Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Размер шрифта:   13
Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения
Рис.0 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

백 번 산 고양이 백꼬선생 2 망각의 물약 by 정연철, illustrated by 오승민

The Cat Sir. Baekko 2: A Potion of oblivion by Jeong Yeoncheol, illustrated by Oh Seungmin

Рис.1 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

© ООО «Издательство АСТ», 2024

© Петрова М. Д., перевод, 2024

Text Copyright © 2023 by Jeong Yeoncheol

Illustrations copyright © 2023 by Oh Seungmin

All rights reserved.

This Russian edition was published by AST Publishers Ltd. in 2024 by arrangement with Woori School Publishing Co.,

Рис.2 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Пролог

В тёмной комнате, где не горел ни один огонёк, в одиночестве сидела девочка.

Родителей не было дома, и вернуться они обещали только завтра. За девочкой осталась приглядывать тётушка. Хоть она и обещала позаботиться о ней, на деле тётя все время сидела в комнате.

Едва притронувшись к ужину, приготовленному домработницей, девочка ушла в детскую. Даже не переодевшись, она легла на кровать и начала перекатываться по ней туда-сюда.

Рис.3 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Затем девочка встала на колени, зажмурила глаза и крепко сложила руки вместе.

– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

Её сердце замирало от одной только мысли о школе. Она горячо желала, чтобы время остановилось. По телу пробежала дрожь, как только девочка вспомнила безразличные взгляды детей, их насмешки и тычки. Она встряхнула головой, пытаясь отогнать тяжёлые воспоминания.

Девочка сидела, сжавшись в углу класса. Вокруг – дети, и они злятся. Она пыталась оправдаться, объяснить, что совсем не это имела в виду, но ей никто не верил. Дети вцепились в её волосы, руки и одежду и принялись трясти ошеломлённую девочку. Тогда она закричала изо всех сил, но из горла не вышло ни звука. Окружённая со всех сторон девочка попыталась вырваться, но упала с кровати. Она в недоумении моргнула. Всё тело было мокрым от пота, а сердце бешено колотилось.

Часы показывали полночь. Ноги затекли. Дыхание выровнялось. Шатаясь, девочка подошла к окну и вдохнула прохладный воздух. Кажется, она понемногу успокаивалась. Во дворе пустующего дома мерцали огоньки и стояла маленькая хижина. Девочка протёрла глаза.

– Давно это здесь?

Она высунулась из окна, чтобы разглядеть хижину получше, и заметила, что вниз с подоконника спускалась горка, прямиком до первого этажа. От неё исходил яркий золотистый свет.

«Что это?»

Любопытство и восторг подтолкнули девочку съехать с горки и направиться к хижине. Дорожка светилась, словно луна, и была мягкой, словно перина. Всё происходящее было похоже на сон во сне.

Рис.4 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Долгожданный сигнал

Рис.5 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

В этой маленькой обветшалой хижине жил стройный кот с чудесным серым мехом, стоячими ушами и большими любознательными глазами. Звали его учитель Пэкко.

Отужинав, учитель Пэкко решил повозиться с кототелефоном, но вскоре швырнул его на кровать.

– Старая развалина. Постоянно ломается!

Кот медленно вдохнул и выдохнул. На балансе оставалось совсем немного баллов – валюты, которую учитель Пэкко получал за работу и мог потратить в торговом центре «Мир волшебных кошек». Последнее время кот ломал голову, где же ему взять баллы на покупку необходимых вещей.

Он закрыл глаза и погрузился в сон. Прошло совсем немного времени, как вдруг…

– Бип-бип-бип-бип! – подал сигнал кото-телефон, и учитель Пэкко тут же спросонья схватил его.

– Опять какая-то неисправность?

Кот недовольно поморщился. В тот момент, когда он уже собирался положить кототелефон, снова раздался сигнал. Сквозь полузакрытые веки учитель Пэкко взглянул на экран. Вдруг глаза широко раскрылись.

Клиент.

В любое другое время он бы крайне негодовал, что его беспокоят ночью, но сейчас у него не было выбора. Из-за болезни всё это время учитель Пэкко сидел в четырех стенах и никуда не выходил. Это крайне утомило его. Более того, ему давно нужно было купить новый кототелефон.

Кот тут же начал готовиться к выходу. Умыл свою кошачью мордочку и перекинул сумку через плечо. Взял кототелефон, несколько раз куда-то нажал. Через мгновение появилась информация о сегодняшнем клиенте. Имя, возраст, домашний адрес, школа…

Учитель Пэкко прибыл в незнакомое ему место и поднял голову. Перед ним возвышался жилой комплекс. Кот начал поиски места для хижины, но ничего подходящего не подворачивалось.

Немного походив, он набрёл на довольно просторный двор пустующего дома.

«Хм, это место вполне подходит».

Кот вытащил что-то из своей сумки и бросил на землю. В мгновение ока из ниоткуда появилась хижина. Рядом с ней кот поставил выцветшую табличку.

Учитель Пэкко перевёл дух, зашёл в хижину и включил свет. Можно было выбрать из нескольких вариантов освещения: свет луны, цвет граната и цвет спелого мандарина – сегодня он предпочёл последний вариант. Посреди комнаты стоял большой стол, на котором лежали популярные книги. Господин Пэкко положил на самое видное место книгу «Кот, который прожил сто раз». Остальные книги подёргивались, словно выражая своё возмущение.

Кот взял книгу и сел в кресло-качалку из каучукового дерева. Больше всего он любил встречать посетителей именно в этом положении. Через некоторое время раздались звуки шагов сегодняшнего клиента – Ви Ынджи.

Рис.6 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Правильный выбор

Рис.7 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Ынджи шла, покачивая головой. Она не знала, нужно ли опасаться того, что так манит её. Вдруг девочка оказалась около пустого дома, который напоминал те самые дома с привидениями в парках аттракционов. Она открыла дверь, и та громко заскрипела. Перед глазами Ынджи появилась небольшая комната. Рядом с хижиной она заметила табличку:

– Книжный магазин учителя Пэкко? Что это такое?

Ынджи заглянула внутрь. Там сидел кот в кресле-качалке и читал книгу, совсем как человек. Девочка протёрла глаза и ущипнула себя за щёку. Боль дала знать, что происходящее реально и это совсем не сон.

Кот сложил лапы за спиной, подошёл и пожал плечами:

– Что, не удивлена?

– А должна? – не задумываясь выдала Ынджи в ответ.

– Сто из ста людей были удивлены, увидев, как я хожу на двух лапах и говорю. Некоторые даже падали в обморок, – похвастался кот.

– Я ведь неглупая. Во снах возможно всё. Например, вполне нормально было бы летать и плеваться огнём. Что за удивительный сон я вижу сейчас? Не хочу просыпаться.

Кот покачал головой.

– Думай как хочешь. Но почему это ты задаёшь мне вопросы?

– А почему это ты так разговариваешь?

Рис.8 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Ынджи считала забавной манеру речи кота, поэтому продолжала дразнить его.

– Ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

– А ты всегда встречаешь гостей утомительными разговорами? Мне такое совсем не нравится.

Кот погладил усы и тяжело вздохнул.

А Ынджи не такой уж и простой ребёнок.

– Я – учитель Пэкко. Это сокращение от «кота, который прожил сто раз».

– Сделаю вид, что поверила тебе. Но почему «учитель»? Ты что, учитель в кошачьей школе? Вообще я не очень-то лажу с учителями.

– Да это ведь вы, люди, готовы величать учёным хоть первого встречного.

– Хм, засчитано. Тогда что значит слог «ко» в твоём имени?

– Мне уже надоели эти постоянные расспросы.

– Ну и ладно, не так уж мне и интересно, – равнодушно ответила Ынджи и огляделась вокруг.

Чем дольше она находилась в этом месте, тем удивительнее казался сон.

– Не стой – замёрзнешь. Заходи.

Ынджи выглядела отстранённой, словно вовсе и не слушала кота, однако в хижину она вошла. Внутри царили приятная прохлада и уют. Это место казалось Ынджи знакомым, как и аромат мандаринов, наполняющий комнату. Настроение тут же поднялось.

Учитель Пэкко протянул Ынджи руководство книжного магазина. С прошлого раза в здесь появились новые пункты.

– Как-то всё запутанно. Мне нужно отдельное руководство, чтобы разобраться в этом руководстве, – сказала Ынджи, пробежавшись глазами по содержимому.

– Если не нуждаешься в помощи, то можешь идти. Тебя никто не держит, – грубо выпалил кот.

Его сердце бешено заколотилось.

Рис.9 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

«Неужели она и впрямь уйдет?»

Кот украдкой наблюдал за девочкой.

– Но я не помню, чтобы просила кого-то о помощи.

– Разве ты не гладила котёнка недавно?

Ынджи призадумалась. Вчера после окончания уроков ей было тоскливо, поэтому она отправилась в Сорочий парк[1]. Ынджи бездумно сидела на скамейке, как вдруг к ней подсела тётушка, которая постоянно подкармливала уличных кошечек. Она нежно прижимала к себе котёнка. Ынджи заворожённо смотрела на него.

– Хочешь подержать?

Девочка промолчала, а тётушка протянула ей котёнка, который тут же оказался в объятьях растерявшейся девочки. Теперь у неё на руках свернулся мягкий пушистый комочек.

Поглаживание его шёрстки успокаивало Ынджи.

– Гладила, – ответила девочка.

Учитель Пэкко внимательно осмотрел одежду Ынджи под лупой и снял с неё кошачий волос.

– Дай угадаю, ты закрыла глаза, сложила ладони и произнесла «пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста»?

– Как ты узнал? Ты что, следил за мной? – чуть сжавшись, с подозрением спросила Ынджи.

– Нет, у меня и без тебя много работы, знаешь ли. Просто именно так ты и послала запрос.

– Этих слов достаточно, чтобы сделать запрос? Разве не должно быть что-то вроде «Акцио», «Люмос» или «Силенцио», как в Гарри Поттере?

Учитель Пэкко скривил мордочку.

– Есть такая поговорка – «Уважение к человеку – долг, уважение к коту – обязанность». Лучше не относись так пренебрежительно к моим словам – пожалеешь.

Ынджи смущённо кивнула.

– Достаточно. Быстрее выбирай книжку. Не люблю много болтать.

Под настойчивым взглядом господина Пэкко Ынджи быстро пробежалась по руководству и стала выбирать книжку. Все картинки выглядели очень знакомыми. Девочке казалось, что всё это – какая-то захватывающая игра.

Рис.10 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Спустя какое-то время Ынджи определилась, но учителю Пэкко не понравился её выбор. Он тихонько пододвинул «Кот, который прожил сто раз» в сторону девочки.

– Я выбираю «Черепаха из супермаркета».

– Подумай ещё хорошенько.

– Зачем? Мне понравилась эта книга.

– Тут такое дело… Черепаха сейчас в командировке на Марсе, – наспех выдумал кот.

– Ну тогда «Кот на скейте».

– Он подхватил простуду, поэтому сейчас лежит в больнице, и ему нельзя ни с кем видеться.

Ынджи с недоверием покачала головой. Ещё несколько попыток не увенчались успехом. Между тем учитель Пэкко старательно прижимал лапой трепетавшие от радости, что их выбрали, книги. Наконец Ынджи остановилась на «Кот, который прожил сто раз».

– Отличный выбор, – сказал кот, еле сдерживая улыбку.

Разгадав план кота, Ынджи съязвила:

– Главный герой выглядит не очень. Мне такие не нравятся.

– Кто бы говорил, – не остался в долгу учитель Пэкко.

Хоть у Ынджи и было плохое настроение, она решила не продолжать перепалку.

– Так ты исполнишь моё желание?

– Просто следуй инструкции. Как же утомительно отвечать на вопросы. Знаешь выражение «Если с трёх лет не выработать привычку к самостоятельности, то к восьмидесяти вся шерсть выпадет»?

Ынджи лишь фыркнула на эту чудну́ю фразу и прижала палец к изображению кота на обложке книги.

Кот на картинке моргнул, в воздухе появилось изображение и вошло в тело учителя Пэкко. Кот дёрнулся, словно одержимый духами.

– А вот теперь скажи, какое у тебя желание.

– Вы с этим котом как-то подозрительно похожи. Так ты действительно исполняешь желания?

– Тебе не знакомо выражение «Если будешь врать, то зубы сгниют и выпадут»?

«Будь что будет», – решила Ынджи и выложила своё желание:

– Я хочу вернуться в прошлое.

– Не получится. Для исполнения этого желание требуется дорогостоящее волшебное зелье. Мне такое не по карману.

– Тогда можно стереть воспоминания детей?

– Это тоже невозможно.

– Что ты тогда вообще можешь? Очевидно, остановить распространение слухов тоже невозможно, – криво улыбнувшись, сказала Ынджи.

– Не знаю, но я постараюсь. Но сначала расскажи причину, почему ты так этого хочешь.

Ынджи хотелось отложить подробности на потом. Ей казалось, что она не сможет ещё раз пережить все эти эмоции. Поэтому она решила рассказать свою историю как можно проще, опуская некоторые детали.

Девочка поставила галочки в документе в кототелефоне, и они отправились домой. Господин Пэкко настаивал на том, чтобы ему выделили мягкую постель. Он привёл много разных доводов, но получил решительный отказ. Коту ничего не оставалось, как уступить. Чего только не сделаешь ради нового кототелефона.

– Впервые в жизни мне оказывают такой холодный приём.

– Бабушка говорила: «В молодости и трудности покупают».

Эти слова польстили господину Пэкко. Приятно слышать, что тебя называют молодым.

Ынджи плюхнулась на кровать, а кот тем временем осматривал тесную комнатку. Найдя подходящее место, он тут же погрузился в мир снов.

Правила поведения в доме Ынджи

Рис.11 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Ынджи медленно просыпалась.

Какой странный сон – говорящий кот с волшебными книгами. Даже танцующий кот в сапогах казался реальнее.

В доме стояла тишина. Спустя какое-то время раздался стук – пришла домработница. Ынджи продолжала лежать в кровати.

Должно быть, родители сейчас наслаждаются изысканным завтраком в отеле. Ынджи всё ещё считала папу и маму чужими, словно она была удочерена.

Она переехала в этот дом из Чеджу всего месяц назад.

Мама Ынджи умерла, когда та была ещё совсем крохой. Она видела её только на фотографиях, где казалась совсем незнакомой. Через несколько лет после смерти мамы папа девочки женился снова.

Ынджи вырастила бабушка, живущая на Чеджу. Папа с новой мамой приезжали один-два раза в год, привозя подарки. Они перекидывались парой слов с бабушкой и спешно уезжали. Папа и мама по очереди крепко обнимали Ынджи, но в этих объятиях она не ощущала тепла.

В четвёртом классе из-за болезни скончалась бабушка. Ынджи пришлось переехать к родителям. Они жили в очень просторной квартире. Ынджи получила комнату, о которой всегда мечтала: просторный шкаф, аккуратная красивая кровать, стол с регулируемой высотой… Мама – образованная и добрая. Она заботилась об Ынджи даже больше, чем папа. Однако было кое-то странное. В моменты, когда любая другая мама бы сердилась, мама Ынджи так сдержанно реагировала, словно ничего и не произошло. Тогда она напоминала Ынджи отстранённого, спокойного классного руководителя.

Жизнь в Сеуле очень отличалась от жизни на окраине острова Чеджу. Большие высокие здания давили на девочку. Когда она приехала в новый дом, мама провела с ней целый день. Они сходили в салон красоты, Ынджи сделали кудряшки и покрасили волосы в каштановый. Затем они зашли в торговый центр и купили несколько нарядов, туфли, кроссовки и пару сумочек. На самом верхнем этаже торгового центра располагался ресторан, где они заказали блюда с названиями, которые не произнести без запинки. Потом Ынджи записали на дополнительные занятия по английскому и математике. Мама всегда улыбалась, но когда она оставалась одна, какое-то тревожное выражение появлялось на её лице.

Ынджи вернулась домой и посмотрела на своё отражение в зеркале. Её было не узнать. Теперь ей придётся забыть о Чеджу и привыкнуть к новой жизни.

– Давай выкинем это.

Мама вытащила старую одежду, пока наводила порядок в шкафу.

– Нет!

Ынджи подскочила и схватилась за пижаму. Её ей купила бабушка на деньги, вырученные с продажи моллюсков.

Пижама была удобной, и в ней хорошо спалось, а ещё она пахнет бабушкой. Эта вещь дорога ей.

– П-прости, – смущённо сказала мама.

В ту ночь, прежде чем уснуть, Ынджи вдыхала запах пижамы, крепко прижимая её к себе. На следующее утро девочка спрятала пижаму под кроватью.

Прошло три месяца, как Ынджи переехала сюда, но она всё ещё не могла привыкнуть. Едва она закрывала глаза, воображение рисовало пейзажи Чеджу: бабушка, море, чайки, пальмы, каменные стены, россыпь цветов, тольхарыбан[2], школа, учитель, друзья…

Рис.12 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Ынджи зашла на кухню. Домработница уже приготовила завтрак, накрыла на стол и ушла. Тёти тоже не было дома. Сегодня у неё была запланирована встреча. Ынджи нехотя проглотила несколько ложек невкусного завтрака.

Телефон молчал. А ведь всего несколько дней назад она не выпускала его из рук, постоянно переписываясь в групповом чате.

Однако Ынджи подозревала, что сейчас девочки создали отдельный групповой чат без неё.

«Встречаемся в беседке в Сорочьем парке в два часа дня в субботу».

Встречу запланировали ещё несколько дней назад. Она должна быть сегодня. О её переносе или отмене никто не говорил. Несмотря на волнение, Ынджи открыла шкаф, чтобы выбрать самый стильный наряд. Как вдруг…

– А-а-а-а-а!

Ынджи вздрогнула и тут же отошла. На одеяле внутри шкафа что-то шевелилось. Учитель Пэкко едва приоткрыл глаза и продолжил невозмутимо лежать.

– Почему ты здесь? Я всё ещё сплю?

Ынджи ущипнула кота за щёку.

– Ай! Ты что себе позволяешь?

– Вау! Так это не сон. Прости, вчера я и себя слишком больно ущипнула. Терпеть не могу боль.

Господин Пэкко отвернулся.

– Так что ты здесь делаешь?

– У меня больная спина. Я сразу сказал, что сплю только на кровати, а ты думаешь только о себе, и поэтому пропустила мои слова мимо ушей.

– Не помню такого. Но я тоже могу спать только на кровати. В любом случае, давай тогда договоримся, что твоё спальное место будет тут.

– Ох, из-за того, что ты внезапно меня разбудила, моя шёрстка вся вздыбилась. Терпеть такое не могу! Но укладка подождёт, сначала завтрак.

– Можешь взять из холодильника, что захочешь, – Ынджи махнула головой в сторону холодильника.

– Да уж, твоё гостеприимство оставляет желать лучшего. Чтобы остановить распространение слухов, потребуется много энергии.

– Если что-то нужно, просто возьми и сделай. Ты что, не слышал пословицу «Захочешь пить – выроешь колодец»? Позаботься о себе сам. Не люблю выслушивать капризы.

Господин Пэкко чувствовал себя оскорблённым. Но делать нечего, пришлось самостоятельно организовывать завтрак. Недовольно подёргивая усами, он достал из холодильника бекон и принялся его жевать, между делом осматривая дом.

После завтрака кот вернулся обратно в комнату Ынджи. В это время девочка сидела, с ручкой в руках склонившись над кроватью. Затем она протянула господину Пэкко листок, на котором было написано «Правила поведения в доме Ви Ынджи».

– Погоди, ты это серьёзно? И я должен следовать этим правилам?

– Око за око, зуб за зуб.

В голове учителя Пэкко промелькнула мысль, что встреча с этим клиентов вовсе не была подарком небес. Однако расторгнуть договор с непонравившимся клиентом он не мог. За расторжение договора его отстранят от работы на пятнадцать дней. Если бы не разваливающийся кототелефон…

– Я понял, – нехотя согласился Пэкко и накинул сумку через плечо, – мне нужно кое-куда сходить.

– Куда?

– Я вовсе не обязан отчитываться.

– А мне всё равно неинтересно.

Учитель Пэкко отправился в спа-салон «Мир волшебных кошек».

Рис.13 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

Господин Пэкко ходил со своим кото-телефоном уже десять лет, и за это несколько дней назад он получил купон в спа. Кот не мог упустить такой шанс. Тем более что, по слухам, расслабляющие процедуры в спа-салоне имеют омолаживающий эффект. Но это оказались просто слухи. Шёрстка лоснится, настроение на высоте, однако внешность осталась прежней.

– Мошенники, – прорычал Пэкко, словно тигр.

Его усы подёргивались от недовольства.

На обратном пути учитель Пэкко зашёл в торговый центр «Мир волшебных кошек», чтобы приобрести зелья, которые ему пригодятся для дела. Благодаря своему опыту он уже приблизительно знал, что может ему понадобиться. Он тщательно изучил состав, способ применения, эффективность и стоимость купленных зелий. Ещё учитель Пэкко купил несколько запасных бутыльков на экстренный случай, так как его собственные запасы постепенно заканчивались.

Рис.14 Кот, который прожил 100 раз, учитель Пэкко. Том 2. Пузырёк забвения

– Цены растут, а количество выплачиваемых баллов не повышают…

Господин Пэкко недовольно бродил туда-сюда. Он зашёл в магазин кототелефонов. Здесь глаза разбегались в разные стороны, новенькие модели так и умоляли приобрести их.

В этой время Ынджи вышагивала по гостиной, постоянно проверяя телефон. Был уже час дня. И ни одного сообщения в групповом чате. Сердце билось всё быстрее и быстрее.

Новая школа отличалась от школы на Чеджу. Она была гораздо больше, учителей было много, повсюду сновали дети. Ынджи чувствовала себя подавленно, страх не отпускал её. Представляя Ынджи классу, учитель упомянул, что она прилетела с Чеджу. Дети смотрели на Ынджи с любопытством, без враждебности. Больше всего она не хотела выглядеть глупо в глазах других людей. По опыту девочка знала, что, если только она покажется недостаточно уверенной, всему придёт конец.

На перемене к Ынджи подошло несколько детей.

– Ты знаешь отель «Пходо»? Я побывала в нём на летних каникулах. Просто потрясающе, – заговорила самой первой девочка по имени Боми.

Ынджи кивнула, приветливо улыбаясь. Она как-то проезжала мимо отеля на автобусе.

– Он так называется, потому что рядом расположены виноградники[3]? – вмешалась в разговор Джунхи.

– А вот и нет. Если посмотреть на отель сверху, то он напоминает гроздь винограда, поэтому его так и назвали. Да ведь? – Боми широко улыбнулась Ынджи.

На секунду лицо Джунхи помрачнело, но она тут же взяла себя в руки и тоже улыбнулась. Все рассмеялись, когда Джунхи в шутку замахнулась на Боми. В этот момент глаза Ынджи и Джунхи встретились. Джунхи смущённо почесала голову.

– Отель и правда нечто. И кухня там отменная, – сама не осознавая зачем, сказала Ынджи.

Словно она бывала в этом отеле.

* * *

Когда Ынджи жила в старом доме на окраине деревни на острове Чеджу вместе с бабушкой, она и мечтать не могла о туристических развлечения и подобных вещах. Бабушка всегда была занята, а если и выдавалось свободное время, то она часто лежала, потому что плохо себя чувствовала.

Во время школьных поездок Ынджи посетила несколько известных мест: Сонсан Ильчхульбон[4], ботанический сад «Халла» и Ёмиджи.

У бабушки было очень мало денег. Ынджи много чего хотела, но не могла себе позволить. Всё, что присылал папа на бабушкин счёт, она снимала и возвращала. Ынджи помнила, как они ссорились. Иногда бабушка злилась настолько сильно, что папа сдавался. Ынджи казалось естественным, что папа отправляет деньги на её воспитание. Она не понимала, почему, несмотря на своё положение, бабушка не принимала деньги.

После смерти мамы папа снова женился. Иногда, когда Ынджи спала, бабушка поглаживала её по голове или держала за руку, шепча:

– Боже, куда же он спешит?

Затем она тяжело вздыхала или плакала и говорила что-то о небесной каре.

Что же такого совершил папа? Что произошло между мамой и папой? Иногда этих мыслей становилось так много, что Ынджи не могла уснуть. Она не знала, что на душе у бабушки, которая не говорила о своих переживаниях, и чьё лицо не выражало никаких эмоций. Часто бывало, что Ынджи не понимала, негодует ли бабушка или грустит, радуется она или сердится. Девочка не могла поделиться с другими детьми своими переживаниями. На самом деле она уже пыталась поговорить об этом с окружающими. Но в ответ получала лишь разочарованные взгляды, обвинения в том, что она слишком много жалуется, и после этого, казалось, собеседники теряли к ней интерес. Ынджи ничего не оставалось, как держать рот на замке.

– Ох, как я тебе завидую. Но почему ты переехала сюда? На твоём месте я бы прожила на Чеджу всю жизнь, – сказала мечтательно Боми.

– Там не так весело, как ты думаешь. Поверь, я прожила там целых десять лет. Здесь мне больше нравится.

Ынджи соврала. Она не знала, как отреагируют на её слова. Однако, кажется, всё было хорошо. Боми тут же предложила:

– Мы собирались поесть ттокпокки после школы, не хочешь с нами?

Ынджи чуть было не подскочила от радости.

– Наконец мы собрали радугу.

Боми захлопала в ладоши, за ней подтянулись и остальные девочки. Ынджи не понимала, что происходит, но тоже похлопала. Теперь их стало семеро.

Когда им вынесли ттокпокки и курочку в кляре, девочки вскрикнули от восторга.

С большим аппетитом компания приступила к еде. Через некоторое время Боми отложила палочки и пожаловалась на то, что последние дни мама всё больше начала вмешиваться в её дела. Остальные подхватили эту тему, и девочки принялись обсуждать недостатки своих матерей. Только Джунхи продолжила макать курочку в кляре в оставшийся от ттокпокки соус. Увидев это, Боми ткнула Джунхи локтем в бок.

1 «Парк Ккачхи» или «Сорочий парк». – Прим. пер.
2 Каменные человекоподобные скульптуры на острове Чеджу. – Прим. пер.
3 В названии отеля есть слоги, переводящиеся как виноград. – Прим. пер.
4 Пик восхода Солнца или Сонсан Ильчхульбон – небольшая скала со срезанной вершиной, которая выступает прямо из моря и соединена с материком небольшим перешейком). – Прим. пер.
Продолжить чтение