время, подруга? Я два года заботилась о Спенсере и о его полудохлом цветке, чтобы однажды ночью услышать, что он хочет на волю. Чертова скотина!
– Но я обещала Тыковке, что приду домой вовремя. Он очень волнуется, если я задерживаюсь. Знаешь, у меня идея: выпьем по бокалу вина у меня дома.
– Ладно. Если честно – я не очень люблю бары. А любовника мы тебе обязательно найдем, Эбби. Любовники валяются буквально везде. Это не ходовой товар. Они, конечно, пользуются спросом, но не таким, как потенциальные мужья. И потом, любовники быстро приходят в негодность.
– Ну, это смотря, какие любовники. Знаешь, есть такие старики, которые до самой могилы остаются…
– Стоп, – Джанет накрыла рот Эбби ладонью. – Не позволю тебе спать со стариком. Только этого не хватало. Фу! Господи!– не своим голосом закричала Джанет и закрыла лицо руками.
– Что случилось? Тебе плохо?
– Представила тебя в объятиях голого старика.
– Все, хватит, Джанет!– захохотала Эбби. Давай выпьем кофе. Я схожу за ним к Максу.
***
Эбби принесла два огромных стакана с тыквенным латте и пакет с шоколадными булочками. Им с Джанет повезло, что лучший кофе в городе продавался в кофейне неподалеку от их магазина. Стоило выйти на улицу и пройтись быстрым шагом, как через пять минут Эбби оказывалась в самом уютном и гостеприимном месте на свете, не считая собственного дома. Магический запах домашнего пирога, который всегда был в меню кофейни, заставлял быстрее войти внутрь и попросить Макса отрезать кусочек необыкновенного лакомства, которое отправит тебя прямиком в мир фантазий и безоблачного будущего. Когда ешь вишневый пирог, политый особым карамельным соусом, и маленькими глотками пьешь кофе с фермерскими жирными сливками, то жизнь кажется совсем простой и легкой.
***
Домой Эбби возвращалась одна. Джанет за полчаса до закрытия магазина передумала идти к ней в гости. Подруга ясно увидела, как «бедный и раскаявшийся Спенсер ждет у двери» и, доверившись своей женской интуиции и внезапно открывшемуся дару ясновидения, поспешила домой. Эбби лишь грустно улыбнулась, когда Джанет достала из сумочки тональный крем и стала нервно втирать его в кожу, пытаясь замаскировать красные пятна. Лицо и шея Джанет всегда покрывались красными пятнами от волнения. « Представляю, как он сидит на крыльце и грустно высматривает меня, – гордо заявила Джанет, пока подкрашивала ресницы. – Думаю, я сразу войду в дом, не взглянув на этого придурка. Пускай стоит у двери. Хорошо бы еще дождь пошел».
Эбби не верила, что Спенсер дожидается жену на крыльце с видом написавшего на ковер щенка, но отговаривать Джанет было бесполезно. Прохладный ветер гнал Эбби по улице, заставляя сильнее кутаться в пальто и прикрывать глаза. Никогда еще в Ридлтауне не было такого ветра. Он будто примчался из другой страны и мечтал быстрее столкнуться со спокойно-доверчивым воздухом городка. Черные тучи закрыли небо, и Эбби прибавила шаг. Когда не берешь с собой зонтик, обязательно промокнешь до нитки.
Тучи становились все чернее, угрожая опрокинуть на прохожих гигантские ведра с прохладной водой. У Эбби появился шанс добраться до дома в сухом пальто, но запланированный поход в магазин был в приоритете. Запасы еды в доме закончились и холодильник пугал своими пустыми полками, прежде всего Тыковку, который с недоумением пытался разглядеть хотя бы малюсенький кусочек сыра сегодня утром. Пустые полки вызывают непреодолимое желание съесть все и сразу в гигантских количествах. Эбби испытывала дикий голод и панику, стоило увидеть пустой холодильник. Как только он наполнялся едой – паника моментально исчезала и в желудке появлялась неизвестно откуда взявшаяся сытость.
Джанет пыталась убедить Эбби, что это серьезная психологическая проблема и подруге срочно нужно посетить психолога. « Не жди часа, когда ты станешь заедать свое горе огромными порциями бургеров и мороженым. Я знаю отличного психолога. Доктор Грин помог моей матери бросить курить. Правда, после этого она подала на развод, и мне пришлось целый год утешать отца».
Взяв тележку, Эбби зашагала вдоль рядов с продуктами. Сегодня на ужин вполне сгодится замороженная сырная пицца и бокал красного вина. Тыковка все еще сидел на диетическом корме и мог только глазами пожирать пакеты с продуктами. Эбби казалось, что после такого предписания, Тыква стал считать доктора Мартина чудовищем, который ненавидит весь собачий род и манипулирует хозяйкой. « Прости, милый мальчик, но сегодня на ужин у тебя очередная консервная банка с полезным составом».
Эбби выбирала медовые колечки для завтрака, когда почувствовала, что за ней наблюдают. Резко повернувшись, Эбби заметила неопрятного старика, который своими узловатыми пальцами пытался открыть бутылку с гелем для душа. Потертая шляпа полностью скрывала лицо незнакомца. Недовольно хмыкнув, старик бросил гель в тележку и покатил ее в противоположную сторону. Эбби взяла две пачки медовых колечек и отправилась в отдел кондитерских изделий. Затылок обдавало холодом, но она боялась обернуться и снова увидеть старика. Эбби слышала, как странный преследователь громко вдыхает воздух и шумно выпускает его наружу. Эбби показалось, что старик вдыхает ее запах. Может, действительно стоит показаться психологу. Случай со стариком в магазине придаст проблемам Эбби еще больше шарма.
***
Забрав покупки, Эбби поспешила домой. Не стоило долго играть с природой и надеяться на ее милость. Гулкие раскаты грома заставляли Эбби вздрагивать и ускорять шаг. Черные тени носились по всему Ридлтауну, протяжно воя и предупреждая об опасности. Тени раскидывали повсюду обрывки газет и пустые картонные стаканчики, стараясь показать наивному городку, какие силы иногда посещают праведных граждан.
Эбби приблизилась к дому и увидела слегка размытое очертание человека. Тень стояла у входной двери, будто пыталась войти без приглашения. На секунду сверкнула молния и тень исчезла. Эбби поставила пакеты на землю и нащупала в кармане ключи. На крыльце, естественно, никого не оказалось. И хотя Эбби не верила в духов, она облегченно вздохнула. Ключи выпали из рук и, наклонившись, чтобы их поднять, Эбби заметила большое черное перо. « Чего только не принесет ветер на порог дома». Эбби взяла перо в руку и отбросила в сторону.
Глава 2
Пятого октября в Ридлтауне начиналась ярмарка. Мэр позаботился о том, чтобы горожане провели выходные с пользой. Вся центральная площадь городка была украшена оранжевыми флажками и желтыми воздушными шариками. На ветках деревьев рабочие развесили маленькие звезды-лампочки, которые с наступлением темноты будут мерцать кристально-голубоватым светом. На площади возвели деревянную сцену с фиолетовым навесом. Были расставлены скамейки и оставлено место для танцев. Площадь манила мягким оранжевым светом, который отражался от расставленных повсюду тыкв. Местные и приезжие торговцы украшали свои палатки и расставляли заманчивый товар.
Эбби уже не спала, но открывать глаза не хотелось. Ей удалось крепко заснуть только под утро. Всю ночь в сны Эбби врывалось кошачье мяуканье и чьи-то холодные, липкие пальцы сжимали горло. Она просыпалась несколько раз: сначала ощупывала горло и кашляла, а затем включала свет и осматривала комнаты в доме, проверяя, не забрался ли уличный кот к ней дом. Тыковка мирно спал в своей лежанке и пару раз открывал глаза, чтобы проверить, чем занимается сумасшедшая хозяйка поздней ночью.
Утро всегда растворяет ночные кошмары, оставляя лишь напоминание – легкую мигрень. Эбби потерла виски и открыла глаза. Таблетка аспирина сделает свое дело, и бессонная ночь будет изгнана из памяти. Сегодня выходной и Эбби договорилась пойти на ярмарку вместе с Джанет. Она отыскала свои очки и отправилась на кухню. День не мог начаться без чашки черного кофе. Вдохнув густой аромат напитка, Эбби закрыла глаза, и сделала маленький глоток. Целый год Эбби играла в такую игру: представляла, как просыпается в одной постели с мужчиной. Она видела его черные густые волосы с легкой сединой и серые глаза. Эбби придумала даже имя – Харви. Чтобы не делал призрачный Харви в фантазиях Эбби, он всегда молчал. Молча варил кофе, молча целовал ее губы, молча и нежно гладил ее длинные светлые волосы.
Призрачный Харви был идеальным вариантом для нее. Эбби не хотела начинать серьезные отношения и выходить замуж. Стоило закрыть глаза, и идеальный мужчина появлялся по первому требованию. Он будет с тобой до самой смерти и никогда не уйдет сам, как это случилось с отцом Эбби. Мать тогда сильно переживала и Эбби поклялась, что никогда не влюбится.
***
–Не знаю, зачем каждый год устраивают эти ярмарки, – Джанет тоскливо разглядывала площадь.
– Ты же обожаешь праздники, – Эбби взяла подругу под руку. – Кроме того, обещали закатить развеселый концерт и танцы.
– Спенсер так и не вернулся.
– Я знаю.
– Вчера полночи я сидела на крыльце с накрашенными губами, кутаясь в его куртку.
–Мужчины странные, – Эбби поправила очки.
– Мы еще страннее. Выходить за них замуж, четко осознавая, что они могут уйти в любой момент.
– Ты выходила по любви, Джанет и была счастлива. Иногда я тоже хочу пожертвовать своим сердцем ради настоящего чувства.
– Лучше помоги собрать остатки моего сердца и крупицы достоинства. В ближайшие дни я планирую вытряхнуть из головы Спенсера, а заодно и все его вещи. Где тут наливают ананасовый пунш?
Эбби видела, как Джанет ощупывает взглядом площадь и людей. Чтобы не говорила подруга – она не теряла надежды встретить мужа или узнать сплетни о его местонахождении. Народ прибывал. Дети носились по площади, норовя сбить с ног самого сердитого прохожего. Повсюду пахло карамельными яблоками, апельсинами и шоколадом. Взрослые разбивались на кучки и мирно беседовали, одобрительно поглядывая на расшалившихся детей. Все праздники в Ридлтауне объединяли людей городка. Самый пожилой житель с удовольствием слушал рассказ подростка о том, какая музыка сейчас в моде. Одинокие женщины с помощью шестого чувства находили холостяков или разведенных мужчин. Семейные пары вспоминали молодость и целовались под сверкающими в сумерках деревьями.
– Как вам праздник? Я еще успею выпить стаканчик глинтвейна? – Макс улыбнулся Эбби и Джанет.
– Не знаю насчет глинтвейна, мы с Эбби сегодня пьем ананасовый пунш. Что-то случилось с кофейней? Почему ты притащился на праздник, Макс? Никогда раньше не ходил, – Джанет поправила волосы.
–Не слушай ее Макс. Мы рады тебя видеть, – улыбнулась Эбби. – С кофейней точно все в порядке? Понимаешь, я не переживу, если однажды мой любимый пирог и кофе исчезнут из Ридлтауна.
– Не волнуйтесь, девушки. С кофейней все в порядке. Я оставил там Нейтона. Он ответственный парень и отлично печет оладьи. Кроме того, все жители здесь. Как поживает, Тыковка?
– Грустит из-за диеты. Ты же знаешь, как он любит твои булочки с корицей.
–Сочувствую. Передавай от меня привет и вот эти злаковые булочки, – Макс улыбнулся и протянул Эбби бумажный пакетик. – Специально испек сегодня для Тыквы.
– Макс, ты прелесть!– Эбби засмеялась.
– Вот мне никто не печет злаковые булочки, – вздохнула Джанет и сделала большой глоток пунша из стаканчика. – Макс, а если я встану на четвереньки и гавкну пару раз, ты испечешь для меня пирог?
– Оставь свои грязные фантазии для мужа, Джанет, – подмигнул Макс. – Я угощу тебя пирогом просто так. Приходите ко мне в кофейню, когда вам наскучит пение местных знаменитостей.
– Ой, что это?– вскрикнула Эбби, открыв свою сумочку. – Откуда оно здесь взялось?
– Ты в курсе, что люди уже изобрели ручки? – хихикнула Джанет, когда Эбби достала из сумочки большое черное перо. – А чернильницу тоже прихватила?
– Понятия не имею, как оно туда попало.
– Может, влетело, когда ты открывала сумочку в прошлый раз, чтобы расплатиться за клубничный маффин?– спросила Джанет.
– Наверное, – растерянно пробормотала Эбби, рассматривая перо. Точно такое же лежало вчера на ее крыльце.
– Дай- ка его сюда, – попросил Макс. – Очень похоже на перо ворона. Моя бабушка говорила, что если ты нашел перо ворона на пороге своего дома – жди беды. Это значит, что тебя преследуют темные силы. Перо нужно закопать под старым дубом – тогда беда пройдет мимо.
– Не слушай его, Эбби. Перо случайно залетело в твою сумочку, – Джанет вырвала перо из рук подруги и бросила на землю, наступив на него ботинком.
– Ничто не заставит меня поверить в мистику и в потусторонний мир, – сказала Эбби, стараясь не замечать жалобный писк, который доносился из-под ботинка Джанет.
Концерт проходил весело. Местные музыканты старались во всю. Ритмичная музыка завораживала, и усидеть на месте было сложно. Джанет танцевала посреди площади с молодым высоким парнем. Это был сын местного булочника, Фил. Фил давно поглядывал на Джанет, но считал свои шансы нулевыми. Запретная страсть разрывала парня на части, рисуя в молодом воображении непристойные картинки. Фил знал, что Джанет замужем и поэтому не позволял себе никаких намеков и вольностей. Парень очень удивился, когда Джанет сама его разыскала и пригласила на танец. Ах, если бы судьба чаще вспоминала о нем и делала такие подарки! У Фила голова кружилась от запаха любимой женщины. Джанет позволила ему вдыхать аромат своих волос и осторожно восхищаться их красотой. Фил был младше Джанет на целых десять лет, и выглядел рядом с ней беспомощным девственником.
Эбби наблюдала издалека, как Фил нежно обнимает Джанет за талию. « Лишь бы она не натворила глупостей. Хотя, я бы с радостью посмотрела на нагулявшегося Спенсера, который застал свою жену в постели с другим. Так ему и надо!» Эбби встала со скамейки и отправилась домой. Подруга взрослая и разберется сама. Эбби ненавидела лезть в чужую жизнь и давать советы. Ошибки помогают сделать эту жизнь интересной и запоминающейся. «Если Джанет согрешит сегодня ночью – это ее дело. Я тоже с удовольствием позволила бы Харви делать со мной в постели все, что он пожелает».
***
« Почему ты не открываешься», – Эбби стукнула кулаком по двери и снова вставила ключ в замок. Ключ вел себя так, будто первый раз видел эту дверь. С четвертой попытки замок поддался, и Эбби смогла войти в дом. Тыковка выбежал навстречу, радостно размахивая хвостом. Первым делом пес позволил Эбби себя расцеловать, а потом стал настойчиво тыкать носом в пакет с булочками. « Это Макс тебе передал. При следующей вашей встрече поблагодари его, понял? Ну, на. Ешь свои булочки, и пойдем гулять », – Эбби погладила Тыковку по голове. Довольный пес управился с угощением за пару минут и последовал за хозяйкой на улицу. Спускаясь по ступенькам с крыльца, Эбби на всякий случай осмотрела ступеньки. Никаких перьев больше не было. Вдалеке все еще не смолкала музыка. Жителей Ридлтауна не просто было разогнать по домам после праздников. Все пытались выжать максимум веселья и беззаботности, чтобы воспоминания не угасли к следующей праздничной дате.
Глава 3
– Я не спала с Филом, – Джанет плюхнулась в кресло, которое никто не хотел покупать, считая его темно- красный цвет слишком вычурным в домашнем интерьере.
– Почему? – спросила Эбби, насыпая в вазочку леденцы в форме сердечек. – Слишком старый для тебя?
– Нет, он славный парень, – продолжала Джанет. – И красивый. Вот вышвырну вещи Спенсера и заведу отношения с Филом. Спенсеру он не нравится. А как у тебя с Максом? Ты пригласила его к себе?
– Не болтай глупости, Джанет. Я знаю Макса уже два года. Он прекрасный друг и отлично готовит кофе. У нас с ним ничего не может быть.
– Боюсь, что Макс так не думает. И вообще, ты так раскидываешься парнями, будто тебе восемнадцать и вся жизнь впереди. У тебя уже кто-то есть?
–Нет, конечно, – покраснела Эбби, вспомнив Харви. Даже лучшая подруга не должна знать, что кофе по утрам ей варит воображаемый любовник. Джанет точно отведет ее за руку к психологу.
–Макс классный парень. Если он тебе не нужен, то я подберусь к нему поближе. Разведенной женщине позволено все.
– Ты все еще замужем, – напомнила Эбби.
–Это почти решенный вопрос. Я сама себя с ним развела. Документы – формальность.
–Давай работать, Джанет. Мисс Гилмор поручила мальчишкам развесить по всему городу объявления о небывалых скидках в нашем магазине. Сегодня предстоит жаркий денечек.
– Надеюсь, она не забудет выписать нам премию в конце месяца. Мне нужно обновить гардероб и сменить прическу. Все, как в наивных мелодрамах, – Джанет поднялась с кресла и выпрямила спину. – Я – гордая и независимая женщина. Приготовьте ваши спины, мужчины Ридлтауна, я буду вытирать о вас свои новые туфли.
***
Эбби обожала свою работу, но сегодня мысли путались, и она долго думала, прежде чем ответить покупателям на простые вопросы о товаре. Сегодня ночью ей приснился Харви. Он улыбался и шептал: » Мы скоро встретимся. Время пришло». От этого сна Эбби пробирали мурашки. Харви впервые заговорил и его образ появился во сне. Раньше только Эбби могла его визуализировать. Образ Харви вдруг стал отталкивающим и холодным. Она до сих пор ощущала на левой руке его прикосновение.
Дверь распахнулась и в магазин влетела миссис Бренсон. Она тяжело дышала, будто пробежала с непривычки сразу три километра. Красная куртка была распахнута, а черный берет торчал из кармана. Миссис Бренсон замерла посреди зала и задышала ртом.
–Добрый день, миссис Бренсон, – Джанет приветливо улыбнулась. – Хотите посмотреть новые пледы из эко шерсти? Есть темно-зеленые. Ваш любимый цвет, – Джанет дотронулась до плеча Джоди Бренсон, женщина вздрогнула и закрыла рот.
– Да, – кивнула Джоди и неуверенно зашагала вслед за Джанет.
– С вами все в порядке? Может, принести воды? – Эбби впервые видела миссис Бренсон в таком растрепанном виде.
–Да, – снова кивнула Джоди и с отсутствующим видом стала щупать плед, который протянула ей Джанет. – Я возьму два.
–Отличный выбор. Я отнесу товар на кассу,– сказала Джанет. – Прогуляйтесь по магазину. Посмотрите новый товар. Сегодня у нас действует двадцатипроцентная скидка.
– Я возьму только пледы, – Джоди устало опустилась на предложенный Эбби стул, и сделала большой глоток воды. – Вы знаете, девушки, что я часто хожу в церковь и делаю пожертвования. Я чистый человек и почти уверена, что после смерти попаду в рай.
– Нам билетики не забудьте достать. Только вчера я дала слепому десять долларов, – Джанет протянула пакет с пледами миссис Бренсон. – Не пропадать же доброму поступку. Если будет нужно, то в воскресенье я смогу на пару минут забежать в церковь.
– А сегодня ночью мне приснился Дьявол в образе покойного мужа, – не обращая внимания на Джанет, продолжала Джоди. – Это было ужасно! Я проснулась, отыскала библию и положила под подушку. Дьявол хочет забрать мою душу. А вдруг он уже это сделал?
– Когда вы открыли входную дверь, мешок с деньгами уже стоял там? – спросила Джанет.
– Мешок с деньгами? – растерянно переспросила Джоди.
– Не слушайте ее, миссис Бренсон. – Лично я не верю в сны. Возможно, накануне вы посмотрели фильм, в котором говорили о Дьяволе, или услышали о нем. Сны являются лишь отражение пережитых событий и эмоций. Никакого Дьявола не существует.
– Но он мне раньше никогда не снился. Понимаете, Дьявол был очень похож на моего Джона, но я сразу поняла, кто скрывается за маской моего бедного мужа. Во сне все по-другому видится. Насквозь.
– Вам лучше пойти домой, миссис Бренсон и выпить горячий мятный чай, – ласково сказала Эбби.
–А если Джон опять придет ко мне в таком виде?– Джоди прижала к себе пакет.
– Тогда возьмите библию и тресните ему со всей силы по голове. Поверьте, после этого мистер Бренсон навсегда забудет дорогу к вашей кровати и будет себе спокойно лежать на кладбище дальше, – сказала Джанет, помогая Джоди застегнуть куртку.
– С головой миссис Бренсон явно что-то случилось,– сказала Джанет, когда за покупательницей захлопнулась дверь. – Ты видела, в каком виде она сюда влетела? На минуту я подумала, что Джоди сошла с ума.
–Перестань, Джанет, – Эбби поправила очки. Она вспомнила черные перья и странного старика. – Глупости все это.
– Разве можно так не верить в мистику? – Джанет мечтательно запрокинула голову к потолку и ее черные кудрявые волосы коснулись поясницы. – Неужели в детстве тебя не пугали призраки и чудовища, которые обязательно появятся в комнате, стоит только выключить свет?
–Ты только что издевалась над библией.
– Это другое. Можно не верить в церковь и всякое такое, но невозможно не верить в волшебство и магию. Бывают дни, когда кажется, что меня прокляли. Я серьезно тебе говорю, Эбби! Прекрати смеяться, – Джанет бросила в подругу подушку.
– Тогда берегись Дьявола с лицом мистера Бренсона. Скоро он будет разгуливать по Ридлтауну.
–Шути- шути. На днях я куплю огромную пачку шалфея и очищу свой дом дымом. К тебе я тоже намереваюсь зайти. Нужно подготовиться. Скоро Самайн. Самая мистическая ночь в году.
– И мой день рождения, – выдохнула Эбби.
***
Эбби сняла очки и отложила в сторону книгу. Читать о сестрах Оуэнс безумно интересно, но после прочтения двенадцатой страницы глаза стали закрываться сами собой. Джанет подсунула сегодня ей эту книгу. Эбби заметила, что после ухода Спенсера подруга стала все больше интересоваться травяными сборами, мистическими романами и целыми днями говорила о том, что чувствует приближение беды. В этом городе все с ума посходили со своей интуицией и вещими снами. Неделя прошла с тех пор, как она вызывала в своей памяти Харви. Во сне «муж» тоже больше не приходил.
Эбби на несколько минут прикрыла глаза и вслух произнесла имя « Харви». «Будто щелкаешь пультом от телевизора и ждешь, когда загрузится изображение». Силуэт Харви мелькнул черной тенью, так, что Эбби окутало нестерпимым холодом, и исчез. Эбби сделала еще одну попытку наладить контакт, но потерпела поражение. Харви упорно не желал возвращаться в ее голову. Натянув одеяло до самых глаз, Эбби боролась с желанием остаться в тепле или пойти на кухню и сварить себе какао с корицей, кардамоном и гвоздикой. Она закрыла глаза и попыталась погрузиться в сон, повторяя фразу: « Я самая счастливая на свете. Моя жизнь интересная и спокойная».
В камине догорали дрова, а еле-заметные искорки пытались напомнить жильцам этого дома, что силы огня заканчиваются и через несколько минут исчезнут совсем. Спокойствие невесомым одеялом накрыло Эбби и Тыковку, сообщая миру, что эти двое заслужили отдых после всех невзгод, произошедших за их короткую жизнь. Все проблемы были вычеркнуты на время из небесного дневника памяти и, даруя покой и безмятежность, в дом бесшумно проник дух защиты. Он коснулся спутанных волос Эбби и дотронулся до рыжей спинки Тыковки, который жалобно поскуливал во сне, вспоминая дни из приютской жизни.
Глава 4
– Ты слышала что-нибудь о магазинчике, который открылся на месте старой пекарни? Говорят, там продаются необычные и жутко винтажные вещицы. Давай сходим туда завтра, – Джанет протянула Эбби ее любимый тыквенный латте. Сегодня на работу Джанет надела обтягивающую красную кофту и длинную черную юбку в пол. Этот образ практически подходил под определение « добропорядочный», но все «портил» сексуальный вырез на юбке, который при ходьбе открывал длинные спортивные ноги Джанет.
– Я согласна. Все равно на эти выходные у меня не было планов.
– Отлично. Кстати, тебе не надоело носить этот серый свитер и джинсы? Ты в этом и спишь?
– Отстань, Джанет! – Эбби с любовью посмотрела на жесткие рыжие шерстинки, которые прилипли к свитеру. – Я ношу то, в чем мне комфортно. Мне наплевать, какое впечатление я произвожу.
–Такое ощущение, что ты просто прячешься за своей серой одеждой. Ты боишься, что тебя заметят. Я вот не боюсь себя показать.
– У тебя прекрасная фигура и ты такая смелая. Не понимаю, как ты пережила новость о том, что Спенсер уволился с работы и уехал в другой город, – Эбби стряхнула крошки печенья с джинсов. Во время обеда им разрешалось вывешивать табличку « Закрыто» на входную дверь магазина. Полчаса подруги могли пить кофе и болтать, не опасаясь, что покупателям срочно потребуется коврик ручной работы в ванную, лампа со звездным небом или « не знаю, что подарить жене на годовщину».
– Сплетни по городу разлетаются быстро, – Джанет раскрошила печенье в руке и высыпала крошки на стол. – Долго от них прятаться не получится. Сколько не запирай дверь, ядовитые сплетни, вперемешку с наигранным сочувствием, разобьют твое окно и сердце. Знаешь, что самое обидное во всей этой истории? – Джанет сделала паузу и тяжело вздохнула, сцепив руки в замок. – Он сбежал от меня к женщине, которая на десять лет старше него. Весь город только об этом и говорит, – Джанет отшвырнула от себя пачку печенья. – Не смей меня жалеть!
– Даже не думала. Ты из тех женщин, которых жалостью можно уничтожить.
– Спасибо! – Джанет достала ярко-красную помаду и зеркальце. – Красный – это цвет страсти. Он не дает шанса ни одной слезинке. Смотри, что я спрятала в кармане.
– Это косточка авокадо? – Эбби взяла в руки идеально гладкий шарик. – Ты собираешься выращивать авокадо? В принципе, правильно. Нужно найти себе занятие по душе и тогда можно забыть о проблемах.
– Ничего я не собираюсь выращивать. Как такое могло прийти тебе в голову? У меня погибли все цветы, которые я купила на садовой ярмарке в прошлом году. Помнишь, когда я хотела, чтобы в доме была живая энергия? Кроме того, цветы и горшки были такими стильными. Были.
–Зачем тебе тогда косточка авокадо?
– Я прочитала, что если съесть авокадо и носить после этого косточку рядом с собой, то меня найдет страсть и любовь. Советую и тебе запастись авокадо.
– Я терпеть не могу авокадо, – Эбби отдала косточку Джанет, которая подула на нее и бережно спрятала в карман.
***
Жители Ридлтауна обожали, когда в их городе открывались новые магазины. Чаще всего это означало, что в тихий городок приехал гость из другого штата, который польстился на прелесть неторопливой провинциальной жизни. Гостей приводил сюда пряный осенний воздух с легким ароматом горького миндаля. Природа торопилась одарить жителей Ридлтауна последними яркими красками, перед тем, как их город на несколько месяцев погрузится в кристально – белое царство.
Гости открывали новые магазинчики, жили всю осень и зиму, а весной их неизменно тянуло в те места, откуда они прибыли. Суета больших городов открывала новые грани в сознании приезжих, и они уносились прочь, забыв о том, что всю жизнь мечтали о покое. За несколько лет в Ридлтауне нашли свой душевный покой всего лишь пять человек, одним из которых был Макс. Жители знали, что осенью в их Ридлтаун слетятся доверчивые мотыльки, и на несколько месяцев можно приютить новых людей, выслушать интереснейшие истории о других городах и жизни, а в ответ- угостить их городскими легендами и домашними пирогами.
Новый магазин назывался» Базилик». Его открыла некая Сильвия Херридан. Магазин готовился к открытию целый месяц. Жители городка деловито посматривали, как рабочие устанавливают новую деревянную дверь, выкрашенную в фиолетовый цвет, как подвозят огромные коробки и старинную мебель. Сама Сильвия Херридан поселилась на соседней улице и уже успела подружиться с соседями. Это была невысокая худенькая женщина с длинными седыми волосами, которые она все время носила распущенными. Волосы отливали серебром и блестели, когда солнце дотрагивалось до Сильвии своими теплыми лучами. Кожа Сильвии была гладкая и только у глаз собирались еле заметные морщинки. Яркие зеленоватые глаза смотрели по-детски наивно. Казалось, что Сильвия доверяла все людям на свете, без исключения. Чаще всего Сильвия появлялась на людях в длинном черном платье, перевязанным на талии белым тканевым ремешком.
Жители городка терялись в догадках, пытаясь определить, сколько на самом деле лет Сильвии. Почему-то этот вопрос чаще всего люди задают незнакомцам. В этом кроется тайный смысл: зная точно возраст человека, можно соотнести его с той картинкой, которая возникает перед глазами. Человек может выглядеть или не выглядеть на свой возраст. Жизненный путь оставляет нестираемые следы на лице и теле: либо ты делишься светом, который рвется наружу; либо говоришь всему миру, что твоя жизнь слишком простая и обычная и тебя оставляют в покое.
Сегодня на магазин повесили деревянную вывеску с зеленой надписью» Базилик». На двери Сильвия повесила листок, на котором от руки было написано, что магазин откроется завтра в десять утра. Жители, которые подходили к фиолетовой двери, чтобы прочитать объявление, утверждали, что от магазина пахнет ванилью. Хотелось перечитывать объявление и вдыхать сладкий запах, от которого на сердце становилось легко и весело, как в детстве. Сильвия держала все в тайне и никому не говорила, какой товар будет продаваться в « Базилике». Местные жители уже успели привязаться к Сильвии и на всякий случай придумали план, как уговорить ее остаться в Ридлтауне навсегда.
***
Эбби и Джанет сидели за столиком в кофейне Макса и ели потрясающие блинчики со свежей малиной и шоколадным соусом. Мисс Гилмор разрешила им уйти с работы на час раньше, и грех было не воспользоваться возможностью провести этот час в уютном месте, наблюдая, как за окном люди спешат домой. Эбби закрыла глаза от удовольствия, наслаждаясь вкусом блинчиков. Сладости были ее слабостью. В конфетах, пирожных, в плитках молочного шоколада спряталось детство и любовь кондитера к своему делу. Детство в приюте было сложным, и взрослая Эбби считала сладости обратным билетом в украденное детство.
– О чем задумалась? – спросила Джанет.
– Не поверишь – о блинчиках. Никогда не ела ничего вкуснее.
– Ты так каждый раз говоришь. Самое противное, что ты не толстеешь. Я вынуждена через день совершать утренние пробежки, чтобы хоть иногда позволить себе набить желудок десертами, а ты просто ешь и все.
– Да. Попрошу Макса принести мне еще блинчиков и домашнее клубничное мороженое с шоколадной крошкой. А ты много не ешь. Тебе завтра рано вставать на пробежку.
– Как вам блинчики? – подошел Макс. – Супер тонкие, заметили? Нейтон рецепт придумал. Обожаю этого парня.
– Блинчики просто супер, – улыбнулась Джанет. – Собиралась облизать тарелку, а тут ты подошел.
–Не стесняйся. Для владельца кофейни это большая честь. Только боюсь, что не отмою твою красную помаду от тарелки.
– Принеси мне, пожалуйста, еще порцию блинчиков и фирменное клубничное мороженое,– попросила Эбби.
– Хорошо. А тебе, Джанет?
– Пожалуй, выпью еще чашку зеленого чая с мелиссой. Кстати, Макс, завтра мы с Эбби идем на открытие нового магазина « Базилик». Ты слышал о нем?
– Что-то припоминаю. А что там продают?
–Загадка. Хозяйка магазина упорно хранит свою тайну, но намекнула, что там будет много старинных вещей.
– Не знаю. Я не любитель странных магазинов. Но, обещаю подумать. Извините, но мне пора на кухню.
– Он точно в тебя влюблен, Эбби. Я такое всегда подмечаю. Спорим, что завтра он явится к открытию « Базилика»?
– Оставь Макса в покое, – Эбби водила пальцем по краю чашки.– Я никогда не влюблюсь. Мне суждено умереть старой девой, и знаешь, я ни капли об этом не жалею.
– Это все из-за мамы?– Джанет накрыла своей рукой руку Эбби.
–Мне ее очень не хватает.
Посетителей в кофейне стало больше. Почти все столики были заняты парочками. Никто не желал проводить субботний вечер в компании с телевизором и огромным пакетом с чипсами. Эбби осмотрела зал и убедилась, что молодых девушек и парней в кофейне не было. Женщины « слегка за тридцать» влюбленными глазами смотрели на своих ухажеров и мысленно планировали семейный бюджет. Эбби сторонилась такого счастья. Она предпочитала надеть теплые носки в комплекте с пижамой из меха плюшевого зайца и, взяв огромную красную чашку с какао, удобно устроиться на диване. Просмотр наивной мелодрамы заставлял слезы катиться по щекам в особо трогательные моменты. Эбби стеснялась проявления своих чувств и быстро вытирала слезы рукавом пижамы. Ей постоянно казалось, что за ней в этот момент кто-то подсматривает, и она не хотела, чтобы ее застали врасплох.
Эбби испытывала страх перед «настоящими отношениями». Она всеми силами и кучей доводов отгоняла от себя мысли о семье, но они, преследовали ее с каждым годом все чаще. Тяжелые воспоминания о детстве всегда вмешиваются во взрослую жизнь. Их невозможно запереть в шкафу и выкинуть ключ в реку, их не сможет стереть ни один психолог, они повсюду следуют за тобой тенью.
Уходить из кофейни не хотелось. Макс сумел создать непринужденную атмосферу, где каждый посетитель чувствовал себя «в своей тарелке». Стены из красного кирпича, массивные деревянные балки на потолке и большой электрический камин – позволяли расслабиться и смотреть на проблемы, находясь под воздействием вкуснейшего кофе. Старый уличный кот по кличке Пончик неспешно разгуливал между столами, выбирая место поинтереснее, потом сел напротив камина. Выждав несколько минут, кот свернулся калачиком и тихо мурлыкая себе колыбельную, заснул. Год назад Пончик заглянул в кофейню и сделал это место своим вторым домом. Первое место занимала улица. Несмотря на седую морду и ободранный хвост, Пончик еженедельно участвовал в рыцарских турнирах с другими котами. В кофейне стояла банка для чаевых, в которую благодарные клиенты бросали деньги. На бумажных купюрах часто можно было увидеть надпись карандашом: « Для Пончика». Этим не могли похвастаться дорогие рестораны и кафе. Посетителей у Макса всегда хватало. Весь Ридлтаун знал и любил здесь бывать.
Сейчас Пончик сидел на коленях Джанет и напевал свои гипнотические мантры, погружая девушку в легкий транс. С каждым днем кот становился все нахальнее и толще, но это никого не смущало. Макс устал объяснять сердобольным кофеманам, что Пончик чаевых получает больше, чем все официанты в Ридлтауне и не нужно приносить ему отбивные из индейки, свежую говядину и специальный корм для стареющих котов.
–Он так меня успокаивает, – Джанет погладила кота по голове, и тот прибавил громкости. – Может мне тоже завести?
– Это все равно, что завести ребенка. Ты уверена, что готова к этому?– Эбби сняла очки и смотрела на огонь в камине, который из-за близорукости казался большим оранжево-красным пятном. Нужно возвращаться домой. Они с Джанет не заметили, как пролетел час. Эбби была приятна мысль о том, что дома ее ждут. Ждут со всей любовью и нетерпением, на которые способно только по-настоящему любящее сердечко.
– Нет,– Джанет откинула прядь с лица. – Просто я сейчас вспомнила, что мне придется возвращаться в абсолютно пустой дом. Никто не ждет, когда я ввалюсь с тяжеленными пакетами из супермаркета. Никто не потребует свой ужин и не спросит, где я шатаюсь после работы.
– Многие люди об этом мечтают, – Эбби опять подумала о Тыковке и о том, что он, наверняка, сидит у двери, навострив уши, и изредка топает передними лапами, ожидая хозяйку.
– Я не знаю, к какой категории отношусь. Иногда мне кажется, что я спокойно проживу одна, меняя любовников. А сегодня я готова спрятать Пончика под пальто и принести домой.
– Макс тебе убьет. Это его кофейный кот. Если хочешь – оставайся ночевать у меня. Я постелю в гостиной. Тыква тебя обожает и обязательно припрется на диван, чтобы согреть и зализать тебя до потери сознания.
– Спасибо, Эбби. В следующий раз – обязательно. Я должна победить страх одиночества и пустого дома. Если станет совсем плохо – украду Пончика.
***
Эбби была практически сбита с ног, когда открыла дверь. Рыжая фурия вылетела навстречу, размахивая хвостом и открыв пасть, из которой лились слюни. Визг радости стоял такой, что Эбби быстрее закрыла дверь, опасаясь, что на улицу начнут выбегать встревоженные соседи. » Я тоже по тебе очень соскучилась, Тыковка. Посмотри, что передал тебе Макс. Низкокалорийные булочки с морковью. Полезно и я уверена, что вкусно». Эбби отдала две булочки Тыковке, которые моментально исчезли в большой пасти. « Ты в курсе, что нормальные животные еду пережевывают, а не сразу глотают? Пошли на прогулку. Сегодня потрясающий вечер, Тыква».
***
Когда прогулка была окончена, и Тыковка съел свой ужин, Эбби решила принять ванну перед сном. Хотелось поваляться в ароматной пене, которая пахнет сладким персиком и выпить бокал холодного белого вина. Эбби открыла краны и налила душистую пену. Немного подумав, она высыпала в воду полпачки морской соли и слегка помешала воду рукой. « Сейчас схожу на кухню за вином и наконец-то расслаблюсь». Дверь в ванную Эбби предусмотрительно закрыла, чтобы рыжий наглец не забрался туда раньше и не начал лакомиться пеной.
Эбби заскочила в спальню, чтобы сбросить одежду и взять пижаму. Она не понимала, как можно спать только в трусах или вообще без всего. Джанет рассказывала, что это полезно и естественно. « Я чувствую себе по-настоящему свободной, только когда сплю голой. Я даже в футболке не могу спать – она меня душит. Попробуй Эбби. Ты вообще можешь гулять голой по квартире». Эбби прислушалась к совету подруги и в один из вечеров решила лечь спать без всего. Через минуту она начала яростно чесаться и почувствовала судороги в ногах. Эбби медленно сосчитала до десяти, но состояние не улучшилось. Тогда она вскочила, нацепила белую пижаму с розовыми сердечками и улеглась в кровать, которая в ту же секунду перестала быть местом пыток.
Эбби собрала волосы в пучок и осторожно начала погружаться в горячую воду. Мурашки побежали по всему телу, как только вода накрыла ее до самой шеи. Эбби закрыла глаза и тихонько застонала. Внезапно появился образ Харви, который оказался с ней в одной ванне. В его серых глазах отражалось пламя свечи, а слегка полноватые губы растянулись в приветливой улыбке. Сегодня Харви был дружелюбен и настроен на романтическое свидание. Эбби хотелось, чтобы он поцеловал ее в шею и сказал, как он по ней скучал. Он не появлялся в ее видениях уже целую неделю. Эбби ждала его ласк.
Вдруг она почувствовала, как ее ноги свело от холода. Эбби вскрикнула и открыла глаза. К ее удивлению, видение не исчезло: напротив нее сидел Харви, который больше напоминал тень. Эбби, боясь пошевелиться, смотрела в глаза Харви, которые светились холодным светом, и слышала его тихий, но пугающий голос: « Спасибо, что позвала меня. Скоро я приду к тебе». Эбби вскрикнула и со всей силы стукнула ногой по воде. Часть воды вылилась на белый коврик ручной работы, который Эбби только вчера купила в своем магазине с огромной скидкой и поклялась беречь, как сокровище. Видение испарилось, оставив после себя легкий запах лосьона после бритья. Эбби выскочила из ванны, надела халат и, оставляя мокрые следы босых ног, добралась до кухни. Там она налила себе вино и жадно выпила весь бокал. Тыковка с понимающим видом лег на пол и принялся облизывать мокрые ноги Эбби. « Все хорошо, милый. Сейчас я выпью еще немного вина, наберусь смелости и пойду в ванную, чтобы навести там порядок. Это все дурной сон. Духов не существует. Джанет права: мне нужно посетить психолога. На следующих выходных обязательно запишусь на прием».
Когда порядок в ванной был наведен: потушены свечи, выдернула пробка из ванны, коврик засунут в сушилку – Эбби выдохнула с облегчением. В доме кроме нее и Тыквы никого нет. Богатая или как наверняка подумает психолог, БОЛЬНАЯ ФАНТАЗИЯ на почве неудовлетворенных сексуальных желаний, сыграла с Эбби злую шутку. Она протянула руку, чтобы взять рамочку с фотографией мамы. С тех пор, как Эбби передали эту фотографию, появилась многолетняя привычка желать матери спокойной ночи. Рамка была сделана из дерева, покрытого голубой краской. В некоторых местах краска облупилась, но Эбби предпочитала оставить все, как есть. Она не хотела закрашивать трещинки и потертости: рамка старела вместе с ней.
Эбби взяла рамку, собираясь пожелать маме сладких снов и прикоснуться губами к портрету за стеклом, когда увидела, что вся фотография затянута стеклянной паутиной. Словно чьи-то дьявольские руки уронили дорогой сердцу портрет на пол, и ударили по нему молотком. Эбби почувствовала боль в сердце и аккуратно вытащила портрет из обезображенной рамки. Мама была красива, как всегда: длинные светлые волосы, чуть светлее, чем у Эбби, рассыпались по плечам; темно-серые глаза смотрели строго и любяще; губы слегка приоткрыты, будто хотели улыбнуться, но не решались на такой шаг.
« Кто мог разбить стекло? Неужели Тыква? Сейчас он у меня получит. Стоп. Как Тыква мог уронить портрет, а потом поставить его на прежнее место?» Эбби снова почувствовала дикий озноб и надела поверх халата теплый свитер. «Нужно срочно выбросить стекло. Завтра куплю новое. Не знаю, что происходит в этом доме, но выяснять это сегодня ночью я не желаю».
Эбби выбросила стекло и постелила себе на диване в гостиной. В спальню возвращаться не хотелось. Тыковка улегся в ноги, слегка придавив их своим упитанным телом, но Эбби не стала возражать. Она знала, что собака никого не подпустит к ней. Кроме того, Эбби читала, что собаки видят духов и начинают рычать или скулить. Эбби прислушалась к мирно храпящему Тыкве, улыбнулась и закрыла глаза.
Глава 5
– Ты знала, что злые силы очень боятся базилика? Если рассыпать сухой базилик на пороге, то зло не проникнет в дом. А если рассыпать по дому, то…
– То Тыква это все засосет, как пылесос, – перебила подругу Эбби. – К чему ты мне все это рассказываешь?
– Вчера я размышляла, почему Сильвия именно так назвала свой магазин. Она слишком необычная женщина, чтобы делать все без смысла. Я начала копаться в Гугл справочниках и нашла много интересной информации про базилик. Ты даже себе не представляешь, насколько это магическое растение. Ты знала, что раньше ведьмы готовили из него напиток, который помогал им отправиться в полет.
–Сейчас на планете много такого, от чего не только можно отправиться в полет, но также сесть в тюрьму.
– Это не наркотики. Понимаешь? – Джанет фыркнула. – Хотя, Боже, кому я все это рассказываю! Ты же ни во что не веришь. Знаешь, обычно в фильмах показывают человека, который ни во что не верит, эдакий зануда и атеист. Так вот, к нему обязательно приходят демоны, чтобы доказать обратное, – Джанет расстегнула бежевый плащ и сняла перчатки. Сегодня она надела темно-зеленую водолазку, которая удивительно оттеняла ее карие глаза, и черные джинсы. Джанет явно не собиралась никого соблазнять провокационными вырезами и яркими цветами.
– Извини, Джанет, – Эбби плотнее закуталась в куртку. – В последнее время мне кажется, что я живу не своей жизнью. Ты говорила про классного психолога. Можешь дать мне его номер?
– Конечно, – обрадовалась Джанет. – Ларри тебе понравится.
– Отлично, – Эбби прибавила шаг. Теплое пальто и шапка сейчас бы не помешали. Она не понимала, почему все сегодня одеты, как поздней весной. Мимо прошла группа парней в футболках и шортах, а ее предательски трясло от холода. Эбби пожалела, что согласилась пойти в « Базилик». Нужно было притвориться больной и остаться дома в компании с горячим ромашковым чаем.
Магазин распахнул свою фиолетовую дверь для покупателей и любопытных глаз. Над дверью висел большой венок из трав и засушенных цветов. По бокам разместились винтажные кованые фонари, которые обещали освещать ночные улицы Ридлтауна мягким желтым светом. Деревянный пол из грубых досок практически полностью был закрыт коврами ручной работы с этническими рисунками. Хотелось снять кроссовки или осенние кожаные ботинки и пройтись по этому великолепию босиком.
Джанет смело пошла вперед и принялась осматривать полки и шкафы с товаром. Эбби плелась следом, с удовольствием вдыхая неповторимый медовый запах трав. Она запрокинула голову и увидела, что с потолка свисают пучки высушенных трав, цветов и ягод. « Так вот откуда доносится этот волшебный аромат». Ее уже не трясло от холода. Эбби расправила плечи и расстегнула куртку.
Вдоль стен стояли стеллажи, на которых в аккуратном порядке были расставлены стеклянные банки и баночки с неизвестными семенами и плодами. В отдельном шкафу заняли свое место крошечные старинные шкатулки с загадочными знаками на крышках. Там же лежали деревянные и металлические жезлы, котелки и ступки. Глаза разбегались от украшений из камней и непонятных малюсеньких флакончиков, от которых исходил дурманящий аромат. Джанет хватала все подряд, подносила к носу, вдыхала завораживающие запахи и кружила по магазину, точно ненормальная в день рождественских скидок.
Эбби с интересом разглядывала круглый серебряный медальон с кровавым рубином в середине. Он открыла крышку медальона и увидела зеркало. Эбби мельком взглянула на свое отражение и захлопнула крышку. Раздался легкий щелчок. Эбби провела пальцами по гладкой поверхности украшения и положила его обратно на полку. Она не любила старые зеркала и всегда обходила их стороной на барахолках. Несмотря на свое неверие в потусторонний мир, старинные зеркала внушали Эбби необъяснимый страх. Она помнила, как огромное зеркало в медной раме, которое висело в спальне матери, упало со стены и разлетелось на мельчайшие осколки. На следующий день мама умерла. Зеркало мать купила в комиссионном магазине и очень гордилась тем, что ему больше ста лет. С тех пор Эбби была уверена, что старые зеркала притягивают в дом смерть.
По случаю открытия магазина, Сильвия надела на голову ярко-синюю повязку. Волосы, как всегда были распущены, и холодный синий цвет еще сильнее подчеркивал серебряный блеск волос. В стиле одежды Сильвия решила всех поразить: неизменное черное платье она сменила на узкие черные джинсы, которые дополнила свободной зеленой рубашкой. На указательном пальце красовалось серебряное кольцо с огромным пауком, ползущим вверх. Фигура у Сильвии была потрясающая. И опять у горожан возник вопрос: сколько ей лет? Седые волосы и подтянутая фигура двадцатилетней девушки.
Сильвия радостно улыбалась посетителям магазина и любезно объясняла предназначение трав и настоев. Все, без исключения, женщины, хватали при входе плетеные корзинки, в которые интересно было складывать товар. Мужчины скептически осматривали витрины и качали головами, когда их жены и подруги начинали охать, примеряя подвески и браслеты. Корзинки наполнялись бутылочками с розовой водой, ароматическими маслами и душистым мылом из натуральных трав. Особой популярностью сегодня пользовались красные травяные свечи для привлечения любви. Сильвия упаковывала купленный товар в белые бумажные пакеты с изображенным на них базиликом.
– Как тебе магазин? – Джанет положила в свою корзинку парочку красных свечей, браслет из горного хрусталя и несколько упаковок травяного чая для привлечения любви. – Что касается меня, то я в полном восторге! Именно такого магазина не хватало Ридлтауну. Это просто женский рай.
– Магазин и правда интересный, – Эбби посмотрела на одинокий флакончик ароматического масла, лежащий в корзинке. – Только это все…
– Не твое, – закончила за подругу Джанет и закатила глаза. – В каждой женщине живет ведьма. Нам природой дано разбираться во всяких травах и варить приворотное зелье. Вот увидишь, я куплю книгу с рецептами приворотных зелий и испробую на всех мужчинах Ридлтауна. Потом останется выбрать себе самого достойного, – Джанет сощурила глаза и оглядела зал. – Берегитесь, мужчины, – слишком громко крикнула Джанет и несколько мужских голов с любопытством повернулись в ее сторону.
– Прекрати, Джанет, – хихикнула Эбби. – Всех этих самцов затащили сюда жены. Одинокий парень добровольно сюда не зайдет.
– Почему не зайдет? – спросил знакомый голос.
– Макс, ты все-таки пришел? – Эбби покраснела. – Я имела ввиду, что магазин с травами и украшениями будет больше интересен женщинам.
– Вы столько мне рассказывали про открытие, а про то, что магазин для женщин сообщить забыли, – Макс огляделся по сторонам. – О, я вижу мужчин с несчастными лицами. Все не так плохо.
– Прекрати, Макс,– оборвала его Джанет. – Тут много товаров для мужчин. Например: винтажное кресло-качалка, серебряные карманные часы, мыло, шампуни на травах. Кроме того, есть готовые сборы трав, которые помогут найти свою вторую половинку.
– Я вижу, ты целую корзинку набрала этих трав. На полках что-нибудь еще осталось? Дай шанс другим женщинам, Джанет.
– Смейся, смейся, болван! Пойду, возьму еще пару пакетиков шалфея. Он отпугивает противных продавцов кофе, – Джанет подмигнула Эбби и пошла вглубь магазина.
– Не слушай Джанет, Макс. Она не хотела тебя обидеть, – Эбби поправила очки, которые все время норовили свалиться с носа. – У нее сложные времена.
– Я слышал про Спенсера. Редкостный козел!– Макс наблюдал, как Джанет надевает на голову оранжевую повязку и вертится перед зеркалом.
***
Вернувшись домой, Эбби первым делом переоделась в белую пижаму с хэллоуинскими тыквами и налила себе мятный час с кружочком апельсина. Вдыхая свежий и умиротворяющий аромат напитка, который густым паром поднимался от чашки, Эбби закрыла глаза. Она была рада, что вернулась домой пос�
