Английский язык для начинающих с нуля. Самоучитель с транскрипцией. Часть 1

Размер шрифта:   13
Английский язык для начинающих с нуля. Самоучитель с транскрипцией. Часть 1

Об авторе

Шевчук Денис Александрович (в крещении Дионисий)

Современный российский писатель, работал Заведующим лабораторией кафедры иностранных языков в крупном государственном вузе Москвы и Заведующим лабораторией Центра переподготовки и повышения квалификации преподавателей высших и средних специальных учебных заведений Минобразования России. Имеет опыт деловой международной переписки на английском языке от имени крупного предприятия с серьезными иностранными клиентами. Преподавал несколько дисциплин в крупных госвузах столицы РФ, журналист, экономист, юрист, выпускник православных миссионерских курсов, выпускник викариатской миссионерской школы (Москва), получил несколько высших образований в ведущих московских вузах. Закончил курсы по различным специальностям, в том числе: иностранные языки, школа журналистов, курсы актерского мастерства, курсы телеведущих, школу лекторов и др. Член Президиума Международной Академии Трезвости, руководитель Юридического проблемно-отраслевого отделения. Член Союза журналистов России и Союза журналистов Москвы. Активно сотрудничал с руководящими сотрудниками Минздрава РФ по профилактике вредных привычек. Готовил лекторов и медиа-спикеров по здоровому образу жизни (ЗОЖ), доцент МАТр. Со-основатель проекта «Гражданский контроль», движения «За сухой закон» (более 75.000 подписчиков вконтакте), создатель группы вконтакте «Православные трезвенники» (более 10.000 подписчиков), член Экспертного совета «Трезвость и здоровый образ жизни» при Комитете по развитию гражданского общества Госдумы РФ, руководитель юридической службы и админ форума Союза Борьбы за Народную Трезвость (СБНТ). Стипендиат Правительства РФ (за выдающиеся способности в учебной и научной деятельности). Работал руководителем в коммерческих банках: Советник Председателя Правления, руководитель отделов, управления, дирекции, дополнительного офиса (всего работал в 10 банках из которых в 9 на руководящих должностях). Был руководителем в юридических и консалтинговых фирмах до уровня Заместителя Генерального директора.

О книге

Автор книги работал Заведующим лабораторией кафедры иностранных языков в крупном государственном вузе, есть опыт деловой международной переписки на английском языке от имени крупного предприятия, участие в международных конференциях и публикации на английском языке, занимался международной общественной (социальной, волонтерской) работой. Вы слышите, как говорят или поют по-английски. Произношение часто отличается от того, которое Вы изучаете. В Лондоне, Ливерпуле, в Америке или в Австралии говорят на разных диалектах английского языка. Мелодика предложения и его структура обычно остаются теми же. Русская (2 видов) и обычная международная транскрипции, параллельный перевод во многом облегчат Вам усвоение и запоминание английского произношения и правильного построения фраз. Абсолютное большинство учебников и учебных пособий по иностранным языкам как будто специально писались с целью невозможности их изучения без репетиторов, часто откровенная халтура, просто тексты и все, ни перевода на русский, ни транскрипции. Пособие-самоучитель Дениса Шевчука поможет вам экономить время и деньги, самостоятельно, легко и качественно осваивая английский язык. Книга пригодится также педагогам и репетиторам как образец уроков. Подобные курсы стоят десятки тысяч рублей заочно и сотни тысяч очно. Эта книга – 1-я часть курса, рассчитанного примерно на 1,5 года изучения, обычно хватает 1-3 года. На момент написания книги подобные курсы в заочном режиме стоили примерно 20.000 рублей, очно или с репетиторами – в разы дороже. Значит, эта книга сэкономит вам минимум 10.000 рублей. Чем быстрее книгу будут легально покупать – тем скорее и чаще будут выходить мои книги такого уровня по английскому языку, а в дальнейшем – и по другим иностранным языкам.

Люди, говорящие на нескольких языках, быстрее восстанавливаются от инсульта. Также у них существенно замедляется наступление старческого слабоумия. Иностранный язык лучше всего учить, не задумываясь очень сильно и не пытаясь охватить сразу всё. Невозможно сразу же понять все правила грамматики. Однако мозг настроен на то, чтобы понимать смысл слов подсознательно. Если человек не анализирует всё, что ему говорят, он овладевает языком гораздо быстрее. Знание языков помогает развитию личности, мозг развивается с разных сторон.

Как заговорить на английском

Для нормального ритма изучения иностранного языка необходимо полностью отказаться от употребления алкоголя и табака (вонючих сосок), которые необратимо уменьшают размер мозга и когнитивные (познавательные) способности. Алкоголь доказано снижает когнитивные функции за счет нейродегенеративных процессов, ускоряет гибель нейронов и аксонов (отростков нервов), снижает уровень витамина B1 и приводит к развитию синдрома Вернике-Корсакова. С курением все еще хуже: сигареты – это маленький химический завод с каплей табака. Для обычных людей, обладающих среднестатистическим здоровьем, отказ от курения и алкоголя – базовое правило для продления жизни.

Рекомендую многократно перечитывать эту книгу про себя и вслух. Важна регулярность. Очень важно вести здоровый образ жизни, полностью отказаться от употребления таких ядов как табак и алкоголь. Любые спиртные изделия в любом количестве безвозвратно убивают часть мозга и на 20-30 дней блокируют часть его возможностей. Табачная наркомания (сосание лоховских вонючих сосок) не только сокращает жизнь лет на 15-20, но и серьезно мешает изучению нового.

Один из способов тренировать иностранный язык – обучать иностранцев русскому языку, русской литературе, философии и истории России (для чего стоит повышать их знание).

Подробнее о методах запоминания слов:

Денис Шевчук, "Методика изучения иностранного языка (ускоренное изучение)", ЛитРес;

Денис Шевчук, "Скорочтение и рациональное чтение"

Знаете ли вы русский язык?

Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:

1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.

Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – "…" и «…» (лапки и елочки).

Правильно: "слова «слова»" или «слова "слова"»

Неправильно: «слова»» и "слова "слова"

Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.

2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.

Правильно: слова (слова).

Неправильно: слова. (слова.)

Подробнее: Розенталь, «Справочник по правописанию и литературной правке».

Блок предварительный (транскрипция)

Можно с уверенностью сказать, что значение английской транскрипции сложно переоценить. Без неё невозможно самостоятельное изучение языка. Эта система вспомогательных символов позволяет отрабатывать правильное английское произношение, сокращает время по распознаванию новых слов и овладению речевыми навыками. В моем пособии применяются разные виды транскрипций (русская и международная), рекомендую привыкать к ним и учиться ими пользоваться.

Существуют разные классификации английских звуков по участию органов речи, способам формирования препятствий потокам воздуха, месте произнесения и другим вариантам артикуляции. Всего современные лингвисты в английском языке насчитывают 44 звука, которым соответствуют транскрипционные знаки, также в английской транскрипции используются следующие служебные символы:

квадратные скобки, обозначающие саму запись транскрипции:

pen [пен, pen] (русская и английская транскрипции) – ручка

символ двоеточия, используемый для выражения долготы звука:

dark [да:к, da:k] – темный

круглые скобки – в том случае, если возможно «выпадение» определенного звука:

summer [ˈсамэ, ˈsʌmə(r)] – лето

знаки ударения двух типов – верхний, похожий на апостроф, и нижний в виде штриха внизу перед слогом:

demonstration [ˌдемэнсˈтрейшэн, ˌdemənˈstreiʃn] – демонстрация

По типу ударения транскрипции слов можно разделить на три группы:

односложные, где ставить знак ударения нет необходимости:

desk [деск, desk] – парта

bad [бэд, bæd] – плохой

слова с одинарным ударением:

public [ˈпаблик, ˈpʌblik] – общедоступный

entire [инˈтайэ, inˈtaiə] – весь, целый

слова с двойным ударением, одно из которых называют слабым, а другое – сильным:

population [ˌпопьюˈлейшэн, ˌpɒpjʊˈleɪʃən] – население

accidental [ˌэксиˈдентл, æksiˈdentl] – случайный

В транскрипции можно записывать целые фразы:

In the text [ин зэ текст, in ðə tekst] – В тексте

Is this a pencil? [из зис э ˈпенсл?, iz ðis ə pensl] – Это карандаш?

teach Denis to ski [тич Дэнˈис ту ски, ti:tʃ Dɛnˈɪs tə ski:] – научи Дэна кататься на лыжах

Звуки английской транскрипции

Согласные звуки

[b] book книга [бук, bʊk] близок к русскому звуку [б]

[p] pen ручка [пен, pɛn] произносится с аспирацией (резким выталкиванием воздуха из ротовой полости)

[d] disk диск [диск, dɪsk] близок к русскому звуку [д], но произносится на альвеолах

[t] tip наконечник [тип, tɪp] произносится с кончиком языка на альвеолах (бугорках над зубами) и аспирацией

[k] kind вид [кайнд, kaɪnd] произносится с аспирацией (выдохом)

[g] good хорошо [гуд, gʊd] близок к русскому [г]

[f] fox лиса [фокс, fɒks] близок к русскому [ф]

[v] vane лопасть, флюгер, вертушка [вейн, veɪn] близок к русскому [в]

[l] lake озеро [лейк, leɪk] произносится как [л], но с кончиком языка на альвеолах

[n] name имя [нейм, neɪm] близок к русскому звуку [н], но произносится на альвеолах

[m] mother мать [ˈмазэ, ˈmʌðə] близок к русскому звуку [м], но мягче

[h] hot горячий [хот, hɒt] отдаленно напоминает русский звук [х], но звучит, как простой выдох

[s] send послать, передавать, направить [сенд, sɛnd] твердая [с], никогда не смягчается подобно тому, как в слове "семь"

[z] zebra зебра [ˈзи:брэ, ˈziːbrə] близок к русскому [з]

[j] yes да [йес, jɛs] напоминает русский звук [й], но звучит менее отчётливо

[r] rose роза [роуз, rəʊz] при произнесении кончик языка сильно поднят вверх (к задней части альвеол), язык не вибрирует

[ŋ] song песня [сон, sɒŋ] носовой «н», приблизительно получается, если произнести звук [н] в носоглотке

[w] win победа [уин, wɪn] при произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, затем мгновенно переходят в положение для произнесения следующего гласного

[ʃ] ship корабль [шип, ʃɪp] напоминает русский звук [ш], но звучит более мягко

[ʒ] treasure сокровище [ˈтрежэ, ˈtrɛʒə] звонкий звук, близок к русскому [ж] в слове "жить", но при этом звучит мягко

[tʃ] chain цепочка [чейн, ʧeɪn] похож на русский звук [ч], произнесенный на альвеолах

[dʒ] jest шутка [джест, ʤɛst] артикулируется так же, как [tʃ], но произносится звонко

[θ] thin тонкий [ССин, θɪn] звук, получающийся при помещении кончика языка между зубами и проталкивании воздуха в образовавшуюся щель

[ð] that это [ЗЗэт, ðæt] артикулируется так же, как [θ], но с участием голосовых связок

Гласные монофтонги

[ʌ] cut резать, сокращать, сокращение [кат] очень краткий звук [а]

[e] pen ручка [пен, pɛn] близко к русскому [э]

[ʊ] put положить [пут, pʊt] краткий звук [у]

[æ] cat кошка [кэт, kæt] среднее между [э] и [а], произносится кратко

[i] sing петь, пение [син, sɪŋ] краткое [и], близкое к мягкому [ы]

[ɒ] box коробка [бокс, bɒks] имеет оттенок между русскими звуками [а] и [о]

[ə] teacher учитель [ˈти:чэ, ˈtiːʧə] напоминает нечто среднее между безударными русскими звуками [а] и [э]

[u:] zoo зоопарк [зу:, zuː] длительное [ʊ]

[ɔ:] tall высокий [то:л, tɔːl] длительное открытое [о]

[i:] be быть [би:, biː] длительное [i], более мягкое, чем краткий звук

[a:] park парк [па:к, pɑːk] длительное открытое [а]

[ɜ:] girl девушка [гё:л, gɜːl] звучит, как [ё] в протяжно сказанном слове "мёд", но немного более жестко

Гласные дифтонги

[əʊ] vote голосовать [воут, vəʊt] близок к русскому звукосочетанию [оу] с более кратким [у]

[aʊ] out из, за, вне, вон, прочь, снаружи, наружу, вовне, за пределами [aут, aʊt] звучит примерно так же, как в слове "Фауст"

[ei] lay класть, положить [лей, leɪ] близко по звучанию гласных в слове "бей"

[ɔi] boy мальчик [бой, bɔɪ] звучит как в слове "бой", но более открыто

[iə] clear ясно [клиэ, klɪə] начинается с [i] и заканчивается скольжением в направлении нейтрального звука [ə]

[ai] file файл [файл, faɪl] звучит более открыто, чем в заимствованном слове "файл"

[ʊə] poor бедный [пуэ, pʊə] начинается с краткого [ʊ] и заканчивается нейтральным [ə]

[eə] fare стоимость [феэ, feə] ядром дифтонга является открытый звук [e], похожий на русское [э], заканчивается скольжением к нейтральному [ə]

Правила чтения в английском языке

4 основных формы чтения:

Открытый слог – он оканчивается на гласную, даже непроизносимую;

закрытый слог – в конце стоит согласная;

гласная в сочетании с буквой «r», такое буквосочетание в английском языке влияет на произношение – оно становится протяженным;

гласная с «r», после которой снова стоит гласная, в этом четвертом типе чтения согласная является непроизносимой.

Правила чтения английского языка для начинающих в виде таблицы.

А [эй – ei] O [оу – ou] Е [и: – i:] I [ай – ai] Y [вай – wai] U [ю: – ju:]

1 тип make [ei] rose [ou] he [i:] file [ai] type [ai] fume [ju:]

2 тип sad [э] spot [o] pet [e] fit [i] myth [i] bus [a]

3 тип card [а:] fork [о:] stern [э:] girl [э:] byrd [э:] curl [э:]

4 тип fare [эа] core [о:] sere [iэ] mire [аiэ] tyre [аiэ] during [juэ]

make rose he file type fume [мейк роуз хи: файл тайп фью:м, meɪk rəʊz hiː faɪl taɪp fjuːm] делать роза он файл тип дымить

sad spot pet fit myth bus [сэд спот пет фит миСС бас, sæd spɒt pɛt fɪt mɪθ bʌs] грустный пятно домашнее животное подходит миф автобус

card fork stern girl byrd curl [ка:д фо:к стё:н гё:л бё:д кё:л, kɑːd fɔːk stɜːn gɜːl bɜːd kɜːl] карта вилка суровый девочка берд локон

fare core sere mire tyre during [феэ ко: сиэ ˈмайэ ˈтайэ ˈдьюэрин, feə kɔː sɪə ˈmaɪə ˈtaɪə ˈdjʊərɪŋ] судьба ядро смотри трясина шина в течение

БЛОК 1

Как можно внимательнее, минимум 2-3 раза читайте материал. Для звуков, которые не имеют аналогов в русском языке, я буду использовать специальные знаки. Все звуки будем записывать в квадратных скобках или просто после слова. Такая запись называется транскрипцией.

shopping street [ˈшопин стри:т, ˈʃɒpɪŋ striːt] – торговая улица (улица, на которой расположены магазины)

shopping [шопин:] – покупки

Жирным шрифтом выделен ударный гласный звук, например: [шопин:].

Ударение также можно выделить знаком ˈ

g в конце слова не произносится. Двоеточие после звука показывает, что это долгий звук. Звук [н:] произносится как русский звук [н], "в нос": [шопин:].

Shop [шоп] магазин

В слове shop sh произносится как мягкое [шоп],

street [стри:т] улица

Произношение английского [r] отличается от русского [р]. Лишь на мгновение надо коснуться кончиком языка верхнего нёба и произнести звук без вибрации кончика языка, как мы это делаем

с русским [р]: [стри:т].

railway station [ˈрейлуэй ˈстейшэн, ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃən] – железнодорожная станция

railway [рэйлуэй] железная дорога

Английское w произносится как русское [уэ]: [рэйлуэй]. Губы вытяните вперед и попытайтесь произнести звук [ув].

train [трэйн] поезд

station [стэйшн] станция

о в слове station не произносится, оно приближено к краткому звуку, похожему на русское [ы]: [стэйшн].

church tower [чё:ч ˈтaуэ , ʧɜːʧ ˈtaʊə] – церковная башня

church [чё:ч] церковь

ch – [ч] произносится очень мягко.

Tower [тауэ(р)] башня

Ударение падает на первый слог: [тауэ]. Произношение последнего гласного в слове почти не слышно и приближается к звуку, похожему на нечто среднее между неполным русским [ы] и [э]: [тауэ].

Английский неполный [р]: [тауэ(р)]. Находясь в конце закрытого слога, английский [р] звучит неполно, а в некоторых диалектах иногда и совсем не произносится.

street door [стрит до, striːt dɔː] парадная дверь

door [до:] дверь

house [хаус] дом

В слове door [о:] – долгий звук; долгота обозначена двоеточием: [до:]. В слове неполное английское [р]: [до:]. Звук [h] в слове house произносится почти без голоса, как простой выдох.

Shopping [шопин:] – покупки

shop [шоп] – магазин

street [стри:т] – улица

railway [рэйлуэй] – железная дорога

train [трэйн] – поезд

station [стэйшн] – станция

church [чё:ч] – церковь

tower [тауэ(р)] – башня

house [хаус] – дом

door [до:] – дверь

[стри:т] английский звук [р] образуется в том же месте, что и твердый русский [ж]; произнесите сначала [ж], а потом тем же способом [р];

[:] двоеточие обозначает долготу звука;

[стэйшн] – ударный гласный звук выделяется жирным шрифтом;

апостроф иногда обозначает неполный гласный – звук, средний между [э] и [ы].

Произнесите следующие слова:

church tower [чё:рч тауэ]

railway station [рэйлуэй стэйшн]

shopping street [шопин: стри:т]

street door [стри:т до:]

Повторите новые слова:

shopping [шопин:] – покупки

shop [шоп] – магазин

street [стри:т] – улица

railway [рэйлуэй] – железная дорога

train [трэйн] – поезд

station [стэйшн] – станция

church [чё:ч] – церковь

tower [тауэ] – башня

house [хаус] – дом

door [до:] – дверь

В английском языке существительные часто обозначаются специальными словами, которые называются артиклями. Артиклей два: а [э] и the [ЗЗэ, ЗЗи] (ЗЗэ перед согласной и ЗЗи перед гласной). А – артикль неопределённый, обозначающий примерно то же, что один из, какой-то, некий. The – артикль определённый, употребляющийся со значением этот, эта, та; тот, о котором идёт речь. Артикль а употребляется только с исчисляемыми существительными (теми, которые можно сосчитать) в единственном числе для обозначения предметов, о которых говорится в первый раз. Например: a shop, a house [э шоп, э хaус, ə ʃɒp, ə haʊs]. В транскрипции артикль the будет представлен как [ЗЗэ]. Звука [33] нет в русском языке. Наиболее близок он к двойному [3]. Чтобы произнести этот звук, надо поместить язык между нижними и верхними зубами и, не прикусывая его, произнести звук [3]. Возникающий при этом звук соответствует th. Это звонкий звук. При произнесении звонких звуков голосовые связки вздрагивают.

Простое правило: The читается как /ðə/ перед согласным звуком, а /ðiː/ – перед гласным

the /ðə/ gorilla, но the /ðiː/ orangutan = зэ /ðə/ гэˈрилэ, но зи /ðайː/ ˈорэнˈутэн =

/ðə/ gəˈrɪlə, но ðiː /ðaɪː/ ˈɔːrəŋˈuːtæn

Артикль

а [э]

the [ЗЗэ, Ззи], тут краткий звук язык между зубами

Тип:

неопределённый

определённый

Повторите английские слова с артиклями:

a shop [э шоп] the shop [ЗЗэ шоп]

a street [э стри:т] the street [ЗЗэ стри:т]

a train [э трэйн] the train [33э трэйн]

a station [э стэйшн] the station [33э стэйшн]

a church [э чё:ч] the church [33э чё:ч]

a tower [э тауэ] the tower [33э тауэ]

a house [э хаус] the house [33э хаус]

a door [э до:] the door [33э до:]

В другой последовательности :

the door [33э до:] a station [э стэйшн]

a house [э хаус] the church [33э чё:ч]

the station [ЗЗэ стэйшн] a train [э трэйн]

a tower [э тауэ] a shop [э шоп]

the train [33э трэйн] the house [33э хаус]

the shop [33э шоп] the street [33э стри:т]

a street [э стри:т] the tower [33э тауэ]

a church [э чё:ч] a door [э до:]

Употребление артикля сложно, так как аналога ему в русском языке нет. Это явление мы будем рассматривать более подробно, а пока, для облегчения перевода, к существительным в русских предложениях в скобках мы будем добавлять указательные местоимения: это (то), эти (те) и т.д., которые в некоторой степени соответствуют определенному артиклю the. Например: the shop

[зэ шоп] (этот) магазин

Повторим:

the house [33э хаус] (этот) дом

a station [э стэйшн] станция

a door [э до:р] дверь

the tower [33э тауэ] (эта) башня

the shop [33э шоп] (этот) магазин

a train      [э трэйн] поезд

a church [э чё:ч] церковь

the street [33э стри:т] (эта) улица

a house [э хаус] дом

the train [33э трэйн] (этот) поезд

a shop [э шоп] магазин

the station [33э стэйшн] (эта) станция

a tower [э тауэ] башня

the church [33э чё:ч] (эта) церковь

a door [э до:] дверь

a street [э стри:т] улица

Еще раз:

дверь [э до:] (эта) дверь [33э до:]

станция [э стэйшн] (эта) станция [33э стэйшн]

дом [э хаус] (этот) дом [33э хаус]

башня [э тауэ] (эта) башня [33э тауэ]

магазин [э шоп] (этот) магазин [33э шоп]

церковь [э чё:ч] (эта) церковь [33э чё:ч]

улица [э стри:т] (эта) улица [33э стри:т]

поезд [э трэйн] (этот) поезд [33э трэйн]

(эта) церковная башня [33э чё:ч тауэ]

(эта) входная дверь [ЗЗэ стри:т до:]

(эта) торговая улица [33э шопин: стри:т]

(эта) железнодорожная станция [33э рэйлуэй стэйшн]

Выучим несколько глаголов и мы сможем составлять простые предложения. Глагол – это слово, которое выражает действие или состояние, например: видеть, посещать, открывать, входить. Если глагол отвечает на вопрос что делать? что сделать?, он употребляется в неопределенной форме (инфинитиве). В этой форме глаголу обычно предшествует частица to: to see видеть, to open открывать (tuː siː, tuː ˈəʊpən ). В предложении глагол-сказуемое употребляется без частицы to. Например:

We visit a tower [уи ˈвизит э ˈтaуэ, wiː ˈvɪzɪt ə ˈtaʊə] Мы посещаем башню

Ударение мы поставили знаком “ˈ” перед ударным слогом.

Инфинитив – это глагол, который отвечает на вопросы «что делать?» или «что сделать?». Другие его названия: начальная форма глагола, неопределенная форма глагола. Все три правильные. Примеры инфинитивов: (что делать?) делать, играть, воевать, грустить, ныть; (что сделать?) сделать, вызволить, съесть, спеть, сыграть, отвоевать.

Повторить вслух английские глаголы, они даются в инфинитиве:

to see [ту си:] – видеть

to visit [ту визит] – посещать, навещать

to open [ту оупэн] – открывать

to enter [ту энтэ] – входить

А теперь в другой последовательности:

to visit [ту визит] – посещать, навещать

to open [ту оупэн] – открывать

to see [ту си:] – видеть

to enter [ту энтэр, ту энтэ] – входить

Образуем словосочетания "инфинитив глагола + существительное":

to see the train [ту си: ЗЗэ трэйн] – видеть (этот) поезд

to visit the station [ту визит ЗЗэ стэйш’н] – посещать (эту) станцию

to enter the house [ту энтэ ЗЗэ хаус] – войти в (этот) дом

to open the door [ту оупэн ЗЗэ до:] – открыть (эту) дверь

to enter a shop [ту энтэ э шоп] – войти в магазин

to see the street [ту си: ЗЗэ стри:т] – видеть (эту) улицу

to open the door [ту оупэн ЗЗэ до:] – открыть (эту) дверь

to visit a tower [ту визит э тауэ] – посетить башню

to enter a church [ту энтэр э чё:ч] – войти в церковь

to open a door [ту оупэн э до:] – открыть дверь

to see the tower [ту си: ЗЗэ тауэ] – увидеть (эту) башню

to visit the shop [ту визит ЗЗэ шоп] – посещать (этот) магазин

to enter the station [ту энтэ ЗЗэ стэйшн] – войти в (эту) станцию

to see a house [ту си: э хаус] – увидеть дом

to see the street [ту си: ЗЗэ стри:т] – видеть (эту) улицу

Глаголы в роли сказуемого употребляются в предложении с существительными или личными местоимениями, выполняющими роль подлежащего. Познакомьтесь с личными местоимениями и запомните их. Это поможет Вам правильно выбрать личную форму глагола:

Лицо единственное число – Лицо множественное число

I [ай] я open – we [уи:] мы open

you [ю:] ты open – you [ю:] вы open

he [хи:] он – they [33эй] они open

she [ши:] она opens

it [ит] оно (о неодушевленных предметах) opens

Заметьте, местоимение 1 лица I всегда пишется с большой буквы и к глаголу в форме 3 л. ед. ч. добавляется окончание -s.

I enter the church. [ай энтэ ЗЗэ чё:ч] Я вхожу в (эту) церковь.

They visit the tower. [ЗЗэй визит ЗЗэ тауэ] Они посещают (эту) башню.

We see the train. [уи: си: ЗЗэ трэйн] Мы видим (этот) поезд.

You open the door. [ю: оупэн ЗЗэ до:] Ты открываешь (эту) дверь.

я вижу [ай си:]

ты открываешь [ю: оупэн]

мы входим [уи: энтэ]

они посещают [33эй визит]

мы посещаем [уи: визит]

они входят [33эй энтэ]

я открываю [ай оупэн]

ты видишь [ю: си:]

Мы видим (эту) башню. [уи: си: ЗЗэ тауэ] We see the tower.

Я вхожу в магазин. [ай энтэр э шоп] I enter a shop.

Ты видишь (эту) станцию. [ю: си: ЗЗэ стэйшн] You see the station.

Они посещают церковь. [33эй визит э чё.ч] They visit a church.

Я открываю (эту) дверь. [ай оупэн ЗЗэ до:] I open the door.

Ты посещаешь (этот) дом. [ю: визит ЗЗэ хаус] You visit the house.

Они видят (эту) улицу. [33эй си: ЗЗэ стри:т] They see the street.

Союз и – по-английски and [энд].

Мы входим на (эту) железнодорожную станцию, и я вижу (этот) поезд. We enter the railway station and I see the train. [уи: энтэ ЗЗэ рэйлуэй стэйшн энд ай си: ЗЗэ трэйн]

Ты открываешь (эту) дверь, и я вхожу в (этот) дом. You open the door and I enter the house. [ю: оупэн ЗЗэ до: энд ай энтэ ЗЗэ хаус]

Повторите новые слова 2-3 раза каждое:

entrance [энтрэнс] – вход

Гласная а произносится кратко, как среднее между [э] и [ы].

саr [ка:] – машина, автомобиль

Снова неполное английское [р]: [ка:].

bus [бас] – автобус

В этом слове английская буква u произносится как [а]: [бас]

woman [вумэн] – женщина

Ударение на первом слоге: [вумэн].

sidewalk [сайдуо:к] – тротуар

Это слово американского происхождения. Буква I перед k не произносится. Ударение на первом слоге – [сайд]; звук [о] перед [к] удлиняется: [уо:к], [сайд уо:к].

building [билдин:] – дом, здание

Ударение на первом слоге: [билдин:]. Звук [g] в конце слова не произносим. Буквосочетание ng при этом произносится "в нос": [билдин:].

the apartment [33и эпа:(р)тмэнт] – квартира

Это слово американского происхождения. Ударение на втором слоге: [эпа:тмэнт]. Если существительное начинается с гласной, например: [эпа:тмэнт], стоящий перед ним определенный артикль the произносится как [ЗЗи], а к неопределённому артиклю а добавляется n: an apartment [эн эпа:тмэнт].

Boy [бой] – мальчик

Еще раз громко и выразительно:

the entrance [ЗЗи энтрэнс] – (этот) вход

the car [ЗЗэ ка:] – (эта) машина, автомобиль

the bus [ЗЗэ бас] – (этот) автобус

the woman [ЗЗэ вумэн] – (эта) женщина

a sidewalk [э сайдуо:к] – тротуар

a building [э билдин] – здание, дом

an apartment [эн эпа:тмэнт] – квартира

a boy [э бой] – мальчик.

Употребление артиклей. Если существительное начинается с гласного звука, артикль а меняется на аn, а артикль the произносится как [Ззи]: а саr [э ка:] the саr [ЗЗэ ка:]

an apartment [эн эпа:тмэнт] – the apartment [ЗЗи эпа:тмэнт]

Повторите несколько раз:

entrance [энтрэнс] вход

саr [ка:] машина

bus [бас] автобус

woman [вумэн] женщина

sidewalk [сайдуо:к] тротуар

building [билдин:] здание

apartment [эпа:тмэнт] квартира

boy [бой] мальчик

Несколько раз прочтите:

I see а саr. [ай си: э ка:] Я вижу машину.

I open the door. [ай оупэн ЗЗэ до:] Я открываю (эту) дверь.

You enter the building. [ю: энтэ ЗЗэ билдин:] Ты входишь в (это) здание.

We see the boy. [уи: си: ЗЗэ бой] Мы видим (этого) мальчика.

They visit the woman. [ЗЗэй визит ЗЗэ вумэн] Они навещают (эту) женщину.

You enter the apartment. [ю: энтэ ЗЗи эпа:тмэнт] Ты входишь в (эту) квартиру.

I see the sidewalk. [ай си: ЗЗэ сайдуо:к] Я вижу (этот) тротуар.

I see the entrance. [ай си: ЗЗи энтрэнс] Я вижу (этот) вход.

Теперь несколько новых глаголов прочитайте громко и выразительно:

to walk [ту уо:к] идти пешком

to go [ту гоу] идти, ходить

to have [ту хэв] иметь

to have no [ту хэв ноу] не иметь (вообще)

to look [ту лук] смотреть

to drive [ту драйв] водить (напр., автомобиль), ехать (на автомобиле)

С глаголами движения (to go, to walk, to drive, etc.) обычно употребляется предлог to – в значении в, на, по направлению к … . Например: to go to the church [ту гоу ту ЗЗэ чё:ч] идти в (эту) церковь

to walk to the station [ту уо:к ту ЗЗэ стэйшн] идти пешком, ходить к (этой) станции.

Несколько новых слов повторите 2-3 раза вслух:

to have to [ту хэв ту] быть должным

to walk to [ту уо:к ту] идти пешком, ходить к …, гулять

to look at [ту лук эт] смотреть на…

to have to быть должным (что-то сделать) употребляется, когда речь идет о необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств. Не путайте глаголы to have и to have to.

Произнесите вслух:

Я вожу машину. I drive а саr. [ай драйв э ка:]

Мы идем в (этот) дом. We go to the house. [уи: гоу ту ЗЗэ хаус]

У них нет квартиры. They have no apartment. [ЗЗэй хэв ноу эпа:тмэнт]

Ты смотришь на (этот) тротуар. You look at the sidewalk. [ю: лук эт ЗЗэ сайдуо:к]

У меня есть машина. I have а саr. [ай хэв э ка:]

Мы смотрим на (эту) женщину. We look at the woman. [уи: лук эт ЗЗэ вумэн]

Я должен пройти к (этому) выходу. I have to go to the entrance. [ай хэв ту гоу ту ЗЗи энтрэнс]

Обратите внимание на то, что после to have to в значении быть должным смысловой

глагол употребляется в неопределенной форме (инфинитиве).

Если в роли подлежащего употребляется местоимение 3 лица ед. числа he, she, it (он, она, оно) или существительное в единственном числе, например: Петр (он), женщина(она), яблоко (оно), то глагол принимает форму 3 лица ед. ч. и к нему добавляется окончание -s. Рассмотрите это на примерах:

The woman drives a car. [ЗЗэ вумэн драйвз э ка:] Женщина водит машину.

She looks at the building. [ши: лукс эт ЗЗэ билдин:] Она смотрит на (это) здание.

He sees the car. [хи: си:з ЗЗэ ка:] Он видит (эту) машину.

They enter the building and go to an apartment [ЗЗэй энтэ ЗЗэ билдин: энд гоу ту эн эпа:тмент] Они входят в это здание и идут в квартиру.

Ho: We look at the car. [уи: лук эт ЗЗэ ка:] Мы смотрим на (эту) машину.

You see the door. [ю: си: ЗЗэ до:] Вы видите (эту) дверь.

They visit a tower. [ЗЗэй визит э тауэр] Они посещают башню.

Окончание -s 3 л. ед. ч. произносится после звонких согласных и гласных как [з]: he sees [си:з], а после глухих согласных, например: k, f, р, t, как [с]: looks [лукс], в остальных случаях окончание

–s произносится как [з]: [гоуз].

К глаголу to go в 3 лице ед. ч. прибавляется окончание -es: he (she) goes [хи: гоуз] [ши: гоуз]

Иначе изменяется и глагол to have; he (she) has [хи: хэз] [ши: хэз]

Запомните употребление формы 3 л. ед. ч. глаголов в предложениях:

The woman goes to a shop. [ЗЗэ вумэн гоуз ту э шоп] (Эта) женщина идет в магазин.

The street has a sidewalk. [ЗЗэ стри:т хэз э сайдуо:к] (Эта) улица имеет тротуар.

The bus has a door. [ЗЗэ бас хэз э до:] В (этом) автобусе есть дверь.

The church has a tower. [ЗЗэ чё:ч хэз э тауэ] У (этой) церкви есть башня.

The shop has a door. [33э шоп хэз э до:] У (этого) магазина есть дверь.

I go to the bus station. [ай гоу ту ЗЗэ бас стэйшн] Я иду на (эту) автостанцию.

She goes to a church. [ши: гоуз ту э чё:ч] Она идет в церковь.

He looks at the apartment. [хи: лукс эт ЗЗи эпа:тмент] Он смотрит на (эту) квартиру.

We see the boy and a woman. [уи: си: ЗЗэ бой энд э вумэн] Мы видим (этого) мальчика и женщину.

Вы тоже встретитесь с формами 3 л. ед. ч. глаголов. Запомните их употребление и обратите внимание на их правописание и произношение. Несколько раз прочтите:

Не goes to Moscow. Не goes by train. [хи: гоуз ту Москоу. Хи: гоуз бай трэйн] Он едет в Москву. Он едет поездом.

The train enters the station. [33э трэйн энтэз ЗЗэ стэйшн] Поезд въезжает на станцию.

He looks at the buildings. [хи: лукс эт ЗЗэ билдин:з] Он смотрит на здания.

Denis stood alone in the empty driveway, looking at the building. [ˈДенис студ эˈлоун ин зи ˈемпти ˈдрайвуэй, ˈлукин эт зэ ˈбилдин, ˈdɛnɪs stʊd əˈləʊn ɪn ði ˈɛmpti ˈdraɪvweɪ, ˈlʊkɪŋ æt ðə ˈbɪldɪŋ]. Денис остался один на пустынной дорожке. Он смотрел на здание.

He has no car, so he has to walk. [хи: хэз ноу ка:, соу хи: хэз ту уо:к] У него нет машины, поэтому ему приходится идти пешком.

He sees a church tower. The tower has a door. [хи: си:з э чё:ч тауэ. ЗЗэ тауэ хэз э до:] Он видит церковную башню. В башне есть дверь.

He visits the tower and he looks at Moscow. [хи: визитс ЗЗэ тауэ энд хи: лукс эт Москоу] Он посещает башню и смотрит на Москву.

Then he goes to a shop. [33эн хи: гоуз ту э шоп] Потом он идет в магазин.

Afterward, he goes to market. ˈɑːftəwəd, hiː gəʊz tuː ˈmɑːkɪt. А потом, он идет в магазин.

Образование множественного числа существительных. Обратите внимание на слово buildings [ˈбилдинз]. Это форма множественного числа существительного building [ˈбилдин], которая образуется с помощью окончания -s. Так множественное число образуется в большинстве случаев, например: street – streets, boy – boys, door – doors, window – windows, bicycle – bicycles

стри:т – стри:тс, бой – бойз, до: – до:з, ˈуиндоу – ˈуиндоуз, ˈбайсикл – ˈбайсиклз

Но из этого правила есть и исключения. Запомните эти формы, это поможет Вам.

Повторите несколько раз:

by [бай] (ехать) чем?

to go (by train) [ту гоу бай трэйн] ехать (поездом)

to go (by bus) [ту гоу бай бас] ехать (автобусом)

to go (by car) [ту гоу бай ка:] ехать (машиной)

nо [ноу] нет

so [соу] итак, поэтому

then [33эн] позже, потом, затем

the tower [ЗЗэ тауэр] (та) башня

he goes [хи: гоуз] он идет

an apartment [эн эпа:тмэнт] квартира

by bus [бай бас] автобусом

she sees [ши: си:з] она видит

the sidewalk [ЗЗэ сайдуо:к] (этот) тротуар

to look at [ту лук эт] смотреть на …

a building [э билдин:] здание

to drive a car [ту драйв э ка:] водить машину

the shopping street [ЗЗэ шопин: стрит] (эта) торговая улица

no bus [ноу бас] ни одного автобуса

I go then [ай гоу Ззэн] Я иду потом.

to look at the tower [ту лук эт ЗЗэ тауэр] смотреть на (эту) башню

the woman looks at [ЗЗэ вумэн лукс эт] (эта) женщина смотрит на …

to go [ту гоу] ходить, идти

the church [33э чё:ч] (эта) церковь

they look (at) [33эй лук эт] они смотрят

I have to have [ай хэв ту хэв] Я должен иметь

the cars [33э ка:з] (эти) машины

so [соу] так, итак

the church doors [ЗЗэ чё:ч до:з] (эти) двери церкви

the boy [33э бой] (этот) мальчик

a bus station [э бас стэйшн] автовокзал

to visit the house [ту визит ЗЗэ хаус] посетить (этот) дом

a train and a bus [э трэйн энд э бас] поезд и автобус

the shops [ЗЗэ шопc] (эти) магазины

to open the door [ту оупэн ЗЗэ до:] открывать (эту) дверь

we see [уи: си:] мы видим

a railway station [э рэйлуэй стэйшн] железнодорожная станция

Потренируйте произношение:

we see street [уи: си: стри:т, wiː siː striːt] мы видеть улица

then enter entrance [зен ˈентэр ˈентрэнс, ðɛn ˈɛntər ˈɛntrəns] тогда входить вход

train station they [трейн ˈстейшэн зей, ðɛn ˈɛntər ˈɛntrəns] поезд станция они

car apartment [ка: эˈпа:тмэнт, kɑː(r) əˈpɑːtmənt] машина квартира

so no go [соу ноу гоу, səʊ nəʊ gəʊ] так что… нет иди

by sidewalk driver [бай ˈсайдуо:к ˈдрайвэ, baɪ ˈsaɪdwɔːk ˈdraɪvə] по тротуар водитель

ПРИЛОЖЕНИЕ К БЛОКУ 1

А. ПРАВИЛА

1.1. В английском языке перед существительным часто ставится артикль:

а [э] – неопределенный артикль

the [33э, 33и] – определенный артикль

Употребляя существительное, всегда думайте, надо ли поставить перед ним артикль и какой.

1.2. Если существительное начинается с гласного звука, то произношение артиклей изменяется:

а меняется на аn [эн]

the произносится как [ЗЗи], например:

a bus [э бас] an apartment [эн апа:тмэнт]

the car      [33э ка:] the entrance [33и энтрэнс]

1.3. Глагол в неопределенной форме (инфинитиве) отвечает на вопрос что делать? что сделать? и обозначает действие без указания надействующее лицо (предмет). Инфинитиву обычно предшествует частица to:

to go (to) – идти (по направлению к) [ту гоу ту]

to walk (to) – идти пешком (по направлению к) [ту уо:к ту]

Глагол-сказуемое в личной форме в предложении употребляется без частицы to, например:

I enter a shop.      They visit a church. [aɪ ˈɛntər ə ʃɒp. ðeɪ ˈvɪzɪt ə ʧɜːʧ].

1.4. Глагол в настоящем времени изменяется по лицам и числам.

Глагол имеет три лица.

единственное число

I walk я гуляю [aɪ wɔːk]

you walk ты гуляешь [juː wɔːk]

множественное число

we walk мы гуляем [wiː wɔːk]

he/she/it walks он она оно гуляет [hiː ʃiː ɪt wɔːks]

you walk вы гуляете [juː wɔːk]

they walk они гуляют [ðeɪ wɔːk]

1.5. Форма глагола настоящего времени совпадает с инфинитивом (без частицы to) во всех лицах, кроме 3 лица ед. ч., принимающего окончание -s:

I (we, you, they) walk [aɪ (wiː, juː, ðeɪ) wɔːk]

to walk [tuː wɔːk]

he (she, it) walks. [hiː (ʃiː, ɪt) wɔːks]

1.6. В глаголах to have и to go в 3 л. ед. ч. в окончании происходят изменения на письме:

We have/go [wiː hæv/gəʊ]

You/They/He has [juː/ðeɪ/hiː hæz]

HO: She/It goes [həʊ: ʃiː/ɪt gəʊz]

1.7. Для образования множественного числа к имени существительному прибавляется окончание -s:

a building – buildings      [билдин:з]

a tower towers [тауэз]

а car cars [ка:з]

a shop shops [шопс]

1.8. Внимание: в каждом английском предложении обязательно должен присутствовать глагол-сказуемое.

I see a boy [ай си: э бой] Я вижу мальчика.

We enter the apartment [уи: ˈентэ зи эˈпа:тмэнт] Мы входим в (эту) квартиру.

He is near the building [хи: из ниэ зэ ˈбилдин] Он (есть) рядом со зданием.

Б. ПРОИЗНОШЕНИЕ

1.9. Окончание 3 л. ед. ч. глаголов -s произносится как [с], если слово оканчивается на глухой согласный: k, f, р или t.

После звонких согласных и гласных окончание -s произносится как [з].

looks [лукc] drives [драйвз]

walks [уо:кс] has [хэз]

visits [визитc]      opens [оупэнз]

shops [шопc] towers [тауэз]

streets      [стри:тс] cars [ка:з]

1.10. Английское письмо отличается от устной речи. Многие буквы не произносятся. Существенным является то, как расставляется ударение в слове и в предложении. Ударные гласные в транскрипции выделяются жирным шрифтом: [стэйшн] или знаком «'». В данном блоке Вы встретились также со следующими обозначениями:

[:] – долгота произносимого звука: [стри:т].

['] – апостроф:

station [стэйшн]

[р] – английский звук [р] отличается от русского; он произносится как неполный звук: язык едва касается верхнего нёба, при этом язык не вибрирует;

[33] – звук, специфический для английского языка; для его произношения кончик языка, не прикусывая, необходимо поместить между верхними и нижними зубами и в этом положении произнести звук [3].

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ К БЛОКУ 1

Прочтите вслух.

I go by bus. [aɪ gəʊ baɪ bʌs. ай гоу бай бас]. Я езжу на автобусе.

She has a car. [ʃiː hæz ə kɑː. шиː хэз э ка:]. У нее есть машина.

So she visits the boy. [səʊ ʃiː ˈvɪzɪts ðə bɔɪ.      соу шиː ˈвизитс зэ бой]. Итак, она навещает мальчика.

We have to have an apartment. [wiː hæv tuː hæv ən əˈpɑːtmənt. уиː хэв туː хэв эн эˈпаːтмэнт]. У нас должна быть квартира.

She goes to the shopping streets. [ʃiː gəʊz tuː ðə ˈʃɒpɪŋ striːts. шиː гоуз туː зэ ˈшоːпин стритс]. Она ходит по торговым улицам.

БЛОК 2

Hotel [хоутэл] – гостиница

room [ру:м] – комната

window [уиндоу] – окно

restaurant [рэстрон:]      – ресторан

traffic      [трэфик] – уличное движение

bicycle      [байсикл] – велосипед

school [ску:л] – школа

factory      [фэктэри] – фабрика

office [офис] – офис, бюро, учреждение

В другой последовательности:

school      [ску:л]      – школа

office [офис] – офис, бюро, учреждение

factory      [фэктэри] – фабрика

restaurant [рэстрон:]      – ресторан

hotel [хоутэл] – гостиница

room [ру:м] – комната

window [уиндоу] – окно

traffic      [трэфик] – уличное движение

bicycle      [байсикл] – велосипед

Повторите:

factory [фэктэри] – фабрика       [фэктэри]

room – комната [ру:м]

window [уиндоу] – окно

traffic [трэфик] – уличное движение

restaurant [рэстрон:]      – ресторан

office [офис] – офис, бюро

school [ску:л] – школа

hotel [хоутэл] – гостиница

bicycle       [байсикл] – велосипед

Мы идем на (эту) фабрику. We go to the factory. [уи: гоу ту ЗЗэ фэктэри]

(Эта) Комната имеет окно. The room has a window. [ЗЗэ ру:м хэз э уиндоу]

У меня есть велосипед. I have a bicycle. [ай хэв э байсикл]

Мы смотрим на (это) уличное движение. We look at the traffic. [уи: лук эт ЗЗэ трэфик]

Ты посещаешь ресторан. You visit a restaurant. [ю: визит э рэстрон:]

Он видит гостиницу. Не sees a hotel. [хи: си:з э хоутэл]

Школа и учреждение. A school and an office. [з ску:л энд эн офис]

Повторите:

фабрика [фэктэри]

гостиница [хоутэл]

школа [ску:л]

велосипед [байсикл]

окно [уиндоу]

офис, бюро [офис]

уличное движение [трэфик]

комната [ру:м]

ресторан [рэстрон:]

Это (есть) станция. It is a station. [ит из э ˈстейшэн. ɪt ɪz ə ˈsteɪʃən]

Это (не есть) станция. It is not a station. [ит из нот э ˈстейшэн. ɪt ɪz nɒt ə ˈsteɪʃən].

(Эта) Станция (есть, находится) возле гостиницы. The station is near the hotel. [зэ ˈстейшэн из ниэ зэ хоуˈтел. ðə ˈsteɪʃən ɪz nɪə ðə həʊˈtɛl].

Он (есть, находится) в (этой) комнате. He is in the room. [хи из ин зэ рум. hiː ɪz ɪn ðə ruːm].

Он (не есть) в (этой) комнате. He is not in the room. [хиː из нот ин зэ руːм. hiː ɪz nɒt ɪn ðə ruːm].

В русских предложениях этого типа отсутствует, хотя и подразумевается, глагол-сказуемое, что невозможно в английском языке, где его наличие обязательно. Роль сказуемого в таких предложениях выполняет глагол-связка to be быть, есть, находиться, являться, изменяющийся по лицам (am – 1 л. ед. ч., is – 3 л. ед.ч., are – для остальных лиц).

Это (есть) по-английски It is [ит из] (сокращ.: It's [итс]

Это не есть – It is not [ит из нот] (сокращ.: It isn't ит изнт).

It is an office. [ит из эн офис] Это (есть) учреждение.

It is a hotel. [ит из э хоутэл] Это (есть) гостиница.

It is a station. [ит из э стэйшн] Это (есть) станция.

It is not a hotel. [ит из нот э хоутэл]       Это (не есть) гостиница.

It is not a station. [ит из нот э стэйшн] Это (не есть) станция.

Познакомьтесь с еще одним новым словом – there [ЗЗэа]. Мы будем употреблять его в двух значениях:

1) there – местоимение; переводится как там, туда.

I go there by bus. [ай гоу зэа бай бас, aɪ gəʊ ðeə baɪ bʌs]. Я еду туда автобусом.

I see a shop there. [ай си: э шоп зэа, aɪ siː ə ʃɒp ðeə]. Там я вижу магазин.

2) there – составная часть конструкции there is [ЗЗэа(р) из], которая употребляется, чтобы назвать лицо (предмет), находящийся или отсутствующий в данном месте.

Предложения с конструкцией there is переводятся на русский язык с обстоятельства места (где?):

В школе находится мальчик. There is + a boy + at school. [зэар из + э бой + эт ску:л].

В комнате есть окно. There is + a window + in the room. [зэар из + э ˈуиндоу + ин зэ ру:м].

There is + подлежащее «что?» + обстоятельство места «где?» + обстоятельство времени «когда?»

There is a bicycle there. [ЗЗэа(р) из э байсикл Ззэа] Там есть велосипед.

There is an entrance there. [ЗЗэар из эн энтрэнс Ззэа] Там есть вход.

There is a factory there. [ЗЗэар из э фэктэри Ззэа] Там есть фабрика.

There is, также как и It is, сокращается до формы there’s [Ззэаз]:

It is [ит из] = It’s [итс]

It is not [ит из нот] =      It isn’t [ит изнт]

There is [ЗЗэар из] = There’s [ЗЗэаз]

После этих конструкций с исчисляемыми существительными в единственном числе употребляется неопределенный артикль а/аn.

It’s a restaurant. [итс э рэстрон:] Это (есть) ресторан.

There’s a school there. [ЗЗэаз э ску:л Ззэа] Там есть школа.

There’s a window there. [ЗЗэаз э уиндоу Ззэа] Там есть окно.

It’s an office. [итс эн офис] Это (есть) контора.

There’s a hotel near the station. [ЗЗэаз э хоутэл ниа ЗЗэ стэйшн] Возле станции есть гостиница.

I often go to the office. [ай офн гоу ту ЗЗи офис] Я часто хожу в (тот) офис.

You also look at the car. [ю: о:лсоу лук эт ЗЗэ ка:] Ты также смотришь на (эту) машину.

It’s not a school. [итс нот э ску:л] Это не (есть) школа.

There’s a boy in the house.[ЗЗэаз э бой ин ЗЗэ хаус] В (этом) доме есть мальчик.

Новые слова:

in [ин] в

also [о:лсоу] также, тоже (=и)

near [ниа] возле, рядом

not [нот] не

often [офн] часто

В (этом) доме есть велосипед. There’s a bicycle in the building. [ЗЗэарз э байсикл ин ЗЗэ билдин:]

Я часто вижу (тех) ребят. I often see the boys. [ай офн си: ЗЗэ бойз]

Мы идем возле (этой) школы. We walk near the school. [уи: уо:к ниа ЗЗэ ску:л]

Она тоже посещает (эту) церковь. She also visits the church. [ши: о:лсоу визитс ЗЗэ чё:ч]

Это здание (есть) не бюро (офис). The building is not an office. [33э билдин: из нот эн офис]

Он есть по-английски he is [хи: из].

Она есть по-английски she is [ши: из].

Не is not in the room.      – Он не (есть) в комнате. [хи: из нот ин ЗЗэ ру:м]

She is often near the station. Она часто бывает возле станции. [ши: из офн ниа ЗЗэ стэйшн]

Не is also in Moscow. Он также находится в Москве. [хи: из о:лсоу ин москоу]

Для he is и she is, как и для it is и there is, в разговорной речи употребляется сокращенная форма:

he is =      he’s [хи:з] she is = she’s [ши:з]

it is =      it’s [итс] there is = there’s [33эаз]

работать [уё:рк, уё:к] to work

получать [ту гет] to get

знать [ту ноу] to know

ждать [ту уэйт] to wait

говорить [ту спи:к] to speak

любить, нравиться [ту лайк] to like

Она тоже получает машину. She also gets [гетс] a car. [ʃiː ˈɔːlsəʊ gɛts ə kɑː].

Он часто ждет около школы. He often waits [уэйтс] near the school. [hiː ˈɒf(ə)n weɪts nɪə ðə skuːl].

Я разговариваю с (этим) мальчиком. I speak [спи:к] to the boy. [aɪ spiːk tuː ðə bɔɪ].

Я работаю в Москве. I work [уё:к] in Moscow. [aɪ wɜːk ɪn ˈmɒskəʊ].

Мы тоже знаем (это) здание. We also know [ноу] the building. [wiː ˈɔːlsəʊ nəʊ ðə ˈbɪldɪŋ].

Мне нравится (этот) велосипед. I like [лайк] the bicycle. [aɪ laɪk ðə ˈbaɪsɪkl].

Глаголы часто употребляются с определенными предлогами:

to work at/in [ту уё:к      эт/ин] работать в …

to wait for [ту      уэйт фо] ждать кого-либо

to speak to [ту      спи:к ту] говорить с кем-либо

to like to [ту лайк ту]       любить (что-то делать)

Она любит ходить. She likes to [лайкс ту:]      go. [ʃiː laɪks tuː gəʊ].

Мы ждём (этот) автобус. We wait for [уэйт фо:] the bus. [wiː weɪt fɔː ðə bʌs].

Он работает в (этом) бюро.      He works at [уё:кс эт] the office. [hiː wɜːks æt ði ˈɒfɪs].

to work at a factory [ту уё:к эт э фэктэри] работать на фабрике

to get a bicycle [ту гет э байсикл] получить велосипед

to like to speak [ту лайк ту спи:к] нравиться говорить

to wait for the bus [ту уэйт фо: ЗЗэ бас] ждать автобус

to speak to a woman [ту спи:к ту э вумэн] говорить с женщиной

to know the entrance [ту ноу ЗЗи энтрэнс] знать вход

Отсутствие кого-либо или чего-либо можно выразить, поставив отрицательную частицу not после глагола to be (am, is, are,):

He is not at work. – [hiː ɪz nɒt æt wɜːk, хи: из нот эт уё:к] Он не (есть) на работе.

(=He isn’t at work) – [хи ˈизнт эт уёк, hiː ˈɪznt æt wɜːk]

The boy is not at school. [зэ бой из нот эт ску:л, ðə bɔɪ ɪz nɒt æt skuːl] – (Этот) Мальчик не (есть) в школе.

(=The boy isn’t at school) [зэ бой ˈизнт эт ску:л, ðə bɔɪ ˈɪznt æt skuːl]

Он идёт в (эту) гостиницу. Не goes to the hotel. [хи: гоуз ту ЗЗэ хоутэл]

Он в (той) комнате. He’s in the room. [хи:з ин ЗЗэ ру:м]

Она смотрит на (это) окно. She looks at the window. [ши: лукс эт ЗЗэ уиндоу]

Я говорю с (тем) мальчиком. I speak to the boy. [ай спи:к ту ЗЗэ бой]

Мы получаем (эту) машину. We get the car. [уи: гет ЗЗэ ка:]

Она ждёт (этот) поезд. She waits for the train. [ши: уэйтс фо: ЗЗэ трэйн] .

Я часто хожу в (эту) церковь. I often go to the church. [ай офн гоу ту ЗЗэ чё:ч]

Это возле (той) школы. It’s near the school. [итс ниа ЗЗэ ску:л]

Это (есть) фабрика. It’s a factory. [итс э фэктэри]

Я люблю работать. I like to work. [ай лайк ту уё:к]

Она также знает (эту) гостиницу. She also knows the hotel. [ши: о:лсоу ноуз ЗЗэ хоутэл]

Он не (есть) в школе. Не is not in the school. [хи: из нот ин ЗЗэ ску:л]

Я также вхожу в (это) здание. I also enter the building. [ай о:лсоу энтэ ЗЗэ билдин:]

Он едет на велосипеде. Не goes by bicycle. [хи: гоуз бай байсикл]

Слова also и often всегда стоят перед смысловым глаголом, но после глагола to be.

Прочтите 3-5 раз:

red [рэд] – красный

bad [бэд] – плохой

white [уайт] – белый

two [ту:] – два

evening [и:внин:] – вечер

good [гуд] – хороший

five [файв] – пять

morning [мо:нин:] – утро

В выражениях вечером in the evening [ɪn ði ˈiːvnɪŋ], утром in the morning [ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ] всегда употребляется определенный артикль the. В роли обстоятельства времени {когда?) они могут употребляться в начале или в конце предложения.

Существительные могут образовываться от глаголов. Например:

a walk (to walk) [э уо:к] прогулка (прогуливаться пешком)

the work (to work) [33э уё:к] работа (работать)

the driver (to drive) [ЗЗэ драйвэр] шофер, водитель (водить автомобиль)

a speech (to speak) [э спи:ч]      речь, выступление (разговаривать)

The driver goes for a walk. (Этот) Водитель идет на прогулку. зэ ˈдрайвэ гоːуз фо:р э уо:к

He looks at the work. Он смотрит на (эту) работу. хи лукс эт зэ уё:к

It is also a speech. ит из ˈолсоу э спич – Это также речь.

Повторим:

morning [мо:нин:] утро

evening [и:внин:] вечер

red [рэд] красный

white [уайт] белый

good [гуд] хороший

bad [бэд] плохой, нехороший

five [файв] пять

two [ту:] два

У (этого) водителя также есть красная машина. – The driver also has a red [рэд] car. [зэ ˈдрайвэ ˈо:лсоу хэз э ред ка:, ðə ˈdraɪvər ˈɔːlsəʊ hæz ə rɛd kɑː]

Итак, это хорошая речь. соу итс а гуд спич səʊ ɪts а gʊd [гуд] spiːʧ. So it’s а good [гуд] speech.

Он часто идёт вечером на прогулку. [хи ˈофэн гоуз фоːр э уок ин зи ˈи:внин, hiː ˈɒf(ə)n gəʊz fɔːr ə wɔːk ɪn ði ˈiːvnɪŋ] – He often goes for a walk in the evening [и:внин:].

Мы должны смотреть на эту белую дверь. [уи: хэв ту: лук эт зэ уайт до:, wiː hæv tuː lʊk æt ðə waɪt dɔː] – We have to look at the white [уайт] door.

Она утром не в Москве. [ши:з нот ин ˈмоскоу ин зэ ˈмо:нин, ʃiːz nɒt ɪn ˈmɒskəʊ ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ]. She’s not in Moscow in the morning

Они также имеют пять машин. They also have five [файв] cars. ðeɪ ˈɔːlsəʊ hæv faɪv kɑːz.

Я вижу возле работы двух парней. I see two [ту:] boys near the work. [aɪ siː tuː bɔɪz nɪə ðə wɜːk].

Это плохой велосипед. It’s a bad [бэд] bicycle. [ɪts ə bæd ˈbaɪsɪkl].

пять окон [файв уиндоуз] five windows

два вечера [ту: и:внин:з] two evenings

хорошая школа [гуд ску:л] a good school

плохая работа [бэд уё:к] a bad work

возле (этой) красной башни [ниа ЗЗэ рэд тауэ] near the red tower

в (этом) белом магазине [ин ЗЗэ уайт шоп] in the white shop

не утром [нот ин ЗЗэ мо:нин:] not in the morning

хороший и плохой [гуд энд бэд] good and bad

не вечером [нот ин ЗЗи и:внин:] not in the evening

работать в бюро [ту уё:к ин эн офис] to work in an office

Я жду плохую машину. [ай уэйт фор э бэд ка:] I wait for a bad car.

Я должен иметь двух водителей. [ай хэв ту хэв ту: драйвэз] I have to have two drivers.

Она часто ходит на работу. [ши: офн гоуз ту уё:к] She often goes to work.

Он также в (этом) белом здании. [хи: из о:лсоу ин Ззэ уайт билдин:] He is also in the white building.

В (этом) магазине есть хороший велосипед. [33эаз э гуд байсикл ин ЗЗэ шоп] There’s a good bicycle in the shop.

There’s also a church in the shopping street. [ðeəz ˈɔːlsəʊ ə ʧɜːʧ ɪn ðə ˈʃɒpɪŋ striːt]. На торговой улице есть церковь.

You know the church. It’s near the railway station. [juː nəʊ ðə ʧɜːʧ. ɪts nɪə ðə ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃən]. Ты же знаешь эту церковь. Это недалеко от железнодорожной станции.

We go to church in the morning. [wiː gəʊ tuː ʧɜːʧ ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ]. Утром мы идем в церковь.

The woman and the boy also visit the church. They go by bicycle. [ðə ˈwʊmən ænd ðə bɔɪ ˈɔːlsəʊ ˈvɪzɪt ðə ʧɜːʧ. ðeɪ gəʊ baɪ ˈbaɪsɪkl]. Женщина и мальчик также посещают церковь. Они ездят на велосипедах.

I often go by bus. There’s a driver in the bus. [aɪ ˈɒf(ə)n gəʊ baɪ bʌs. ðeəz ə ˈdraɪvər ɪn ðə bʌs]. Я часто езжу на автобусе. В автобусе есть водитель.

I know the driver. He likes the traffic in the streets.       [aɪ nəʊ ðə ˈdraɪvə. hiː laɪks ðə ˈtræfɪk ɪn ðə striːts]. Я знаю водителя. Ему нравится движение на улицах.

I see a bicycle on the sidewalk. [aɪ siː ə ˈbaɪsɪkl ɒn ðə ˈsaɪdwɔːk]. Я вижу велосипед на тротуаре.

A boy walks in the street. He’s near the hotel. [ə bɔɪ wɔːks ɪn ðə striːt. hiːz nɪə ðə həʊˈtɛl]. Мальчик идет по улице. Он рядом с отелем.

He has to go to school. The school has five windows and two doors. [hiː hæz tuː gəʊ tuː skuːl. ðə skuːl hæz faɪv ˈwɪndəʊz ænd tuː dɔːz]. Он должен ходить в школу. В школе пять окон и две двери.

The boy enters the school. He is in a room. It’s not a white room. [ðə bɔɪ ˈɛntəz ðə skuːl. hiː ɪz ɪn ə ruːm. ɪts nɒt ə waɪt ruːm]. Мальчик входит в школу. Он в комнате. Это не белая комната.

He looks at the red door and opens it. The door is the entrance to an office. [hiː lʊks æt ðə rɛd dɔːr ænd ˈəʊpənz ɪt. ðə dɔːr ɪz ði ˈɛntrəns tuː ən ˈɒfɪs]. Он смотрит на красную дверь и открывает ее. Дверь – это вход в кабинет.

John is not in the house. [ʤɒn ɪz nɒt ɪn ðə haʊs]. Джона в доме нет.

Is he in the car? No, he’s not. [ɪz hiː ɪn ðə kɑː? nəʊ, hiːz nɒt]. Он в машине? Нет, это не так.

He’s there, near the window. [hiːz ðeə, nɪə ðə ˈwɪndəʊ]. Он там, у окна.

He waits for you. [hiː weɪts fɔː juː].Он ждет тебя.

He likes to go to the restaurant. [hiː laɪks tuː gəʊ tuː ðə ˈrɛstrɒnt]. Он любит ходить в ресторан.

It’s a good restaurant. [ɪts ə gʊd ˈrɛstrɒnt]. Это хороший ресторан.

You also go there. [juː ˈɔːlsəʊ gəʊ ðeə]. Вы тоже туда ходите.

The hotel has a restaurant. [ðə həʊˈtɛl hæz ə ˈrɛstrɒnt]. В отеле работает ресторан.

I go there in the morning. [aɪ gəʊ ðeər ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ]. Я иду туда утром.

I have to. I work there. [aɪ hæv tuː. aɪ wɜːk ðeə]. Мне пришлось. Я там работаю.

I know five rooms in the hotel. [aɪ nəʊ faɪv ruːmz ɪn ðə həʊˈtɛl]. Я знаю пять номеров в отеле.

Two rooms have no windows. [tuː ruːmz hæv nəʊ ˈwɪndəʊz]. В двух комнатах нет окон.

No, I have to go shopping. [nəʊ, aɪ hæv tuː gəʊ ˈʃɒpɪŋ]. Нет, мне нужно пройтись по магазинам.

You have to get a good bicycle. [juː hæv tuː gɛt ə gʊd ˈbaɪsɪkl]. Ты должен купить хороший велосипед.

I know the bicycle is bad. [aɪ nəʊ ðə ˈbaɪsɪkl ɪz bæd]. Я знаю, что велосипед плохой.

I often see you in the traffic. [aɪ ˈɒf(ə)n siː juː ɪn ðə ˈtræfɪk]. Я часто вижу тебя в пробке.

Then you go to school. [ðɛn juː gəʊ tuː skuːl]. Потом ты пойдешь в школу.

There is no sidewalk in the street. [ðeər ɪz nəʊ ˈsaɪdwɔːk ɪn ðə striːt]. На улице нет тротуара.

So you have to go by bicycle. [səʊ juː hæv tuː gəʊ baɪ ˈbaɪsɪkl]. Поэтому вам придется ехать на велосипеде.

It’s an office and a waiting-room. [ɪts ən ˈɒfɪs ænd ə ˈweɪtɪŋrʊm]. Это кабинет и приемная.

The hotel has a white entrance. [ðə həʊˈtɛl hæz ə waɪt ˈɛntrəns]. В отеле есть белый вход.

The street-door is also white. [ðə striːt-dɔːr ɪz ˈɔːlsəʊ waɪt]. Уличная дверь тоже белая.

It’s a good hotel. [ɪts ə gʊd həʊˈtɛl]. Это хороший отель.

I like to work there. [aɪ laɪk tuː wɜːk ðeə]. Мне нравится там работать.

Мария открывает (эту) дверь. Mary opens the door. [ˈmeəri ˈəʊpənz ðə dɔː].

Потом она идет на работу. Then she goes to work. [ðɛn ʃiː gəʊz tuː wɜːk].

Она знает (эту) работу. She knows the work. [ʃiː nəʊz ðə wɜːk].

Вечером она ждет (эту) машину. In the evening she waits for the car. [ɪn ði ˈiːvnɪŋ ʃiː weɪts fɔː ðə kɑː].

На (этой) улице нет движения. There is no traffic in the street. [ðeər ɪz nəʊ ˈtræfɪk ɪn ðə striːt].

(Этот) Мальчик смотрит на (эту) башню. The boy looks at the tower. [ðə bɔɪ lʊks æt ðə ˈtaʊə].

Он видит два окна. He sees two windows. [hiː siːz tuː ˈwɪndəʊz].

Там тоже есть дверь. There is also a door there. [ðeər ɪz ˈɔːlsəʊ ə dɔː ðeə].

Он любит ходить к (той) башне. He likes to go to the tower. [hiː laɪks tuː gəʊ tuː ðə ˈtaʊə].

(Эта) Башня имеет два входа. The tower has two entrances. [ðə ˈtaʊə hæz tuː ˈɛntrənsɪz].

Там есть красный и белый входы. There’s a red entrance and there's a white entrance. [ðeəz ə rɛd ˈɛntrəns ænd ðeəz ə waɪt ˈɛntrəns].

(Этот) Дом находится возле (этой) церкви. The house is near the church. [ðə haʊs ɪz nɪə ðə ʧɜːʧ].

Они часто ходят в (эту) церковь. They often go to the church. [ðeɪ ˈɒf(ə)n gəʊ tuː ðə ʧɜːʧ].

Они также часто посещают (этот) офис. They also often visit the office. [ðeɪ ˈɔːlsəʊ ˈɒf(ə)n ˈvɪzɪt ði ˈɒfɪs].

Потом они едут на машине. Then they go by car. [ðɛn ðeɪ gəʊ baɪ kɑː].

Мария ведет (этот) красный автомобиль. Mary drives the red car. [ˈmeəri draɪvz ðə rɛd kɑː].

Она смотрит на (это) уличное движение. She looks at the traffic. [ʃiː lʊks æt ðə ˈtræfɪk].

Я знаю, что он должен идти. I know he has to go. [aɪ nəʊ hiː hæz tuː gəʊ].

Он любит водить (эту) машину. He likes to drive the car. [hiː laɪks tuː draɪv ðə kɑː].

Я открываю (эту) машину. I open the car [aɪ ˈəʊpən ðə kɑː].

Ты идешь пешком до (того) здания. You walk to the building. [juː wɔːk tuː ðə ˈbɪldɪŋ].

Мы ждем тебя и смотрим на движение на (той) улице. We wait for you and look at the traffic in the street. [wiː weɪt fɔː juː ænd lʊk æt ðə ˈtræfɪk ɪn ðə striːt].

(Эта) Женщина получает велосипед. The woman gets a bicycle. [ðə ˈwʊmən gɛts ə ˈbaɪsɪkl].

Вечером она едет автобусом. In the evening she goes by bus. [ɪn ði ˈiːvnɪŋ ʃiː gəʊz baɪ bʌs].

Потом она идет на (ту) железнодорожную станцию. Then she goes to the railway-station. [ðɛn ʃiː gəʊz tuː ðə ˈreɪlweɪ-ˈsteɪʃən].

На (той) станции есть ресторан. There’s a restaurant at the station. [ðeəz ə ˈrɛstrɒnt æt ðə ˈsteɪʃən].

В (этом) ресторане она разговаривает с мальчиком. In the restaurant she speaks to the boy. [ɪn ðə ˈrɛstrɒnt ʃiː spiːks tuː ðə bɔɪ].

(Тот) Мальчик входит в (тот) поезд. The boy enters the train. [ðə bɔɪ ˈɛntəz ðə treɪn].

Это (есть) красный поезд. It’s a red train. [ɪts ə rɛd treɪn].

(Та) школа находится на Привокзальной улице. The school is in Station Street. [ðə skuːl ɪz ɪn ˈsteɪʃən striːt].

Там также есть фабрика. There is also a factory there. [ðeər ɪz ˈɔːlsəʊ ə ˈfæktəri ðeə].

Шевчук Денис работает там. Denis Shevchuk works there. [Dɛnˈɪs Shevchˈuk wɜːks ðeə].

(Эта) Фабрика также имеет офис. The factory also has an office. [ðə ˈfæktəri ˈɔːlsəʊ hæz ən ˈɒfɪs].

Он открывает (это) бюро и разговаривает с Петром. He opens the office and speaks to Peter. [hiː ˈəʊpənz ði ˈɒfɪs ænd spiːks tuː ˈpiːtə].

Денис должен ждать Петра. Denis has to wait for Peter. [Dɛnˈɪs hæz tuː weɪt fɔː ˈpiːtə].

Это (есть) плохая фабрика. It’s a bad factory. [ɪts ə bæd ˈfæktəri].

Джон не в (этой) квартире. John is not in the apartment. [ʤɒn ɪz nɒt ɪn ði əˈpɑːtmənt].

Он на (той) торговой улице. He is in the shopping street. [hiː ɪz ɪn ðə ˈʃɒpɪŋ striːt].

Он смотрит на машину. He looks at a car. [hiː lʊks æt ə kɑː].

Я жду Дениса. I wait for Denis. [aɪ weɪt fɔː Dɛnˈɪs].

Я должен увидеть Джона. I have to see John. [aɪ hæv tuː siː ʤɒn].

У Игоря хорошая машина (Игорь имеет хорошую машину) Igor has a good car. [ˈiːgɔː hæz ə gʊd kɑː].

Это (есть) «Волга». it’s a «Volga». [ɪts ə «ˈvɒlgə»].

He also has two red bicycles. Еще у него есть два красных велосипеда. [hiː ˈɔːlsəʊ hæz tuː rɛd ˈbaɪsɪklz].

In the evening he visits Moscow. Вечером он приезжает в Москву. [ɪn ði ˈiːvnɪŋ hiː ˈvɪzɪts ˈmɒskəʊ].

Then he goes by train and sees the hotels and the restaurants. Потом он едет поездом и осматривает отели и рестораны.      [ðɛn hiː gəʊz baɪ treɪn ænd siːz ðə həʊˈtɛlz ænd ðə ˈrɛstrɒnts].

side – like – I – drive – white [saɪd – laɪk – aɪ – draɪv – waɪt]

school – room – two – you [skuːl ruːm – tuː – juː]

the evening – speech – we – he – see [ði ˈiːvnɪŋ – spiːʧ – wiː – hiː – siː]

by – five [baɪ – faɪv]

Cot – американское произношение [kɑːt] – британское произношение [kɒt],

детская кроватка, раскладушка, котангенс, хижина, загон, хлев, койка в больнице

сокр. от cotangent [ˈкоуˈтэнджэнт, ˈkəʊˈtænʤənt].

Словосочетания

camp cot [kæmp kɒt] – походная, складная кровать, раскладушка

carry cot [ˈkæri kɒt] – детская кроватка, переносная детская кроватка

cot bed [kɒt bɛd] – стационарная разборная койка

cot betty [kɒt ˈbɛti] – женоподобный мужчина

finger cot [ˈfɪŋgə kɒt] – резиновый напальчник

flight baby cot [flaɪt ˈbeɪbi kɒt] – детская люлька

gold medal cot [gəʊld ˈmɛdl kɒt] – походная койка

hit the cot [hɪt ðə kɒt] – завалиться спать; пойти в постель

mosquito netted cot [məsˈkiːtəʊ ˈnɛtɪd kɒt] – койка с противомоскитной сеткой

ПРИЛОЖЕНИЕ К БЛОКУ 2

2.1. Это есть по-английски it is [ит из]. Сокращенная форма – it’s [итс]. It употребляется на месте существительных, обозначающих неодушевленные предметы (что?): понятия, животных.

It’s an office. [ɪts ən ˈɒfɪs]. Это (есть) офис.

Is the work bad? [ɪz ðə wɜːk bæd?] Это (есть) плохая работа?

No, it is good. [nəʊ, ɪt ɪz gʊd]. Нет, она (есть) хорошая.

2.2. There is [ðeər ɪz] – по-русски находится, имеется – при произношении и на

письме часто сокращается до there’s [ðeəz].

There is a boy.      = There’s a boy. [ðeər ɪz ə bɔɪ]. = [ðeəz ə bɔɪ].

2.3. He is и she is также имеют сокращенную форму: he's, she's.

He is not in the house. = He’s not in the house. [hiː ɪz nɒt ɪn ðə haʊs. = hiːz nɒt ɪn ðə haʊs].

She is a good woman. = She’s a good woman. [ʃiː ɪz ə gʊd ˈwʊmən. = ʃiːz ə gʊd ˈwʊmən].

2.4. Некоторые глаголы употребляются в постоянном сочетании с различными предлогами:

to wait for ждать [tuː weɪt fɔː]

to speak to говорить с… [tuː spiːk tuː]

to work at/in работать в… [tuː wɜːk æt/ɪn]

to like to любить (что-то делать) [tuː laɪk tuː]

He waits for Mary. Он ждёт Марию. [hiː weɪts fɔː ˈmeəri].

We speak to John. Мы разговариваем с Джоном. [wiː spiːk tuː ʤɒn].

I work at the factory. Я работаю на фабрике. [aɪ wɜːk æt ðə ˈfæktəri].

She likes to work. Она любит работать. [ʃiː laɪks tuː wɜːk].

2.5. Слова also и often всегда стоят перед смысловым глаголом, но после глагола to be:

She often goes to church. Она часто ходит в церковь. [ʃiː ˈɒf(ə)n gəʊz tuː ʧɜːʧ].

She also knows the hotel. Она также знает эту гостиницу. [ʃiː ˈɔːlsəʊ nəʊz ðə həʊˈtɛl].

He is also at school. Он тоже в школе [hiː ɪz ˈɔːlsəʊ æt skuːl].

2.6. Существительные часто образуются от глаголов:

to drive – a driver водить (машину), управлять (автомобилем) – водитель [tuː draɪv, ə ˈdraɪvə]

to speak – a speech разговаривать – речь [tuː spiːk – ə spiːʧ]

to work – a work работать – работа [tuː wɜːk – ə wɜːk]

to walk – a walk гулять – прогулка [tuː wɔːk – ə wɔːk]

to enter – an entrance входить – вход [tuː ˈɛntər – ən ˈɛntrəns]

2.7. Обстоятельство времени в английском языке обычно ставится в начале или в конце предложения:

In the morning she goes to Moscow. She goes to Moscow in the morning. Утром она уезжает в Москву. [ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ ʃiː gəʊz tuː ˈmɒskəʊ. ʃiː gəʊz tuː ˈmɒskəʊ ɪn ðə ˈmɔːnɪŋ].

I often go by bus in the evening. In the evening I often go by bus. Я часто езжу на автобусе по вечерам. Вечером я часто езжу на автобусе. [aɪ ˈɒf(ə)n gəʊ baɪ bʌs ɪn ði ˈiːvnɪŋ. ɪn ði ˈiːvnɪŋ aɪ ˈɒf(ə)n gəʊ baɪ bʌs].

2.8. В каждом английском предложении обязательно должен присутствовать глагол-сказуемое, роль которого (при отсутствии такового в русском предложении) выполняет глагол-связка to be быть, есть, находится, являться:

I am a driver. (7 л. ед. ч.) Я (есть) водитель. [aɪ æm ə ˈdraɪvə].

She is also in the street. (3 л. ед. ч.) Она также (есть) на улице. [ʃiː ɪz ˈɔːlsəʊ ɪn ðə striːt].

You (we, they) are not at school. Вы (мы, они) не (есть) в школе (для ост. лиц) [juː (wiː, ðeɪ) ɑː nɒt æt skuːl].

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ К БЛОКУ 2

Прочитайте

He is near the railway station. Он находится недалеко от железнодорожной станции. [hiː ɪz nɪə ðə ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃən].

No, he has to go by bus. Нет, он должен ехать на автобусе. [nəʊ, hiː hæz tuː gəʊ baɪ bʌs].

The driver waits for Peter. Водитель ждет Питера. [ðə ˈdraɪvə weɪts fɔː ˈpiːtə].

He also likes to speak to Mary. Он также любит разговаривать с Мэри. [hiː ˈɔːlsəʊ laɪks tuː spiːk tuː ˈmeəri].

There’s a good restaurant in the hotel. В отеле есть хороший ресторан. [ðeəz ə gʊd ˈrɛstrɒnt ɪn ðə həʊˈtɛl].

He enters the room. It has two windows. Он входит в комнату. В нем два окна. [hiː ˈɛntəz ðə ruːm. ɪt hæz tuː ˈwɪndəʊz].

I often visit the restaurant in the evening. I like it. Я часто захожу в ресторан по вечерам. Мне это нравится. [aɪ ˈɒf(ə)n ˈvɪzɪt ðə ˈrɛstrɒnt ɪn ði ˈiːvnɪŋ. aɪ laɪk ɪt].

He often goes to the church. Он часто ходит в церковь. [hiː ˈɒf(ə)n gəʊz tuː ðə ʧɜːʧ].

The boy gets a bad bicycle. Мальчик получает плохой велосипед. [ðə bɔɪ gɛts ə bæd ˈbaɪsɪkl].

Yes, it is a good railway station. Да, это хорошая железнодорожная станция. [jɛs, ɪt ɪz ə gʊd ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃən].

СЛОВАРИК К БЛОКАМ 1 И 2

Повторите все слова еще 2-3 раза.

а [э] – неопределённый артикль (означает: какой-то, некий)

also [о:лсоу] также, тоже (=и)

ап [эн] неопределённый артикль (вариант)

and [энд] и; а (союз)

apartment [эпа:тмэнт] квартира

apartment-building [эпа:тмэнт-билдин:] жилой дом

bad [бэд] плохой, нехороший

bicycle [байсикл] велосипед

boy [бой] мальчик

building [билдин:] здание

bus [бас] автобус

by [бай] чем (напр., поездом, автобусом, самолётом)

car [ка:] машина, автомобиль

church [чё:ч] церковь

church tower [чё:ч тауэр] церковная башня

door [до:] дверь

to drive [ту драйв] водить (машину)

driver [драйвер] водитель, шофер

to enter [ту энтэ] входить

entrance [энтрэнс] вход

evening [и:внин:] вечер

in the evening       [ин ЗЗи и:внин:] вечером

factory       [фэктэри] фабрика

five [файв] пять

to get [ту гет] получать, доставать

to go [ту гоу] идти, ходить, ехать

to go by bus [tuː gəʊ baɪ bʌs] ехать на автобусе (поездом (by train, by car [baɪ treɪn, baɪ kɑː]) машиной)

to go to [ту гоу ту] идти к … (по направлению к…)

good [гуд] хороший

to have [ту хэв] иметь

to have to [ту хэв ту] быть вынужденным (сделать что-л.)

he [хи:] он

he’s [хи:з] он есть (сокращ. форма)

hotel [хоутэл]      – гостиница

house [хаус] дом

I [ай] я

in [ин]      (предлог)

it [ит] это

it’s [итс] это есть (сокращ. форма)

to know [ту ноу] знать

to like [ту лайк] нравиться

to like to [ту лайк ту] любить (что-то делать)

to look [ту лук] смотреть

to look at [ту лук эт] смотреть на…

morning [мо:нин:] утро

in the morning       [ин ЗЗэ мо:нин:] утром

near [ниа] рядом, около, близко

no [ноу] нет, ни один

not [нот] не

office [офис] бюро, офис

often [офн] часто

on [он] на

to open [ту оупэн] открывать

railway [рэйлуэй] железная дорога

railway station [рэйлуэй стэйшн] железнодорожная станция

red [рэд] красный

restaurant [рэстрон:] ресторан

room [ру:м] комната

school [ску:л] школа

to see [ту си:] видеть, смотреть

she [ши:] она

she’s [ши:з] она есть (сокращ. форма)

shop [шоп] магазин

shopping [шопин:] покупки

shopping street [шопин: стри:т] торговая улица

sidewalk [сайдуо:к] тротуар

so [coy] так; итак

to speak [ту спи:к] говорить

to speak to [ту спи:к ту] говорить с…

speech [спи:ч] речь

station [стэйшн] станция

street [стри:т]      улица

the [ЗЗэ, Ззи] определенный артикль, обозначающий: тот, этот; тот, о котором идет речь

then [Ззэн] потом, позже

there [Ззэа] там

there’s [Ззэаз] там есть (сокращенная форма)

they [Ззэй] они

to [ту]      -к, до, в, на (предлог направления движения)

tower [тауэр] башня

traffic [трэфик] уличное движение

train [трэйн] поезд

two [ту:] два

to visit [ту визит] заходить, посещать

to wait [ту уэйт] ждать

to wait for [ту уэйт фо] ждать кого-либо, чего-либо

to walk [ту уо:к] ходить пешком

walk [уо:к] прогулка

we [уи:] мы

white [уайт] белый

window [уиндоу] окно

woman [вумэн] женщина

to work [ту уё:к] работать

to work in/at [ту уё:к ин/эт] работать в, на…

work [уё:к] работа

you [ю:] вы

БЛОК 3

Новые слова повторите вслух 2-3 раза:

country [кантри] страна

town [таун] город

table [тэйбл] стол

clock [клок] часы

day [дэй] день

girl [гё:л] девушка

time [тайм] время

afternoon [а:фтэну:н] полдень

in the afternoon [ин ЗЗи а:фтэну:н] после полудня (днем)

mother [маЗЗэ] мать

the day [ЗЗэ дэй] (этот) день

a table [э тэйбл] стол

in the afternoon [ин ЗЗи а:фтэну:н] после полудня (днем)

a town [э таун] город

the mother [33э маЗЗэ] (эта)мать

the country [33э кантри] (эта)страна

the time [33э тайм] (это) время

a clock [э клок] часы

a girl [э гё:л] девушка

The boy and the girl. [33э бой энд ЗЗэ гё:л] (Этот) Мальчик и (эта) девушка.

The clock is on the table. [33э клок из он ЗЗэ тэйбл] (Эти) Часы на (этом) столе.

The town is in this country. [33э таун из ин ЗЗис кантри] (Этот) Город находится в этой стране

The mother sees the boy in the afternoon. [33э маЗЗэ си:з ЗЗэ бой ин Ззи а:фтэну:н]

(Эта) Мать видит (этого) мальчика после полудня.

The mother looks at the clock. [33э маЗЗэ лукс эт ЗЗэ клок] (Эта) Мать смотрит на (эти) часы.

It is a good day. [ит из э гуд дэй] Это хороший день.

Если из контекста ясно, о каком предмете или понятии идет речь, то перед этим словом ставится определенный артикль the.

I have no time to visit you. [ай хэв ноу тайм ту визит ю:] У меня нет времени посетить Вас.

There's a clock in the office. [33эа’з э клок ин ЗЗи офис] В (этом) бюро есть часы.

He goes to school in the afternoon. [хи: гоуз ту ску:л ин ЗЗи а:фтэрну:н] Он идет в школу после полудня.

It’s a bad country. [итс э бэд кантри] Это плохая страна.

She likes to go to town. [ши: лайкс ту гоу ту таун] Она любит ходить в город.

The girl waits for the train. [33э гё:рл уэйтс фо ЗЗэ трэйн] Девушка ждет (этот) поезд.

It’s a good day. [итс э гуд дэй] Это хороший день.

Mary has two tables. [мэри хэз ту: тэйблз] У Мэри есть два стола.

The mother sees the boy. [33э маЗЗэ си:з ЗЗэ бой] (Эта) Мать видит (этого) мальчика.

Прочитайте 3-5 раз:

время после полудня [33и а:фтэну:н]

время [тайм]

страна [э кантри]

город [э таун]

день [э дэй]

часы [э клок]

мать [э маЗЗэ]

девушка [э гё:л]

стол [э тэйбл]

время после полудня [33и а:фтэну:н]

Это хороший день для того, чтобы пойти на прогулку. It’s a good day [дэй] to go for a walk. [ɪts ə gʊd deɪ tuː gəʊ fɔːr ə wɔːk].

Нет времени на покупки. There’s no time [тайм] for shopping. [ðeəz nəʊ taɪm fɔː ˈʃɒpɪŋ].

(Эта) Мать ищет (эту) девочку. The mother [маЗЗэ] looks for the girl [гё:л]. [ðə ˈmʌðə lʊks fɔː ðiː gɜːl].

Я часто целый день жду в городе. I often wait in town [таун] for a day [дэй]. [aɪ ˈɒf(ə)n weɪt ɪn taʊn fɔːr e deɪ].

После обеда мы получаем стол. We get a table [тэйбл] in the afternoon [а:фтэну:н]. [wiː gɛt ə ˈteɪbl ɪn ðiː ˈɑːftəˈnuːn].

(Эти) Девушки имеют пять часов. The girls [гё:лз] have five clocks [клокс]. [ðə gɜːlz hæv faɪv klɒks].

(Этот) Мальчик хочет увидеть (эту) страну. The boy wants to see the country [кантри]. [ðə bɔɪ wɒnts tuː siː ðə ˈkʌntri].

Новое слово for [fɔː] – предлог.

Предлог for используется в различных оборотах и в различных значениях:

to wait for ждать [tuː weɪt fɔː]

for a day целый (весь) день [fɔːr ə deɪ]

to go for a walk идти на прогулку [tuː gəʊ fɔːr ə wɔːk]

to look for искать [tuː lʊk fɔː].

Повторите 2-3 раза:

nice [найс] приятный, милый, красивый nice [найс]

big [биг] крупный, большой big [биг]

first [фё:ст] первый first [фё:ст]

some [сам] какой-то, немного, несколько some [сам]

there [Ззэа] там there [ЗЗэа]

It’s a nice girl. [итс э найс гё:л] Это милая девушка.

Не goes first. [хи: гоуз фё:ст] Он идет первым.

It’s a big factory. [итс э биг фэктри] Это большая фабрика.

I know some shops. [ай ноу сам шопс] Я знаю несколько магазинов.

She’s there. [ши:з Ззэа] Она там.

It’s nice to see… [итс найс ту си:] Приятно увидеть…

The first boy goes… [ЗЗэ фё:ст бой гоуз] Первый мальчик идет…

She’s a big woman. [ши:з э биг вумэн] Она (большая) крупная женщина.

Some have a car. [сам хэв э ка:] Некоторые имеют машину.

I have some clocks. [ай хэв сам клокс] У меня есть несколько часов.

We have to go first. [уи: хэв ту гоу фё:ст] Мы должны идти первыми.

Не sees a big station. [хи: си:з э биг стэйшн] Он видит большую станцию.

Some girls go for a day. [сам гё:лз гоу ф

Продолжить чтение